English | Russian |
A.N. Severtsov Institute of Ecology and Evolution | Институт проблем экологии и эволюции им. А.Н. Северцова (irinaloza23) |
according to N | согласно N |
and like N., he compares | и подобно N., он сравнивает |
another generalisation was made by N | другое обобщение было сделано N |
another incorrect generalisation was made by N. | другое неверное обобщение было сделано N. |
as in agreement with what N. writes | в соответствии с тем, что пишет N |
as N. points it out | как указывает N |
as N. put it, "..." | как это сформулировал N. |
as N. suggests it | как советует N |
as N. suggests it | как предлагает N |
be tabulated in Table N | приводиться в таблице N (Alex_Odeychuk) |
be tabulated in Table N | быть представленным в таблице N (Alex_Odeychuk) |
but in N's opinion these cases may be differentiated due to | но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаря |
clarify this point, N. uses the analogy of | чтобы прояснить этот момент, N. использует аналогию с ... |
a close reading of N's account, however, will disclose | внимательное прочтение отчёта N., однако, раскроет |
consequently, as N. writes, it seems appropriate to use | Следовательно, как пишет N., применение ... кажется вполне подходящим ... |
Dr.N. explains this in terms of | д-р N. объясняет это с точки зрения ... |
Dr. N. quite reasonably asks why we should | д-р N. правомерно спрашивает, почему мы должны |
Dr. N.'s explanation is quite different | объяснение д-ра N. совершенно иное |
during a question-and-answer session N. was asked to describe | во время прений N. попросили описать |
finally, we must see why N insists that | наконец, мы должны посмотреть, почему N настаивает на |
the following quotation by N says | в следующей цитате N. говорится:"..." |
from his experience with the experiments, N. will write detailed instruction | из своего опыта с экспериментами, N. составит подробную инструкцию |
from this consideration, N. concludes that | из этого соображения N. заключает, что |
however, as N. indicated, to gain we need to | однако, как указывает H., чтобы получить ..., нам необходимо ... |
however, N. does not agree with the usually accept-ed theory that | однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что |
however, N. does not agree with the usually accepted theory that | однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что |
however N. points out an important difference between | тем не менее, N. обращает внимание на важное различие между |
I am afraid to contradict Dr N., but | не хотелось бы противоречить доктору N., но |
I would like to give special thanks to dr.N. for encouraging me to pursue this project | я бы хотел особо поблагодарить д-ра N. за поддержку при осуществлении этого проекта |
in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized | в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено |
in a similar manner N. analyses | подобным образом N. анализирует |
in analysing this information, N. looked for the contradictions | анализируя эту информацию, N. ищет противоречия |
in N.'s phrase"" there is no clear reference to | в высказывании N ... нет чёткой ссылки на ... |
in reply, N. remarked that | в ответ N. заметил, что |
later on, N. returns to the problem of | позднее N. возвращается к проблеме ... |
let us see how N. saw this | рассмотрим теперь, как N. представлял это ... |
like other researchers, N. develops | как и другие исследователи, N. развивает |
like other researchers, N. develops | как и другие исследователи, N. совершенствует |
may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context | можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... |
N. arrives at this idea | N. приходит к этой мысли ... |
N. attempts to account for this usage in terms of | N. пытается объяснить это использование с точки зрения ... |
N. does not refer directly to | N. не ссылается напрямую на ... |
N. essentially defines in terms of | по существу, N. определяет ... с позиции ... |
N. insists that an adequate theory of can be | N. настаивает на том, что адекватная теория может быть ... |
N. is optimistic about the results | N. оптимистично настроен относительно результатов ... |
N. is particularly involved in the field of | N. особенно много работает в области ... |
N. is quoted in K's "" describing the qualities of | N. процитирован в работе K." ...", описывающей свойства ... |
N. is regularly cited by | H. регулярно цитируют |
N. is showing measured optimism believing that | N. демонстрирует сдержанный оптимизм, полагая что |
N is summarized in Table 1 | сводные данные по N указаны в Таблице 1 (Alexey Lebedev) |
N. is thus wrong to say that | N., таким образом, не прав, говоря, что |
N. made a firm distinction between | H. провёл чёткую грань между ... |
N. made descriptive observations of | H. сделал наглядное замечание ... |
N. makes no mention of | N. не упоминает о ... |
N. reasoned that | H. доказывал, что |
N. regards one more variation of from the point of view of | H. рассматривает ещё один вариант ... с точки зрения ... |
N. rejects this theory | N. отвергает эту теорию ... |
N. remarks that | N. отмечает, что |
N. rightly remarks that | N. справедливо отмечает, что |
N.'s special interests are in the field of | особой областью интересов N. является ... |
N. stated his opinion | N. изложил своё мнение |
N. states that | N. утверждает, что |
N. suggests the testing of | N. предлагает провести испытание ... |
of course, Prof N. is not the first to consider | конечно, проф. N. – не первый, кто рассматривает ... |
one of the co-authors of the report, N., says that | один из соавторов доклада N. говорит, что |
p-n junction | p-n переход (wiki GeOdzzzz) |
proceeding as above, N. finds that | продолжая в том же духе, N. обнаруживает, что |
Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannot | проф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ... |
Prof.N. denies that | N. отрицает, что |
Prof. N., I believe, has few facts | N., я полагаю, имеет немного фактов ... |
Prof.N. once pointed out that | N. как-то обращал внимание на то, что |
Prof. N. provides a classical example of this type | N. предоставляет классический пример такого рода ... |
Prof N provides a classical example of this type of problem | профессор N приводит классический пример такого рода задачи ... |
Prof. N. suggests that there are four major phases in | N. предполагает существование четырёх главных фаз в ... |
prove his point, N. made some interesting experiments | чтобы доказать свою точку зрения, N. провёл несколько интересных экспериментов ... |
the ratio was first proposed by N. to model | коэффициент был впервые предложен N. для моделирования ... |
a recent analysis by N yields a result which | недавний анализ, проделанный N., ... даёт результаты, которые ... |
regarding N.'s article we might ask | принимая во внимание статью N., мы могли бы задать вопрос ... |
since N., it is well known that | со времён N. хорошо известно, что |
such examples undermine N's argument | такие примеры подрывают доводы N ... |
thanks are due to О.C. for assistance with the experiments and to B.N. for valuable discussions | спасибо О.C. за помощь с экспериментами и Б.Н. за ценный обмен мнениями ... |
this also applies to the above-mentioned examples from N. | это также применимо к приведенным выше примерам N. |
this checklist was developed by N. | этот контрольный перечень был разработан N. |
this checklist was developed by N. | этот контрольный список был разработан N. |
this led N. to recommend that | это побудило N. рекомендовать, чтобы ... |
this method was first put to practical use by N, who described | этот метод был впервые применен на практике N., который описал ... |
this point, as N. noted, is seldom made | это положение, как отмечает N., редко доказывается ... |
thus, according to N., this is limited to | таким образом, согласно мнению N., это ограничено до ... |
thus, N. essentially defines in terms of | таким образом, N. по существу определяет ... с позиции ... |
using the metaphor of..., N. pointed out that | используя метафору..., N. обратил внимание на то, что |
using the same reasoning, N. argued that | используя те же рассуждения, N. оспаривает ... |
we are particularly sympathetic toward prof.N.'s view which emphasises | нам особенно импонирует точка зрения проф.N., который подчёркивает ... |
we should examine the data that N. produces in support of his theory | мы должны изучить данные, которые N. приводит в поддержку своей теории ... |
we thank Mr.N. for his much appreciated help in numerical calculations | мы благодарим г-на N. за неоценимую помощь в численных расчётах ... |
we thank Mr N. for sharing information | мы благодарны г-ну N. за предоставленную информацию ... |
we thank N. for tireless and resourceful research assistance | мы благодарим N. за неутомимую и изобретательную помощь в исследовании ... |
where n is a parameter which is calculated by... | где n – это параметр, который рассчитывается ... |