English | Russian |
after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels | арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты |
all work and no play does not get you anywhere | если работать и не отдыхать, толку будет мало |
and besides, he's not very smart | к тому же, он не особенно умен |
and even then not | да и то не (Technical) |
and last but not least | И, наконец, что не менее важно (g e n n a d i) |
and not | а не (Damirules) |
and not just that | и не только (Рина Грант) |
and not less than specified by Federal law | и не ниже установленного Федеральным законом (rechnik) |
and not much else | и не больше (Viacheslav Volkov) |
and not the other way around | а не наоборот (bookworm) |
and not the reverse | а не наоборот (bookworm) |
and not without reason | и вполне обоснованно |
and not without reason | и в этом есть здравое зерно |
and not without reason | и имеют на это достаточно оснований |
and not without reason | что полностью обоснованно |
and not without reason | и на то есть причины |
and not without reason | и не без причины |
and not without reason | не безосновательно |
and not without reason | не напрасно |
and not without reason | вполне обоснованно |
and not without reason | не на пустом месте |
and not without reason | что вполне объяснимо |
and not without reason | недаром |
and not without reason | вовсе не беспричинно |
and not without reason | чему имеются свои причины |
and not without reason | и на то есть веские причины |
and not without reason | не беспричинно |
and that's not the case for everybody | и не у всех есть такое (Alex_Odeychuk) |
and that's not the case for everybody | и не у всех это есть (Alex_Odeychuk) |
and they are not in short supply | а таких немало (bookworm) |
and this is not an altogether rare occurrence | и это не такая уж редкость (bigmaxus) |
and this is not an altogether rare occurrence | и это далеко не единственный случай (bigmaxus) |
and what not | и всякое такое (vogeler) |
and what not | см. and whatnot (4uzhoj) |
and why not | ничего удивительного (sever_korrespondent) |
as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor | как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию (eternalduck) |
battles, tournaments, hunts and what not | битвы, турниры, охоты и прочее и прочее |
best practice in the public and "not-for-profit" sectors | передовой опыт в государственном и некоммерческом секторах |
better have it and not need it than need it and not have it | в хозяйстве всё пригодится |
black and white copy of this document is not official | копия недействительна (надпись на бланке администрации штата Флорида 4uzhoj) |
blank votes and invalid votes shall not be counted | Воздержавшиеся голоса, равно как и недействительные голоса, считаются не участвовавшими в голосовании (Only) |
business and poetry are not commensurate | бизнес и поэзия – вещи несоизмеримые |
businesses and not-for-profits | коммерческие и некоммерческие предприятия (5 steps to strengthen internal controls at small businesses and not-for-profits. By Sandi Matthews, CPA, CGMA. September 6, 2016. Internal controls may lag at ... Alexander Demidov) |
but decision-making ability on matters of life and death should stay where it belongs – with God, not doctors | не врачи, но только Бог имеет право судить о том, кто умрёт, а кто останется жить (bigmaxus) |
but theory and practice may not always align. | но теория и практика не всегда совпадают |
cations and neutral molecules are not given any distinguishing alphabetic termination | катионы и нейтральные молекулы не дают никаких отличительных буквенных окончаний |
children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods | на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам |
children should be seen, and not heard | в обществе взрослых дети должны молчать |
children should be seen and not heard | детей должно быть видно, но не слышно (Kireger54781) |
coming to the US on a student visa and not leaving the country after finishing school is a common means of visa violation | один из способов, которыми пользуются те, кто хочет остаться в США пусть хоть и на не нелегальных условиях, заключается в том, чтобы, приехав в страну по студенческой визе, не покидать её впоследствии |
currently it is not possible to "mix and match" genetic characteristics | в настоящее время не представляется возможным подбирать генетические характеристики (личности bigmaxus) |
do help yourself and do not hold back | угощайтесь, не стесняйтесь |
erasures and typeovers or writeovers are not acceptable | документы, содержащие помарки, подчистки, исправления и т. д. не рассматриваются (4uzhoj) |
erasures and typeovers or writeovers are not acceptable | помарки, подчистки, исправления, в том числе оговорённые, в документе не допускаются (4uzhoj) |
every aspect-historical, geographical and what-not | все аспекты-исторический, географический и любой иной |
execution of faces, hands and legs not covered by dress | личное письмо |
explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
fixed and not subject to change | твёрдый и не подлежащий изменению (о ценах Alexander Demidov) |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever | Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. (Taras) |
has no criminal record and does not appear on the wanted list | осуждённым не значится, в розыске не находится (4uzhoj) |
he could not contain himself any longer and burst out laughing | он не выдержал и рассмеялся |
he could not deny his own hand and seal | он не мог отрицать, что это его подпись и печать |
he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry | ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить |
he did not go, and I did not | ни он, ни я не пошли |
he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
he does not hold with theatres and balls and such | он не одобряет театров, балов и тому подобного |
he formed the address and so he did not write | он забыл адрес, почему он и не писал |
he had no clinical clerks, and his cases were not taken | у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни |
he has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men | у него нет той свободы от влияния традиций и условностей, что характерна для молодых людей |
he is not clever and he talks too much into the bargain | он неумен и притом болтлив |
he maintains that it is the artist's or writer's business to depict the Without of people and not their Within | он утверждает, что дело артистов и писателей – изображать внешнюю сторону жизни человека, а не его внутренний мир |
he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love | возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus) |
he might agree, and then again he might not | он может согласиться, но ведь может и не согласиться |
he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной |
he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
he should see the farms and the farmers as they really were, not spruced up and on parade | он должен увидеть фермы и фермеров такими, какие они есть в действительности, а не наряженными и при параде |
he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка |
he was not hungry and only toyed with his food | он не был голоден и лениво ковырял еду (лениво ковырялся в своей тарелке) |
he was not threatening enough and was refused | его угрозы были недостаточно сильными, и он получил отказ |
he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым |
he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
his conduct and his principles do not accord | его поведение плохо согласуется с его принципами |
his conduct and principles do not accord | его поведение не соответствует его принципам |
his good qualities were not a little shaded by an inherent pride of ancestry, and an austerity of manners | его достоинства нисколько не омрачались ни врождённой гордостью за своё происхождение, ни чрезмерной строгостью манер |
his life is a progress, and not a station | его жизнь – движение вперёд, а не топтание на одном месте |
his words and action do not jibe | у него слова расходятся с делом |
his words and actions do not correspond | слова у него расходятся с делом |
his words and deeds do not accord | у него слова расходятся с делом |
I stood rooted to the spot and you could not have pried me away | я стоял пригвождённый к месту, и никакая сила не могла заставить меня сдвинуться |
I was ill and so I could not come | я был болен, поэтому я не мог прийти |
I was jammed in and could not move | меня стиснули, и я не мог двинуться |
I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house | когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? |
if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today | если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. |
if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal | если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее |
in accordance with ..., and not merely with | исходя не столько из ..., сколько из (ABelonogov) |
in deed and not in name | на деле, а не только на словах |
in deed and not in name | в действительности |
in deed and not in name | на словах, а на деле |
in deed and not in name | фактически |
in deed and not in name | на самом деле |
in deed and not in name | не на словах, а на деле (Alex Lilo) |
in words and not in deeds | на словах, а на деле (Пособие "" Tayafenix) |
it does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content | это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно (Johnny Bravo) |
it is not done over and above well | сделано это не слишком-то хорошо |
it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between | это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf) |
it may not be right for you to have and hold in one way forever | возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию |
it might happen, and again it might not | с одной стороны, это может случиться, а с другой – нет |
it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road | положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах |
it was calm and not a leaf moved | было тихо, ни один лист не шелохнулся |
it was not all sunshine and roses | это было не так уж легко |
it was raining, and so I could not go out | шёл дождь, так что я не мог выйти |
it was raining and so I did not go out | шёл дождь, и поэтому я не выходил |
it's not all doom and gloom | это ещё не конец света (astraia) |
it's not that cut and dry | ещё не известно |
it's not that cut and dry | это ещё не известно (Taras) |
it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains | эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы |
John and Mary often argue but it does not take them long to come around | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
John and Mary often argue but it does not take them long to come round | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
life is not all beer and skittles | жизнь не простая штука |
life is not all cakes and ale | без горя не проживёшь |
life is not rainbows and unicorns | снимите розовые очки (Moscowtran) |
life's not all beer and skittles | жизнь это не только пиво и кегельбан |
mobilization facilities put in reserve and not used in production | законсервированные и неиспользуемые в производстве мобилизационные мощности (ABelonogov) |
not all beer and skittles | не все забавы и развлечения |
not e-mail and web surfing | а не заниматься электронной перепиской и посещением интернет-сайтов (bigmaxus) |
not in the best plight and order | отнюдь не в лучшем виде |
not only and not so much | не только и не столько (Джозеф) |
not only and not so much as | не только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov) |
not ... unless and until | не ранее чем |
not ... unless and until | лишь в том случае, если (обычно с отрицанием: No payment shall be made unless and until the Trustee receives releases and other documents as it may reasonably require. • No payment shall be made unless and until the Committee shall have certified in writing that the applicable performance objectives have been... Alexander Demidov) |
not ... unless and until | только после (только после согласования с... – unless and until approved by... Alexander Demidov) |
not ... unless and until | только при (только при выполнении всех нижеследующих условий – unless and until all of the following conditions have been met Alexander Demidov) |
not ... unless and until | только после того, как (с отрицанием: No payment shall be made unless and until the District verifies that all services for which payment is requested have been fully and satisfactorily performed. – Оплата производится лишь в случае, если... • The quantum meruit is inapplicable in such a case because of the implied contractual stipulation that no payment shall be made unless and until there is ... Alexander Demidov) |
not ... unless and until | только в том случае, если (антонимический перевод, требует изменения структуры предложения 4uzhoj) |
not ... unless and until | только после того, как |
not ... unless and until | не раньше чем |
not worth powder and shot | овчинка выделки не стоит |
not worth powder and shot | ломаного гроша не стоит |
oil and water do not combinate | масло и вода не смешиваются |
oil and water do not combine | вода и жир не смешиваются |
oil and water do not combine | вода и жир не соединяются |
oil and water do not mix | масло не растворяется в воде |
oil and water do not mix | масло и вода не смешиваются |
oil and water will not mix | масло и вода не смешиваются |
oil and water will not unite | вода и масло не соединяются |
on their side are arrayed learning, numbers, power and what not | на их стороне знание, численность, могущество и чего, чего ещё у них нет |
one must not put one's finger between the tree bark and the bark | не следует постороннему мешаться в семейные дела |
paper, pens, pencils and what-not | бумага, перья, карандаши и всё такое |
people who tell you they bath and dress for dinner are evidently not used to it | тот, кто говорит, что всегда следит за своей внешностью, вероятно, к этому непривычен |
really and truly, you must not say such things | право же, вам не следует так говорить |
say verity, and not to fable | говорить правду, а не выдумывать |
see and not be seen | наблюдать, но самому оставаться незамеченным |
see and not be seen | смотреть, но самому оставаться незамеченным |
she has not enough pep and go | ей не хватает энергии и воодушевления |
she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her credit | ей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг |
she was not sure of her story and was easily tripped | в её рассказе было много противоречий, и её легко уличили во лжи |
she will and will not | ей и хочется и колется + инф. (+ inf) |
sore and not moving easily | онемевший |
sore and not moving easily | не гнущийся (от простуды) |
stirred and not shaken | Смешать, но не взбалтывать (Most people wonder why James Bond prefers his martinis to be stirred and not shaken. Damson) |
take action and not just talk about it | не словом, а делом (triumfov) |
Test translation is free of charge and is not subject to review reports | Тестовый перевод не оплачивается и не рецензируется (Konstantin 1966) |
the application cannot be deployed because it is not trusted and possibly unsafe | не удаётся развернуть приложение, так как оно не является доверенным и потенциально небезопасно |
the Baltics and the CIS, not including Russia | страны ближнего зарубежья (Не обязательно констатировать "not including Russia" когда это следует из контекста. David Cassidy) |
the door was locked and we could not get out | дверь была заперта на ключ, и мы не могли выйти |
the dress was shaped at the waist and did not need a belt | платье было приталено, и пояс был не нужен |
the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их |
the face of an animal—not an intelligent animal, but one filled with cunning... and meanness... and joy | лицо зверя-не разумного зверя, а хитрого, злобного и весёлого (teterevaann) |
the first attempt was not successful and neither was the second | первая попытка была неудачной, вторая тоже |
the first attempt was not successful and neither was the second | первая попытка была неудачной, вторая также |
the new director and the professors are said not to pull together | говорят, что новый директор не сработался с профессурой |
the night wore on and he could not stay with eyes open | ночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон |
the rails were slippery with ice and the wheels would not bite | рельсы обледенели, и колёса забуксовали |
the time and date of the meeting have not yet been set | дата и время собрания ещё не установлены |
the time and date of the meeting have not yet been set | время и день собрания ещё не назначены |
the young of a horse and a donkey is not fertile | гибрид лошади и осла бесплоден |
then let them which are in Judaea flee to the mountains, and let them which are in the midst of it depart out, and let not them that are in the countries enter thereinto | тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы, и кто в городе, выходи из него, и кто в окрестностях, не входи в него (Bible) |
there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilator | в её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ |
there was not and could not be | нет и быть не может (Interex) |
these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests | эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы |
these topics have already been adequately discussed and need not be mentioned | эти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания |
they are generally paid by the distance and not by the time | им обычно платят за пройденное расстояние, а не за время |
they are heavy and do not really work their passage | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания |
they licked him and not half | они здорово его вздули |
this black is perfectly fast colour and will not to crock | эта чёрная краска очень прочная и совсем не красится |
this book is interesting and that one is not | эта книга интересная, а та нет |
this book is interesting and that one is not | эта книга интересна, а та нет |
this is a fact and not a matter of | это непреложный факт |
this is a fact and not a matter of opinion | это непреложный факт |
this is left in my charge and is not my own | это оставлено мне на хранение, это не моё |
too much money and not enough/ no common sense | с жиру беситься (m_rakova) |
vanity and virtue do not go together | тщеславие и добродетель несовместимы |
visitors are not required to give up their sticks and umbrellas | посетители могут не сдавать зонты и трости (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю) |
wanted to have speech with him and could not | хотел поговорить с ним и не смог |
we must not peep and eavesdrop | мы не должны подглядывать и подслушивать |
Weather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not | Погожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нет (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ) |
what with the darkness and what with the fright he did not notice much | из-за темноты и страха он мало что заметил |
words and actions do not jibe | слова расходятся с делом (goo.gl Artjaazz) |
you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised | нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk) |
you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in | постарайтесь спокойно вести спор, без тени горечи |
you should try to argue calmly and not allow any bitterness to creep in | постарайтесь спокойно вести спор, без тени раздражения |
your nephew and I did not click | мы с вашим племянником не поладили |