Subject | English | Russian |
gen. | a number one | под ноль (стрижка или длина волос alexghost) |
gen. | A number one | отличный |
amer. | A number one | первоклассный |
inf. | A Number one | лучше не надо (амер.: ...he will turn out an A Number one job. – ...листовку он напишет – лучше не надо. (C. Гейм "Крестоносцы") Bobrovska) |
gen. | A number one | первый сорт |
amer. | A number one | превосходно |
amer. | A number one | прекрасно |
amer. | A number one | превосходный |
gen. | a number one | лидер (hsakira1) |
amer., inf. | A-number-one | первый сорт |
slang | A-number-one | самый лучший |
amer., inf. | A-number-one | отличный |
Makarov., inf., amer. | A-number-one | первоклассный |
vulg. | at number one | о женщине менструирующая |
cliche. | be one's number one concern | на первом месте (Obviously, the safety of our customers is our number one concern. – стоит для нас на первом месте ART Vancouver) |
formal | be one's number one concern | стоять на первом месте (Obviously, the safety of our customers is our number one concern. – стоит для нас на первом месте ART Vancouver) |
Makarov. | be number one on the charts | быть первым в списках |
commer. | consumer's number one pick | фаворит потребителя (hsakira1) |
chess.term. | contend for the number-one spot | состязаться за первое место |
euph. | do number one | делать по-маленькому (igisheva) |
euph. | do number one | ходить в туалет по-маленькому (igisheva) |
euph. | do number one | ходить за малой нуждой (igisheva) |
euph. | do number one | справлять малую нужду (igisheva) |
euph. | do number one | справлять малую надобность (igisheva) |
euph. | do number one | ходить по малой нужде (igisheva) |
euph. | do number one | ходить по-маленькому (igisheva) |
euph. | do number one | ходить по малой надобности (igisheva) |
euph. | do number one | ходить по маленькой нужде (igisheva) |
Makarov. | do number one | пойти по малой нужде |
astronaut. | Earth-moon Lagrange point number one EML1 | точка Лагранжа Земля-Луна номер один (AllaR) |
astronaut. | EML: Earth-moon Lagrange point number one | точка Лагранжа Земля-Луна номер один (EML1 AllaR) |
gen. | George is number one here | здесь всем заправляет Джордж |
slang | go number one | по маленькому (Andy) |
inf. | go number one | мочиться (elenpolen) |
Makarov. | he is always thinking of number one | он всегда думает только о себе |
gen. | he is always thinking of number one | он всегда думает только о себе |
Makarov. | he is always thinking of number one | он всегда думает только о своём благополучии |
gen. | he is always thinking of number one | он всегда думает только о своём благополучии |
chess.term. | he is ranked number one | у него самый высокий рейтинг среди игроков |
chess.term. | he is ranked number one | у него самое высокое звание |
Makarov. | he is their number one suspect | он у них главный подозреваемый |
gen. | he looks after number one | он заботится о самом себе |
gen. | he looks after number one | он заботится лишь о самом себе |
Makarov. | he wants to do number one | он хочет писать |
gen. | I always take care of number one | я всегда забочусь о своём я |
Makarov. | I want to do number one | я хочу писать |
Игорь Миг | look after number one | проявлять эгоизм |
Игорь Миг | look after number one | лелеять своё эго |
Makarov. | look after number one | заботиться о своих интересах |
Makarov. | look after number one | заботиться о собственной персоне |
Makarov. | look after number one | не забывать о себе |
obs. | look after number one | самотничать (искать только своей выгоды Супру) |
Игорь Миг | look after number one | шкурничать |
proverb | look after number one | своя рубаха ближе к телу |
proverb | look after number one | своя рубашка ближе к телу |
Игорь Миг | look after number one | думать только о себе |
Makarov. | look after number one | заботиться лишь о собственной персоне |
gen. | look after number one | заботиться лишь о себе (Anglophile) |
gen. | look out for number one | заботиться только о себе (Interex) |
Игорь Миг | looking after number one | эгоцентризм |
gen. | looking out for number one | спасаю свою шкуру (number one – myself masha) |
gen. | number one | самое срочное |
gen. | number one | я,любимый (for ex. look out for "Number one" – заботиться о себе любимом) |
gen. | number one | самое важное |
slang | Number One | занимающий высокое положение |
slang | Number One | передний край |
slang | Number One | самый лучший |
slang | number one | самый хороший (MichaelBurov) |
slang | number one | самый крутой |
slang | Number One | я (о себе) |
gen. | number one | сходить "по-маленькому" |
gen. | number one | основной |
gen. | number one | первосортный |
gen. | number one | начальник (какой-либо организации) |
gen. | number one | главнейший (sankozh) |
gen. | number one | первое (I think the board has taken very important steps in terms of a thorough, independent investigation that's been made public, that's number one. Number two, the board has taken very strong action in terms of executive accountability. • We want our Casino's in Havana back, okay? That's number one. Number two, no interference in the shrimp business. 4uzhoj) |
gen. | number one | на первом месте (Кинопереводчик) |
gen. | number one | ведущий (eng-rus-eng) |
Игорь Миг | number one | первоочередной (As the writer Sergei Dovlatov discovered and wrote: Скромность в Америке не является первоочередной добродетелью. – In America modesty isn’t the number one virtue. -– MBerdy.17) |
vulg. | number one | мочеиспускание |
Makarov. | number one | свой интерес |
mus. | number one | самый популярный (о песне итп Dias) |
slang | Number One | лучший (MichaelBurov) |
slang | number one | лучший (MichaelBurov) |
Makarov. | number one | сам |
gen. | number one | старпом (e. g.: on a starship Taras) |
gen. | number one | главный человек (Who is number one in the American government? Why, the president of course! I. Havkin) |
gen. | number one | начальник (какой-либо организации, иногда No.) |
gen. | number one | первейший (A.Rezvov) |
gen. | number one | главный |
gen. | number one | лучший |
gen. | number one | первоклассный |
gen. | number one | пописать |
slang | Number One | известный актёр кино, располагающий собственным костюмом для съёмок в фильмах о высшем обществе |
slang | number one | единственный и неповторимый |
slang | Number One | номер первый (MichaelBurov) |
slang | Number One | самый хороший (MichaelBurov) |
slang | Number One | наиболее выигрышная часть сцены (где актера лучше всего видно) |
slang | Number One | очень хороший |
gen. | number one | первое главное лицо (См. пример в статье "главный человек". I. Havkin) |
austral., slang | number one | малая нужда |
dipl. | Number One | первый (Look, can we talk to somebody in charge? – That'd be me. I'm Number Two around here. – Can we talk to Number One? 4uzhoj) |
chess.term. | Number One | лучший игрок |
chess.term. | Number One | первый по рангу |
chess.term. | Number One | "первый номер" |
nautic., jarg. | number one | первый помощник командира |
inf. | number one | по-маленькому (сходить в туалет (Can I use your bathroom? Number one) YuliaO) |
gen. | number one | первый помощник капитана (e. g.: on a starship Taras) |
gen. | number one | самое значительное |
gen. | number one | главное лицо (какой-либо организации) |
gen. | number one | главное лицо (какой-либо организации, иногда No.) |
gen. | number one | лидирующий (Пример: "Today we are a number one company for deep-frozen cakes." eng-rus-eng) |
gen. | number one | себе, любимому |
gen. | number one | своё "я" (какой-либо организации, иногда No.) |
gen. | number one | собственная персона (какой-либо организации, иногда No.) |
gen. | number one | самое главное |
gen. | number one | номер один |
gen. | number one | свои заботы |
gen. | number one | номер первый |
gen. | number one | собственная персона |
gen. | number one | своё "я" |
chess.term. | Number One among the duffers | "первый шахматист на деревне" |
gen. | number one arms dealer in the world | занимать первое место в мире по уровню продаж оружия / вооружений |
gen. | number one boy | директор |
gen. | number one boy | глава (фирмы и т. п.) |
inf. | number one buddy | лучший друг (Anglophile) |
gen. | number one choice | первое место в рейтинге популярности (sankozh) |
tech. | number one crankshaft throw | колено номер один коленвала |
gen. | number one finger | указательный палец (Alex Lilo) |
tech. | number one fuel pump outlet | выпуск первого топливного насоса |
inf. | number one haircut | стрижка под ноль (CafeNoir) |
gen. | one's number one issue | проблема номер один (54 percent of women say finding their color match is their number one issue. OLGA P.) |
product. | number one man | помощник начальника ФБР (Yeldar Azanbayev) |
USA | Number One Observatory Circle | Обсерватория номер один (официальная резиденция и место проживания вице-президента США в Вашингтоне
clck.ru dimock) |
inf. | number one or number two? | по-маленькому или по-большому? (шутл. Taras) |
cliche. | number one priority | на первом месте (по важности: The safety of our community remains our number one priority. -- остаётся для нас на первом месте ART Vancouver) |
cliche. | number one priority | наиважнейшая задача (The safety of our community remains our number one priority. -- остаётся нашей наиважнейшей задачей ART Vancouver) |
inf. | number one question | кардинальный вопрос (Liv Bliss) |
show.biz. | number one with a bullet | хит, прорвавшийся на вершину чарта (urbandictionary.com, thefreedictionary.com Deska) |
vulg. | number-one | любимый человек |
gen. | number-one country hit | хит номер один музыки "кантри" |
chess.term. | number-one seed | посеянный под первым номером |
chess.term. | number-one seed | фаворит |
chess.term. | number-one team | первая по силе команда |
chess.term. | number-one team | команда-фаворит |
Игорь Миг | number-one threat to | главная угроза (чему-либо) |
gen. | problem number one | самая важная проблема |
cables | problem number one at present | актуальная задача |
tenn. | regain the number one ranking | вернуть себе звание первой ракетки (jagr6880) |
gen. | rule number one | первое правило (ART Vancouver) |
Makarov. | she is still the world number one in tennis | она по-прежнему первая ракетка мира |
slang | take care of number one | заботиться о себе (numero uno) |
Makarov. | take care of number one | не забывать о себе |
Makarov. | take care of number one | заботиться лишь о себе |
Makarov. | take care of number one | заботиться лишь о собственной персоне |
slang | take care of number one | думать (numero uno) |
Makarov. | take care of number one | заботиться о своих интересах |
gen. | take care of number one | заботиться о собственной персоне |
nautic. | take number one to the capstan! | "Первый швартов на шпиль!" |
gen. | that's number one | это раз (I think the board has taken very important steps in terms of a thorough, independent investigation that's been made public, that's number one. Number two, the board has taken very strong action in terms of executive accountability. • We want our Casino's in Havana back, okay? That's number one. Number two, no interference in the shrimp business. 4uzhoj) |
Игорь Миг | the number one thing | первооснова |
Игорь Миг | the number one thing | основа основ |
Игорь Миг | the number one thing | альфа и омега |
adv., softw. | the number one web browser | браузер номер один (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | the world's number one power | ведущая страна мира |
amer. | these poems are number one | это превосходные стихи |
amer. | these poems are number one | это первоклассные стихи |
gen. | this is our number one difficulty | это основная наша трудность |