English | Russian |
as poor as Job | беден как церковная мышь |
as poor as Job | гол как сокол |
as poor as Job | беден как Иов |
be as poor as Job | быть бедным как Лазарь |
children are poor man's riches | дети-богатство бедняка |
children are poor men's riches | дети – богатство бедняка |
children are poor men's riches | дети – богатство бедняков |
children are poor men's riches | на что и клад, когда дети идут в лад (дословно: Дети-богатство бедняков) |
choose the better of two poor options | выбирать из двух зол меньшее (Wakeful dormouse) |
(every family house, community has its own private/ problems and troubles every heart knows its own bitterness. it is a poor kin that has neither whore nor thief in it a skeletons in every cupboard or closet.every house, ugly or nice, has its own problems and mice | под каждой крышей свой мыши ( NU[YK ) |
he is a poor cook that cannot lick his own fingers | сапожник босиком не ходит |
he is not poor that has little, but he that desires much | многого захотел – вот и пролетел |
he is not poor that has little, but he that desires much | довольство – лучшее богатство |
he is not poor that has little, but he that desires much | довольство-лучшее богатство (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает) |
he is not poor that has little, but he that desires much | не тот беден, у кого мало, а тот, кто много хочет (дословно: Беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает) |
he is not poor that has little, but he that desires much | беден не тот, у кого мало что есть, а тот, кто многого желает |
he is not poor that has little, but he that desires much | беден не тот, у кого мало, а тот, кто многого хочет |
hope is the poor man's bread | надежда – хлеб бедняка |
I am a poor hand of advice | я не мастер давать советы (Johnny Bravo) |
it is a poor kin that has neither whore nor thief in it | под каждой крышей свой мыши |
it is a poor mouse that has only one hole | плоха та мышь, у которой только одна лазейка |
it is a poor mouse that has only one hole | худа та мышь, которая всего одну лазейку знает |
it is a poor mouse that has only one hole | худа та мышь, которая одну лазею знает (дословно: Плоха та мышь, у которой только одна лазейка) |
it's a poor heart that never rejoices | заслуживает жалости, кто не знает радости |
it's a poor heart that never rejoices | сердце без радости, что дом пустой |
it's a poor heart that never rejoices | бедное то сердце, которое никогда не радуется |
it's a poor heart that never rejoices | кто умеет веселиться, тот горя не боится |
it's a poor soldier that never wants to become a general | плох тот солдат, который не надеется быть генералом |
it's a poor soldier that never wants to become a general | плох тот солдат, который не хочет быть генералом |
it's a poor soldier that never wants to become a general | плох тот солдат, который не хочет) быть генералом |
it's a poor soldier that never wants to become a general | плохой тот солдат, который не хочет быть генералом |
it's a poor soldier that never wants to become a general | плохой тот солдат, который не надеется быть генералом |
love doesn't mind a poor hut if there is a loving heart | с милым рай и в шалаше |
on the First Savior Feast Day, even the poor get to taste some honey | на первый Спас и нищий медку попробует |
one law for the rich, and another for the poor | закон, что конь: куда захочешь, туда поворотишь (дословно: Для богатых один закон, а для бедных другой) |
one law for the rich and another for the poor | закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет |
one law for the rich, and another for the poor | для богатых один закон, а для бедных другой |
one law for the rich and another for the poor | закон что конь: куда захочешь, туда и поворотишь |
poor as a church mouse | гол как сокол |
poor as Job's turkey | гол как турецкий святой |
poor as Job's turkey | беден как Лазарь |
poor as Job's turkey | беден как церковная мышь |
poor as Job's turkey | беден как Ир |
poor as Job's turkey | гол как сокол |
poor as Job's turkey | беден как Иов |
the dainties of the great are the tears of the poor | кошке игрушки, а мышке слёзки |
the dainties of the great are the tears of the poor | кошке игрушки, мышке слёзки |
the pleasures of the mighty are the tears of the poor | паны дерутся, а у холопов чубы трещат (it is subordinates who suffer when their superiors quarrel) |
the pleasures of the mighty are the tears of the poor | паны дерутся, а у хлопов чубы трещат (it is subordinates who suffer when their superiors quarrel) |
the pleasures of the mighty are the tears of the poor | кошке игрушки, а мышке слёзки |
the pleasures of the mighty are the tears of the poor | кошке игрушки, мышке слёзки |
the poor must pay for all | бедняк расплачивается за всех |
when the rich make war it's the poor that die | паны дерутся-у хлопцев чубы трещат (VLZ_58) |