DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Quit | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
ITAccess to this file required. Enter Y to retry or Q to quit Word and lose changesТребуется доступ к файлу. Нажмите клавишу Y для повторения попытки доступа или клавишу Q для окончания работы Word и потери внесенных изменений
chess.term.after several devastating losses, he quitпосле ряда сокрушительных поражений он забросил шахматы
gen.are you really quitting this job?неужели ты бросаешь эту работу?
gen.as things now stand I'll have to quit my jobесли положение не изменится, мне придётся уйти с работы
gen.as things now stand I'll have to quit my jobпри нынешнем положении вещей мне придётся уйти с работы
gen.as things now stand I'll have to quit my jobпри создавшемся положении вещей мне придётся уйти с работы
gen.be quit forотделаться (sth, чем-л.)
gen.be quit for a fineотделаться штрафом
gen.be quit for a fineотделаться штрафом
gen.be quit ofотделаться
gen.be quit ofосвободиться
gen.be well quit ofуспешно отделаться от
gen.be well quit ofсчастливо отделаться (от кого-либо)
Makarov.be well quit ofсчастливо отделаться от (someone – кого-либо)
gen.be well quit ofсчастливо отделаться (someone); от кого-либо)
gen.be well quit ofсчастливо отделаться от
ITclose window and quitзакрытие окна и завершение приложения
comp., net.confirm quitвыход с подтверждением
psychiat.continuous quit rateуровень длительно воздерживающихся (Игорь_2006)
gen.cry quitsпредложить мировую
water.res.don't quitотменить выход
inf.don't quit your day jobно работу ты пока не бросай (Xenia Hell)
econ.get quitрасплатиться
econ.get quitрассчитаться
gen.get quit ofотделаться
gen.get quit ofрасквитаться
gen.get quit ofрасплатиться
gen.get quit ofразделаться
gen.get quit ofразделаться с ...
gen.get quit ofотделаться от ...
gen.get quit ofизбавиться от...
gen.get quit ofосвободиться
gen.get quit of an uneasy fearотделаться от гнетущего страха
gen.get quit of one's debtsразделаться с долгами
gen.get quit of debtsразделаться с долгами
Makarov.get quit of the troubleотделаться от неприятностей
gen.give notice to quitотказать жильцу в квартире
busin.give notice to quitделать предупреждение об увольнении
gen.give notice to quitзаявлять об уходе
gen.go quitбыть квиту
gen.he decided that he had had it and quit the stageон решил, что с него хватит, и ушёл со сцены
gen.he decided that he had had it and quit the stageон решил, что с него довольно, и ушёл со сцены
gen.he decided that he had had it and quit the stageон решил, что с него довольно и ушёл со сцены
gen.he decided that he had it and quit the stageон решил, что с него хватит, и ушёл со сцены
gen.he decided that he had it and quit the stageон решил, что с него довольно, и ушёл со сцены
Makarov.he dug out a package of cigarettes and offered them to Simon. "I'm quitting," Simon said. "I've quit seventeen times this year, right now I need a smoke."он достал пачку сигарет и предложил Саймону. "Я бросаю, – сказал Саймон. – Я уже семнадцать раз бросал в этом году, сейчас мне действительно нужно выкурить сигарету"
Makarov.he has already quit as chairman of the firmон уже больше не является председателем фирмы
gen.he has already quit as chairman of the firmон уже оставил пост председателя совета директоров фирмы
gen.he is not ready to quit just yetон ещё не хочет выбывать из строя
Makarov.he is quit for the fright to be infectedон избавился от страха заразиться
Makarov.he is quit of the obligationон свободен от обязательства
sport.he is willing to compete, and he does not want to quitбоец до мозга костей
Makarov.he quit for personal reasonsон уволился по личным причинам
gen.he quit smokingон бросил курить (Taras)
gen.he quitted drinkingон завязал с пьянством
gen.he quitted his jobон ушёл с работы
gen.he quitted his jobон бросил работу
gen.he quitted his seat, and stood aloof.он поднялся со своего места и встал в стороне (Franka_LV)
gen.he quitted his seat, and stood aloofон поднялся со своего места и встал в стороне
gen.he quitted Parisон покинул Париж
Makarov.he quitted the stage of politicsон покинул политическую арену
Makarov.he refused to quit the buildingон отказался покинуть здание
gen.he sickened of business and quitон устал от бизнеса и вышел из игры
gen.he turned in his badge and quitон сдал свой полицейский значок и ушёл (Taras)
Makarov.he wants to quit smokingон хочет бросить курить
gen.he was noticed to quitего видели, когда он уходил
gen.he was quit for a cold in the headон отделался насморком
slanghey, you guys, quit faking offСлушайте, парни, кончайте дурака валять
amer.hit it and quit itвдул и бросил (to have sex with a girl then never contact her again: My friend brought over a girl and I hit it then quit it. goodmotto)
inf.hit it and quit itпоматросил и бросил (Lily Snape)
gen.hold quitсчитать квитом
gen.I decided to quit politics when I might have had a great career in itя решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру
gen.I shall quit you for half the moneyя буду считать, что мы квиты за половину суммы
spokenI want to quitЯ хочу уволиться (Kotciubailo)
gen.I'll be quit with himя заплачу ему
gen.I'll be quit with himя с ним расквитаюсь
meteorol.international quit dayмеждународный спокойный день
Makarov.it is a serious matter to quit country and family and friendsне так-то просто уехать из своей страны, оставить семью, друзей
gen.it will not quit costsигра не стоит свеч
Makarov.me individually it would be a great release to be quit of the trouble and expense of the gardenдля меня лично будет большим облегчением освободиться от проблем и затрат, связанных с садом
proverbnever quit certainty for hopeлучше синица в руках, чем журавль в небе
proverbnever quit certainty for hopeлучше синица в руки, чем журавль в небе
proverbnever quit certainty for hopeникогда не поступайся уверенностью ради надежды
proverbnever quit certainty for hopeне сули журавля в небе, а дай синицу в руки (дословно: Никогда не поступайся уверенностью ради надежды)
proverbnever quit certainty for hopeне сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva)
proverbnever quit certainty for hopeне сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva)
proverbnever quit certainty for hopeне сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva)
proverbnever quit certainty for hopeне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
inf.no quitупорство (VLZ_58)
inf.no quitнапористость (VLZ_58)
inf.no quitнастырность (VLZ_58)
inf.no quitхарактер (VLZ_58)
inf.no quitволя (a philosophy for living. The mindset that giving up is not an option. Even though he had been knocked to the canvass three times, the boxer had no quit in him as he finished the fifteen round fight with a flurry of punches. VLZ_58)
busin.not under notice to quitбез уведомления об увольнении
gen.notice to quitпредупреждение об увольнении
busin.notice to quitуведомление об увольнении
gen.notice to quitпредупреждение о необходимости освободить квартиру (Gives prior notice, when served in possession proceedings, of termination of a tenancy. LT Alexander Demidov)
lawnotice to quitпредупреждение работнику об увольнении
lawnotice to quitпредупреждение съёмщику о расторжении договора найма жилого помещения
busin.notice to quitуведомление об освобождении от ответственности
gen.notice to quitпредупреждение съёмщику о расторжении контракта о сдаче помещения
gen.of course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative planКонечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного плана
gen.play double or quitиграть на квит
ITProgram stayed resident. Press any key to quit wordПрограмма остаётся резидентной. Нажмите любую клавишу для окончания работы
Makarov.quit a debtвыплатить долг
gen.quit a habitотказаться от привычки (Supernova)
Makarov.quit a homeсъехать с квартиры
gen.quit a houseсъехать с квартиры
gen.quit a houseвыезжать из дома
gen.quit a houseсъезжать с квартиры
Makarov.quit a jobоставлять работу
chess.term.quit a matchсдать матч
fish.farm.quit a portвыходить из порта (dimock)
gen.quit a siegeснять осаду
inf.quit acting stupidхватит валять дурака (VLZ_58)
inf.quit acting stupidперестань придуриваться (VLZ_58)
gen.quit alcohol cold turkeyрезко бросить пить (Dude67)
gen.quit alcohol cold turkeyрезко уйти в завязку (Dude67)
gen.quit alcohol cold turkeyрезко и полностью отказаться от алкоголя (Dude67)
gen.quit alcohol cold turkeyзавязать с алкоголем (Dude67)
comp., MSQuit AppВыйти из приложения (Access 2007 ssn)
comp.quit applicationзакрыть приложение (Александр_10)
comp.quit applicationвыйти из приложения (Александр_10)
gen.as quit still as a mouseпритаившись как мышь
gen.as quit still as a mouseтихий как мышь
gen.quit at noonкончать в полдень
gen.quit boozingхватит бухать (triumfov)
slangquit candyникотиновые леденцы (miss_Destroy)
ITquit changeскрытое изменение
notar.quit claimотказ от права требования
insur.quit claim deedдокумент об освобождении от претензий
Makarov.quit coldуехать навсегда
gen.quit coldпокинуть навсегда
gen.quit coldуехать
idiom.quit cold turkeyрешительно отказаться (VLZ_58)
gen.quit smoking/drinking/taking drugs cold turkeyбросать курить / пить / употреблять наркотики раз и навсегда (Victor Parno)
comp., net.quit commandкоманда завершения
ITquit commandкоманда на освобождение (занятого ресурса)
comp., net.quit commandкоманда прекращения сеанса
comp., net.quit commandкоманда выхода
ITquit commandкоманда прекращения (сеанса)
media.quit commandкоманда системе выйти из текущего режима и перейти к более высокому командному уровню или вернуться к предыдущему состоянию, или остановить процесс
gen.quit costзаплатить издержки
gen.quit costзаплатить стоимость
comp.quit errorкнопка выхода (tania_mouse)
ITquit errorисправимая ошибка
gen.quit familyоставить семью
gen.quit familyбросить семью
media.quit fightingпрекратить борьбу (bigmaxus)
gen.quit fooling around and settle down to some serious studyперестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматься
gen.quit forотделавшийся (sth., чем-л.)
gen.quit forотделаться (sth., чем-л.)
inf.quit goofing off!прекрати ворон считать! (Andrey Truhachev)
polit.quit governmentуйти из власти (Artjaazz)
gen.quit one's groundотступить
gen.quit one's groundуступить
gen.quit one's groundне выдержать характера
gen.quit one's groundотступать
gen.quit hold ofотпустить (из рук)
gen.quit hold ofотпустить (что-либо)
gen.quit hold ofвыпустить (из рук)
gen.quit hold ofвыпускать (из рук)
gen.quit hold ofразжать руку
gen.quit hold ofотпускать (из рук)
Makarov.quit one's home townрасставаться с родным городом
chess.term.quit international chessпрекратить выступления на международной арене
chess.term.quit international chessоставить международные выступления
gen.quit itпрекратить (Bullfinch)
Makarov., slangquit itумереть
USAquit itда ну тебя (Maggie)
gen.quit itперестать (делать что-либо: used to tell someone to stop doing something usually because it is annoying or irritating He was kicking the back of her seat until she finally told him to quit it. Bullfinch)
slangquit it outприказание "заткнуться"
slangquit it outприказание прекратить делать что-то
slangquit it outкончай!
gen.quit jobоставлять работу
gen.quit one's jobбросить работу (ART Vancouver)
inf.quit jobрассчитаться
inf.quit jobтика́ть
Gruzovik, inf.quit one's jobрассчитаться (pf of рассчитываться)
Gruzovik, inf.quit one's jobрассчитываться (impf of рассчитаться)
Gruzovik, inf.quit one's jobтика́ть
inf.quit jobрассчитываться
gen.quit jobуходить с работы
gen.quit one's jobуволиться (Mike Fox quit his job at Sportsnet 560 last month for a job to start in June. I wonder where? – уволился ART Vancouver)
gen.quit jobуйти с работы
gen.quit one's jobувольняться (Despite these measures, employees are quitting in droves. -- увольняются в массовом порядке ART Vancouver)
gen.quit one's jobуйти с работы
Gruzovikquit one's jobоставлять работу
gen.quit jobоставить работу
Игорь Мигquit joking aroundхорош колбаситься
Игорь Мигquit joking aroundкончай идиотничать
Игорь Мигquit joking aroundкончай валять дурака
ITquit keyклавиша выхода
Gruzovik, inf.quit kiddingшутки в сторону
gen.quit love with hateплатить ненавистью за любовь
gen.quit musicперестать заниматься музыкой
econ.quit of liabilityосвобождать от обязательства
econ., amer.quit officeуходить с работы
gen.quit officeуйти со службы
amer.quit onнеожиданно покинуть (работу; Wally, the park supervisor, quit on us at the last minute. Val_Ships)
amer.quit onпокинуть кого-либо навсегда (someone: she just quit on us Val_Ships)
inf.quit onбросить (кого-либо в сложной ситуации; e.g.: They quit on me just when things got rough. Acruxia)
inf.quit onприйти в неисправность (e.g.: My phone has quit on me. Can I borrow yours? Acruxia)
amer.quit onуйти от кого-либо насовсем (someone Val_Ships)
amer.quit onподвести (неожиданно; My knee quit on me in the last mile of the marathon. Val_Ships)
amer.quit onпокинуть кого-либо навсегда (she just quit on us)
gen.quit onподвести (в смысле подставить, опозорить, свинью подложить и т. д. Adrax)
box.quit on the stoolотказаться продолжить бой в перерыве между раундами (mirAcle)
gen.quit oneself of fearизбавиться от страха
comp.quit optionsпараметры выхода
ITquit PCбесшумный ПК
chess.term.quit playing cold turkeyвнезапно прекратить выступления в турнирах
chess.term.quit playing cold turkeyоборвать свою шахматную карьеру
gen.Quit playing foxХватит хитрить и прикидываться ([email protected])
fig.quit playing games!брось валять дурака! (Damirules)
gen.quit playing the foolбросьте дурака валять (Interex)
gen.quit postдезертировать
gen.quit postуйти со своего поста
mil.quit postпокинуть свой пост
gen.quit one's postуходить в отставку (Ремедиос_П)
mil.quit post without proper reliefоставлять пост без разрешения (проступок)
econ.quit rateпроцент уволившихся
lawquit-rentоброк
lawQuit rentежегодный налог на недвижимость (Andy)
hist.quit rentособый налог на земли фригольдеров и копигольдеров
gen.quit schoolуйти из школы
gen.quit schoolбросить школу
fig.quit scoresсвести счёты
fig.quit scoresотплатить той же монетой
gen.quit scoresуплатить по счёту
gen.quit scoresрасплатиться
Makarov.quit scores withрасквитаться с (someone – кем-либо)
gen.quit scores withрасквитаться (с кем-либо)
gen.quit one's selfрасквитаться
gen.quit one's selfзаплатить
lawquit serviceвыбыть со службы
gen.quit shammingзавязывай (Seekerpd)
uncom.quit smokingотстать от курения (Супру)
gen.quit smokingбросить курить
inf.quit stallin'не тормози (Рина Грант)
gen.quit stallin'кончай тянуть (резину Tocotronic)
Игорь Мигquit stalling!не тяни кота за хвост!
gen.Quit stalling!Хватит вилять! (Taras)
Игорь Мигquit stalling!хватит ходить вокруг да около!
gen.Quit stalling!Хорош тянуть! (Tocotronic)
Игорь Мигquit stalling!хватит тянуть резину!
gen.quit stressingвыходить из стресса (nerzig)
gen.quit stressingвыйти из стресса (nerzig)
gen.quit stressing aboutперестать беспокоиться о (nerzig)
gen.quit stressing overперестать беспокоиться о (nerzig)
inf.quit that!прекрати!
gen.quit the armyвыходить в отставку
Makarov.quit the armyуйти в отставку
Makarov.quit the armyдемобилизоваться
gen.quit the armyвыйти в отставку
media.quit the cabinetвыйти из состава правительства (bigmaxus)
polit.quit the coalitionвыйти из состава коалиции (Reuters Alex_Odeychuk)
gen.quit the dealвыйти из соглашения (CafeNoir)
forexquit the euro currencyвыйти из зоны обращения евро (Reuters Alex_Odeychuk)
cinemaquit the filmsуходить из кино
gen.quit the filmsуйти из кино
gen.quit the houseсъехать с квартиры
gen.quit the houseпереехать в другое место
gen.quit the jobбросить работу (если известно, о какой идёт речь ART Vancouver)
Makarov.quit the jobуйти с работы
gen.quit the jobуволиться (Yanick)
polit.quit the partyвыходить из партии (ssn)
chess.term.quit the pieceотпустить руку
chess.term.quit the pieceотнять руку от фигуры
gen.quit the placeоставить прежнее место (уйти с работы, переселиться куда-либо и т. п.)
gen.quit the platformотказаться от публичных выступлений
gen.quit the political stageпокинуть политическую арену (Anglophile)
gen.quit the political stageуйти с политической арены (Anglophile)
Makarov.quit the political stageпокинуть политическую сцену
Makarov.quit the political stageбросить политическую деятельность
Makarov.quit the political stageуйти из политической жизни
gen.quit the political stageсойти с политической арены (Anglophile)
mil.quit the ranksвыходить из строя
mil.quit the ranksвыбыть из строя
gen.quit the ranksвыбывать из строя (Anglophile)
gen.quit the sceneсойти со сцены
fig.quit the sceneумереть
fig.quit the sceneумирать
gen.quit the sceneсходить со сцены
Makarov.quit the serviceувольняться с военной службы
gen.quit the stageуйти со сцены
gen.quit the stageсойти со сцены (Anglophile)
Makarov.quit the stageсходить со сцены (утрачивать свою роль в чём-либо)
cinemaquit the stageпокидать сцену
gen.quit the stageумереть
cinemaquit the stageпокинутый сцену
Makarov.quit the stageпокинуть сцену
Makarov.quit the stageбросить сцену
gen.quit the stageсходить со сцены (Anglophile)
gen.quit the stageуходить со сцены (Anglophile)
Makarov.quit the straight and narrowстать на путь преступлений
inf.quit the talksвыйти из переговоров (In separate comments, Dutch Foreign Minister Stef Blok said the Netherlands "greatly regrets" the Russian decision to quit the talks. net.au 4uzhoj)
inf.quit the temper!умерь свой пыл! (IndigoWorld)
Makarov.quit the University a month short of graduationбросить университет за месяц до окончания
Gruzovikquit the worldоставлять свет
Gruzovikquit the worldпокидать свет
Makarov.quit this lifeуйти из этого мира
Makarov.quit this lifeпокинуть мир земной
gen.quit this scene of troublesумереть
gen.quit this scene of troublesпокинуть этот суетный мир
gen.quit up smokingбросить курить
gen.quit voluntarilyуволиться (triumfov)
gen.quit while one be aheadвовремя остановиться (Thander)
inf.quit while one is aheadуйти в зените славы (It's better quit while you're ahead – Лучше сойти со сцены в зените славы VLZ_58)
slangquit while one is aheadвовремя остановиться
slangquit while one is aheadпрекратить делать что-то, пока везёт
inf.quit workпошабашить
inf.quit workшабашить
Makarov.quit workокончить работу
Makarov.quit workзавершить работу
Makarov.quit work when the siren soundsпрекращать работу по сигналу сирены
idiom.Quit yelling!Хватит орать! ('More)
idiom.Quit yelling!Прекрати орать! ('More)
idiom.Quit yelling!Хорош орать! ('More)
inf.Quit yelling!Бросьте кричать! (svetik10)
inf.Quit yelling!Бросьте вопить! (svetik10)
inf.quit your daydreaming and feed those swine!прекращай галок считать и покорми тех свиней! (Andrey Truhachev)
inf.quit your daydreaming and feed those swine!хватит ротозейничать и иди покорми тех свиней! (Andrey Truhachev)
inf.quit your daydreaming and feed those swine!прекрати ворон считать и покорми тех свиней! (Andrey Truhachev)
inf.quit your nonsense!оставьте ваши глупости!
obs.quit yourselves like menведите себя, как подобает мужчинам
gen.quits withрасквитаться (sb., с кем-л.)
gen.quits withотплатить (sb., кому-л.)
gen.quitting one's jobуход с работы
comp.games.Rage quitВыход из игры в неудержимом приступе бешенства (Johnny Bravo)
gen.she received notice to quitей сообщили о том, что она уволена
gen.she received notice to quitей отказали в квартире
med.smoking quit rateпроцент бросивших курить (capricolya)
amer., inf.some people don't know when to quitвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
amer., inf.some people just don't know when to quitвы или кто-либо, о ком говорят, часто эти слова относятся к человеку, к которому обращаются должны перестать делать (что-либо, напр., спорить, говорить, браниться, тратить деньги и т.п.)
psychiat.target quit dayцелевой день прекращения (напр., курения Игорь_2006)
dipl.the bottom line was that I had to quitв итоге я был вынужден уйти (bigmaxus)
Makarov.the insect has quitted the exuviae of the pupaнасекомое сбросило покров куколки
Makarov.the judgement shall be against him only and the others shall go quitприговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу
Makarov.the judgment shall be against him only and the others shall go quitприговор будет касаться только его одного, остальные будут отпущены на свободу
Makarov.the maid was given notice to quitгорничную предупредили об увольнении
Makarov.the men quit workрабочие прекратили работу
Makarov.the tenant was asked to quitжильца попросили съехать с квартиры
Makarov.the youths quit themselves like menэти юноши ведут себя как взрослые мужчины
Makarov.the youths quit themselves like menэти юноши ведут себя, как взрослые мужчины
gen.their landlord has given them notice to quitхозяин отказал им от места
gen.their landlord has given them notice to quitхозяин отказал им от квартиры
gen.there was no quit in usмы не сдавались
gen.these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quitэти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них
gen.thing is you just can't up and quit the military like you can a regular job.нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работы
lawvoluntarily quitувольнение по собственному желанию (Reklama)
Makarov.we are quit for the fright to be infectedмы отделались от страха заразиться
inf.we are quitsмы с вами квиты
idiom.well quit ofсчастливо отделавшийся от (Yeldar Azanbayev)
gen.well quit ofуспешно отделаться от
idiom.well quit ofуспешно отделавшийся от (Yeldar Azanbayev)
gen.well quit ofсчастливо отделаться от
Игорь Миг, quot.aph.Yo, quit putting Russia down!не смей оскорблять Россию больше! (MB.US.17)