English | Russian |
a kind of twilight state of health, neither ill nor well | своего рода промежуточное состояние между болезнью и здоровьем |
comfort is neither here nor there to a real sailor | для настоящего моряка комфорт не имеет никакого значения |
have neither house nor home | не иметь ни кола ни двора |
have neither house nor home | не иметь ни крыши ни семьи |
have neither house nor home | не иметь крыши над головой |
have neither part nor lot in something | не иметь ничего общего с (чем-либо) |
he can't do it, nor can I, nor can you, nor can anybody | он не может сделать этого, я тоже, вы тоже, и вообще никто не может |
he had no time, nor wish to help them | у него не было ни времени, ни желания помогать им |
he has left the place, nor shall we stay | он уехал отсюда, и мы тоже здесь не останемся |
he looked neither right nor left | он не посмотрел ни вправо ни влево |
he neither paraded nor disguised his devout faith | он никогда не выставлял напоказ, но и не скрывал свои религиозные взгляды |
he neither smokes, drinks nor chases | он не курит, не пьёт и не гуляет |
he promised not to interfere, nor did he | он обещал не вмешиваться и, действительно, вмешиваться не стал |
he saw neither her nor them | он не видел ни её, ни их |
he was not a creator, nor an inventor, nor even a reproducer of a system | он не был ни создателем, ни изобретателем, ни даже воспроизводителем системы |
he will not accept help nor yet advice | он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи |
he will not accept help nor yet advice | он не хочет принимать помощи и даже советов |
his clothes were not of the latest pattern. Nor did they fit particularly well | его одежда не была сшита по последней моде. И сидела она не особенно хорошо |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и не интересуюсь |
I don't know, nor do I care | я не знаю, да и вообще-то мне всё равно |
I will not apologize, nor do I admit that I am wrong | я не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым |
in the English "the men push the stone", we have neither formal expression of the destination of the action nor formal agreement of verb and subject | в английской фразе "люди толкают камень" нет формального выражения ни точки назначения, ни согласования глагола и подлежащего |
inclusive NOR gate | логический элемент включающее ИЛИ НЕ |
neither John nor I were sportsmen in the proper acceptance of the word | ни Джон, ни я не были спортсменами в полном смысле этого слова |
neither man nor woman would dare to answer with a plump "No" | ни мужчина, ни женщина не осмелились бы прямо сказать "нет" |
NEITHER-NOR gate | логический элемент ИЛИ НЕ (negative-OR gate) |
neither wimpled nun nor cowled monk | ни монахиня в апостольнике, ни монах в сутане с капюшоном |
NOR circuit | логический элемент ИЛИ-НЕ |
NOR gate | логическая схема ИЛИ-НЕ |
Nor, pace Mr. Smith, was I for one moment defending immorality in the journalist | я также, с позволения мистера смита, ни в коей мере не защищал аморальность журналиста |
Nor was it a "spotty globe", as he has irreverently called the moon | не было это и "пятнистым шариком", как он пренебрежительно называл Луну |
not a piece of bread, nor a drop of water | ни куска хлеба, ни капли воды |
she has a beautiful voice – neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
she has a beautiful voice-neither strong nor weak, but very pure and good in the intonation | у неё прекрасный голос: не высокий и не низкий, но очень чистый, хорошего тембра |
she is neither hot nor cold about it | ей от этого ни жарко ни холодно |
she neither called nor wrote | она не звонила и не писала |
she will never go my way, nor, I fear, shall I ever go hers | она никогда не будет действовать так, как я, и, боюсь, я никогда не буду действовать так, как она |
spare neither strength nor resources | не пожалеть сил и средств |
spare neither strength nor resources | не жалеть ни сил ни средств |
Stonehenge, neither for disposition nor ornament, has anything admirable | в Стоунхендже, ни в смысле расположения камней, ни в смысле украшений, нет ничего примечательного |
the content should be neither too dense nor too abstract | содержание не должно быть ни слишком сложным, ни слишком абстрактным |
the hills are neither too prolonged nor too abrupt | холмы не очень длинные и не очень крутые |
the horses were not trained to the regular pace nor did they seem bitted for the use of the sword | лошади не были приучены ни к иноходи, ни к участию в конном бое на мечах |
the horses were not trained to the regular pace nor did they seem bitted for the use of the sword | лошади не были приучены ни к иноходи, ни к участию в бое на мечах |
the soldiers have neither the smarts nor the education to work the complicated weapons of modern warfare | у солдат нет ни достаточной сообразительности, ни специальной подготовки, чтобы управляться со сложным современным оружием |
there's neither rhyme nor reason in it | в этом нет никакого смысла |
they can neither bait a hook nor rade a line | они не могут ни насадить наживку на крючок, ни толком что-нибудь объяснить |
they have left the place, nor shall we stay | они уехали, и мы тоже не останемся |
we did not take any notice of him, nor speak to him | мы не обращали никакого внимания на него и даже не говорили с ним |
why, she's neither fish nor flesh, a man knows not where to have her | ай, она ни рыба, ни мясо, не поймёшь, как и взять её |
you didn't see him, nor did | вы его не видели, и я тоже |