English | Russian |
in one | в одном флаконе (первоначально – в рекламе шампуней igisheva) |
it's one time we live | однова живём (Vadim Rouminsky) |
it's one time we live | аднава живём (Vadim Rouminsky) |
it's one time we live | один раз живём (Vadim Rouminsky) |
it's one time we live | однава живём (Vadim Rouminsky) |
just one small thing is lacking | дело стало за малым (Anglophile) |
one does not have to be a Nostradamus to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a Nostradamus to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не нужно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не обязательно быть пророком, чтобы (igisheva) |
one does not have to be a prophet to | не надо быть пророком, чтобы (igisheva) |
one eye on the ground, and one on you | "один глаз на вас, другой на Кавказ" (о косоглазии likes.com andreon) |
one who reads aloud | псалтырник |
one who wears a coat | пиджачник |
one who wears a coat | пиджачник |
Six of one, half a dozen of the other | один черт (Vic_Ber) |
tell me another one | рассказывай сказки (joyand) |
the fruits of the/one's righteous labor | плоды трудов праведных (VLZ_58) |
this, if one may so call him, leader | с позволения сказать, вождь |
wear one and the same shabby garment | отщеголять |
you are a nice one, to be sure! | ты тоже хороша! |
you are a nice one, to be sure! | ты тоже хорош! |