Subject | English | Russian |
gen. | a cup of tea, miss | девушка, чашку чая |
gen. | a miss | мимо! |
gen. | a miss is as good as a mile | что промахнулся, что промахнулся на милю |
gen. | a Miss Johnson called | звонила некая мисс Джонсон |
gen. | a near miss | чуть не промахнулся |
gen. | a sash with the words Miss USA | перевязь через плечо со словами Мисс США (Anglophile) |
gen. | accidentally miss | случайно пропустить (The attached document was accidentally missed in the group of documents to be translated. ART Vancouver) |
gen. | aim very carefully or you will miss | целься точнее, иначе ты промахнёшься |
avia. | air miss | пролёт самолётов в опасной близости друг к другу |
tech. | air miss | сближение в полёте (воздушных судов) |
gen. | air miss | на грани столкновения |
mil., avia. | air miss evaluation group | группа оценки величины пролёта мимо цели |
mil., avia. | air miss evaluation group | группа оценки величины промаха |
mil., avia. | aircraft miss | промах ракеты при пуске по самолёту |
mil., avia. | aircraft miss | пролёт ракеты мимо летательного аппарата |
mil. | aircraft miss | пролёт мимо ЛА |
avia. | aircraft near-miss case | инцидент опасного сближения самолётов (In a worrisome incident that unfolded in the skies over England, a Boeing 737 nearly collided with an unidentified flying object that came within ten feet of the airliner. The troubling event occurred back in September and came to light this week by way of a report issued by the UK Airprox Board, which is a government organization that investigates aircraft near-miss cases. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
avia. | aircraft near-miss case | факт опасного сближения самолётов (In a worrisome incident that unfolded in the skies over England, a Boeing 737 nearly collided with an unidentified flying object that came within ten feet of the airliner. The troubling event occurred back in September and came to light this week by way of a report issued by the UK Airprox Board, which is a government organization that investigates aircraft near-miss cases. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | answer hit-or-miss | отвечать наугад |
Makarov. | answer hit-or-miss | отвечать наобум |
tech. | automatic miss distance indicator | автоматический индикатор промаха |
mil. | automatic miss distance indicator | автоматический индикатор величины промаха |
sport. | bad miss | промах из выгодного положения |
fig. | be asleep on the switch and miss the opportunity | проспать возможность (Alexey Lebedev) |
gen. | be hit-and-miss | происходить бессистемно (порой происходит бессистемно = is sometimes hit-and-miss. Alexander Demidov) |
gen. | be impossible to miss | броситься в глаза (Liv Bliss) |
inf. | blink and you'll miss her | крохотный, эпизодический (о роли Paradox) |
fig. | blink-and you ll miss it | в большой семье клювом не щёлкают (andreon) |
arch., Makarov. | bread-and-butter miss | школьница |
arch., Makarov. | bread-and-butter miss | девочка школьного возраста |
Makarov. | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself | по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя |
media. | cache miss | отсутствие данных в кэш-памяти |
gen. | call Extension 6740 and ask for Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
gen. | call Extension 6740 and ask from Miss Peters | позвоните по добавочному 6740 и спросите мисс Питерс |
adv. | can't-miss product | продукт, которым нельзя не воспользоваться (речь идёт о финансовом продукте; англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Makarov. | combustion miss | пропуск зажигания (две) |
tech. | combustion miss | пропуск вспышки (ДВС) |
Makarov. | combustion miss | пропуск вспышки (две) |
tech. | cross-miss structure | производная гладь (трикотажное переплетение) |
tech. | cross-miss structure | двугладь |
knit.goods | cross-miss structure | производная гладь |
inf. | did I miss something? | я что, отстал от жизни? |
gen. | did not miss a beat | не подал и вида (raf) |
gen. | did not miss a beat | и бровью не повёл (raf) |
gen. | didn't miss them until | не хватился, пока (mascot) |
gen. | didn't miss them until | не вспомнил, пока (mascot) |
gen. | do not miss seeing the churches | обязательно посмотрите церкви |
gen. | don't miss | обязательно побывайте (sankozh) |
gen. | don't miss a minute | не теряй ни минуты |
gen. | don't miss it! | не пропустите! (dimock) |
gen. | don't miss my name from your list | смотрите не пропустите в списке моей фамилии |
gen. | don't miss my name out of your list | смотрите не пропустите в списке моей фамилии |
gen. | don't miss out on a chance to | не упустите шанс сделать что-либо ... (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!) |
gen. | don't miss the Louvre! | обязательно побывайте в Лувре! |
gen. | don't miss the opportunity | обязательно (сделайте; to do Alexey Lebedev) |
gen. | dont'miss the opportunity to | обязательно (сделайте Alexey Lebedev) |
gen. | don't miss the opportunity to try | обязательно попробуйте (Alexey Lebedev) |
gen. | don't miss your window! | куй железо пока горячо (Holly Golightly) |
Игорь Миг | easy-to-miss | не бросающийся в глаза |
Игорь Миг | easy-to-miss | малоприметный |
Игорь Миг | easy-to-miss | неприметный |
Игорь Миг | easy-to-miss | почти незаметный |
Игорь Миг | easy-to-miss | малозаметный |
mil. | effective miss distance | действительная величина промаха |
tech. | engine miss | пропуск воспламенения двигателя |
mil. | engine miss | перебой в работе двигателя |
gen. | fail miss plant | не прорастать |
gen. | fail miss plant | не давать всходов |
mil. | far miss | далёкий промах |
mil. | far miss | разрыв далеко от цели |
mil. | far miss | значительное отклонение ракеты от цели |
Makarov. | finish at Miss A.'s | получить образование в пансионе мисс А. |
Makarov. | get on, we shall miss the train at this rate | побежали, мы так опоздаем на поезд |
gen. | Girls are particularly likely to miss out on school | девочки реже получают школьное образование (Viola4482) |
gen. | give a miss | пропустить (что-либо) |
Makarov. | give someone a miss | избежать встречи с (кем-либо) |
Makarov. | give someone a miss | проходить мимо (кого-либо) |
Makarov. | give someone a miss | пройти мимо (кого-либо) |
Makarov. | give someone a miss | избегать (кого-либо) |
Makarov. | give a miss | скиксовать шара (бильярд) |
gen. | give a miss | избежать |
gen. | give a miss | избежать встречи (с кем-либо) |
Игорь Миг | give a miss | проигнорировать |
gen. | give a miss | пройти мимо |
gen. | give a miss | избегать (чего-либо) |
gen. | give a miss | промахнуться (в бильярде) |
Игорь Миг | give a miss | игнорировать |
gen. | give a miss | пройти мимо (кого-либо) |
gen. | give a miss | оставить что-либо в покое |
Makarov. | give someone, something a miss | про-ходить мимо (кого-либо, чего-либо) |
gen. | give a miss | скиксовать шара |
brit. | give it a miss | пропустить (I will give aerobics a miss this evening. elkaletom) |
gen. | give somebody a miss | проходить мимо (кого-либо) |
gen. | give somebody a miss | избегать (кого-либо) |
gen. | give the sweets a miss | отказаться от сладостей (Anglophile) |
Makarov. | go at once, else you will miss your train | идите немедленно, иначе вы опоздаете на поезд |
gen. | go at once, otherwise you will miss the train | отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поезд |
tech. | guidance miss-distance | величина ошибки наведения |
Makarov. | he did not miss a single lecture | он не пропустил ни одной лекции |
Makarov. | he did not miss the blink in the manager's eyes | от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего |
gen. | he didn't miss his purse till next morning | он не обнаружил пропажи кошелька до утра |
gen. | he didn't miss the blink in the manager's eyes | от него не ускользнуло то, как сверкнули глаза управляющего |
Makarov. | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over | он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward) |
gen. | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over | он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз (Mrs. H. Ward) |
Makarov. | he felt the miss og you | он почувствовал, как ему тебя не хватает |
gen. | he is hurrying so that he won't miss the train | он спешит, чтобы не опоздать на поезд |
gen. | he is no great miss | никто не жалеет об его отсутствии (he is no great loss (or, more formally, "is not greatly missed") Liv Bliss) |
Makarov. | he managed to miss the train | он умудрился опоздать на поезд |
gen. | he may miss the train | он может опоздать на поезд |
gen. | he may miss the train | он может и не успеть к поезду |
Makarov. | he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
gen. | he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
Makarov. | he suppressed his real tastes till he became the husband of Miss Curtis | он не показывал своих настоящих пристрастий, пока не стал мужем мисс Куртис |
Makarov. | he tried not to miss anything of what she said | он старался не упустить ничего из того, что она сказала |
Makarov. | he was hopelessly in love with Miss Cameron | он был безнадёжно влюблён в мисс Камерун |
gen. | he was hopelessly in love with Miss Cameron | он был безнадёжно влюблён в мисс Кэмерон |
gen. | he will never miss | он никогда не промахнётся |
gen. | he won't miss the chance of meeting her | он не упустит случая с ней встретиться |
gen. | he wouldn't miss a hundred pounds | что ему сто фунтов! |
Makarov. | he'll have to scoot or he'll miss his train | он должен бежать, иначе он опоздает на поезд |
Makarov. | he'll have to scoot or he'll miss his train | он должен бежать или он опоздает на поезд |
gen. | her biggest miss was | ей всего более недоставало |
gen. | her biggest miss was | ей более всего не хватало (In a piece for the New York Times last month, NASA's Scott Kelly said his biggest miss during almost a year in space was nature – "the color green, the smell of fresh dirt, and the feel of warm sun on my face." //20) |
gen. | here goes, hit-or-miss! | ну, была не была! |
gen. | hit and miss | дающий неустойчивые результаты |
gen. | hit and miss | "попал - не попал" |
gen. | hit and miss | как попало |
gen. | hit and miss | неточный |
inf. | hit and miss | сделанный кое-как (HarlemHomeboy) |
gen. | hit and miss | бессистемно |
gen. | hit and miss | случайно |
gen. | hit and miss | с неустойчивыми результатами |
gen. | hit and miss | то верно, то неверно |
Makarov. | hit and miss method | метод проб и ошибок |
mil. | hit-miss device | устройство для определения результатов стрельбы |
gen. | hit or miss | метод проб и ошибок (suburbian) |
gen. | hit or miss | пан или пропал (lijbeta) |
gen. | hit or miss | наудачу |
gen. | hit or miss | как попало |
gen. | hit or miss | на авось |
gen. | hit or miss | сделанный кое-как |
gen. | hit or miss | случайный |
mil. | hit or miss | попадание или промах |
gen. | hit or miss | кое-как |
inf. | hit or miss | авось (Franka_LV) |
gen. | hit or miss | непродуманный |
gen. | hit or miss | на всякий случай |
gen. | hit or miss | неоднозначный (It was a hit or miss product for some people, but I really love this Chanel powder. Moscowtran) |
gen. | hit or miss | сделанный наугад |
gen. | hit or miss | небрежный |
gen. | hit or miss | наугад |
gen. | hit or miss process | метод проб и ошибок (Drozdova) |
Makarov. | hit-and-miss | несистематический |
Makarov. | hit-and-miss | случайный |
Makarov. | hit-and-miss | неточный |
gen. | hit-and-miss | бессистемно (done or occurring at random: picking a remedy can be a bit hit-and-miss. NOED. Dessert in this part of town can be hit-and-miss. OD Alexander Demidov) |
gen. | hit-and-miss | дающий неустойчивые результаты |
Gruzovik, inf. | hit-and-miss | наобум |
mil., avia. | hit-and-miss | без предварительной подготовки данных |
gen. | hit-and-miss | неточный |
sport. | hit-and-miss | нестабильный (The Los Angeles Kingshave been hit-and-miss all season VLZ_58) |
Gruzovik | hit-and-miss | наугад |
tech. | hit-and-miss director | регулятор первой ступени воздушного регистра |
gen. | hit-and-miss fashion | метод "тыка" |
gen. | hit-and-miss fashion | действия вслепую |
mil., inf. | hit-and-miss gunnery | стрельба без предварительной подготовки данных (требующая значительной пристрелки) |
mil., jarg. | hit-and-miss gunnery | стрельба без предварительной подготовки данных |
mil., jarg. | hit-and-miss gunnery | неточная стрельба |
tech. | hit-and-miss method | метод проб и ошибок |
Makarov. | hit-and-miss method | метод проб и ошибок |
agric. | hit-and-miss ventilation | вентиляция по принципу совпадающих отверстий |
gen. | hit-or-miss | наугад |
gen. | hit-or-miss | случайный |
gen. | hit-or-miss | на авось |
gen. | hit-or-miss | бессистемный (not carefully planned or directed a hit-or-miss [=hit-and-miss] method of finding answers a hit-or-miss procedure/proposition. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | hit-or-miss | нестабильный (Ремедиос_П) |
gen. | hit-or-miss | неровный (Ремедиос_П) |
gen. | hit-or-miss | кое-как |
gen. | hit-or-miss | сделанный наугад |
gen. | hit-or-miss | небрежный |
gen. | hit-or-miss! | ну, была не была! |
gen. | hit-or-miss | бестолковый (Anglophile) |
Makarov. | hit-or-miss | случайный |
Makarov. | hit-or-miss | неточный |
Makarov. | hit-or-miss | несистематический |
gen. | hit-or-miss | безалаберный (Anglophile) |
gen. | hit-or-miss | наудачу |
gen. | hit-or-miss | сделанный кое-как |
gen. | hit-or-miss | непродуманный |
mil., avia. | hit-or-miss | попадание или промах |
gen. | hit-or-miss | как попало |
gen. | hit-or-miss manner | наплевательское поведение (Franka_LV) |
gen. | hit-or-miss manner | несерьёзное, наплевательское поведение (Franka_LV) |
gen. | hit-or-miss manner | несерьёзное поведение (Franka_LV) |
avia. | hit-or-miss scoring system | система индикации попаданий или промахов |
gen. | I am not allowed cigarettes, but I do not miss them | мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них |
gen. | I cannot miss any of them | я не могу обойтись без кого-нибудь из них |
gen. | I didn't miss my purse till I got home | я хватился, что у меня пропал кошелёк, только когда пришёл домой |
gen. | I gave the meeting a miss | я не пошёл на собрание |
gen. | I guess we shall miss the train | думаю, что мы опоздаем на поезд |
gen. | I miss a glove | я потерял перчатку |
gen. | I miss a glove | у меня недостаёт перчатки |
gen. | I miss our long walks | мне не хватает наших длинных прогулок |
gen. | I miss you | мне вас недостаёт |
gen. | I miss you | я скучаю по тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | I miss you | мне вас не хватает |
gen. | I miss you very much | мне вас очень недостаёт |
gen. | I shall miss out the first course | я не буду есть первое |
gen. | I started early so as not to miss the train | я выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд |
Makarov. | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off | я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала |
gen. | I'll give the wine a miss this evening | сегодня вечером я не пью |
Makarov. | I'll miss you like hell | я буду чертовски скучать без тебя |
Makarov. | I'll miss you like hell | мне тебя будет очень не хватать |
gen. | I'm giving my aunt a miss this year | в этом году я не поеду навещать свою тётушку |
gen. | in a hit or miss fashion | как попало |
gen. | in his book we miss any attempt to explain | в его книге мы не видим даже попытки дать объяснение |
gen. | in hit and miss fashion | наугад |
mil., avia. | infrared miss distance approximator | устройство приближённой оценки промаха инфракрасного диапазона |
gen. | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later | неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один |
gen. | it is most vexatious to miss the train | очень обидно опоздать на поезд |
gen. | it is most vexatious to miss the train | очень неприятно опоздать на поезд |
gen. | it is most vexatious to miss the train | очень досадно опоздать на поезд |
Makarov. | it was a lucky miss! | повезло! |
gen. | it was a near miss | ещё немножко и удалось бы |
gen. | it was a near miss | чуть-чуть не попал |
gen. | it was a near miss | ещё немного и удалось бы |
gen. | it's hit-or-miss! | всё или ничего |
gen. | it's hit-or-miss! | пан или пропал! |
gen. | it's the corner house, you can't miss it | это угловой дом – вы можете его не заметить |
Makarov. | Jane was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | Джейн боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
inf. | junior miss | девочка-подросток (от 12 до 16 лет) |
gen. | junior miss | размеры одежды для девочек-подростков |
Gruzovik, inf. | just miss a treat | облизнуться (semelfactive of облизываться) |
tech. | knit-miss-tuck machine | прессования и пропуска вязания |
tech. | knit-miss-tuck machine | трикотажная машина с возможностью выполнения вязания |
Makarov. | knit-miss-tuck machine | трикотажная машина с возможностью выполнения вязания, прессования и пропуска вязания |
Makarov. | Let it be no detraction from the merits of Miss Tox | пусть это нисколько не умаляет заслуги мисс Токс |
vulg. | Little Miss | сексапильная девушка |
inf. | Little Miss Crankypants | Врединка (Andrey250780) |
vulg. | little miss Roundheels | распутная девушка |
fig. | Little Miss Uptight | Ханжуля (Mikhail11) |
Makarov. | locate "a miss" | определять причину пропуска зажигания |
mil., avia. | location of miss and hit | распределение промахов и попаданий |
mil. | location of miss and hit | устройство индикации промахов и попаданий |
Makarov. | lucky miss | счастливое спасение |
Makarov. | lucky miss | счастливое избавление |
Makarov. | miss a beat | ёкать |
gen. | miss a button | не застегнуть пуговицу (Taras) |
mil. | miss a chance | упустить шанс |
mil. | miss a chance | упускать шанс |
Makarov. | miss a chapel | пропустить службу |
inf. | miss a long way | очень сильно промахнуться (в знач. ошибиться Баян) |
gen. | miss a promotion | не получить повышения |
Makarov. | miss a target | промахнуться |
Makarov. | miss a target | не попасть в цель |
Makarov. | miss a train | опаздывать на поезд |
gen. | miss again | снова и т.д. промахнуться (sometimes, often, etc.) |
Makarov. | miss one's aim | не попасть в цель |
gen. | miss aim | не попасть в цель |
Makarov. | miss an opportunity | упустить удобный случай |
Makarov. | miss an opportunity | проморгать удобный случай |
tech. | miss approach | неправильно рассчитать заход на посадку |
gen. | miss smb., smth. badly | сильно и т.д. скучать (terribly, very much, sadly, etc., о ком-л., чём-л.) |
Makarov. | miss one's breakfast | не успеть к завтраку |
Makarov. | miss one's breakfast | пропустить завтрак |
Makarov. | miss one's bus | пропустить свой автобус |
Makarov. | miss something by a close shave | быть на волоске от (чего-либо) |
Makarov. | miss something by a close shave | чудом избежать (чего-либо) |
gen. | miss by a hair's-breadth | чуть-чуть промахнуться |
Makarov. | miss one's chance | упустить свой шанс |
Makarov. | miss one's chance | упустить свою возможность |
Makarov. | miss one's chance | упустить случай |
Makarov. | miss one's children | соскучиться по детям |
gen. | miss click | миссклик (ситуация, когда при клике мышкой вы нажимаете не ту кнопку Dostoevski) |
Makarov. | miss one's connection | не успеть пересесть на другой самолёт (и т. п.) |
Makarov. | miss one's connection | не успеть пересесть на другой поезд (и т. п.) |
gen. | miss cue | упустить возможность |
gen. | miss cue | пропустить свою реплику |
gen. | miss cue | пропустить реплику |
gen. | miss smth. deliberately | намеренно и т.д. не попасть во (completely, etc., что-л.) |
gen. | miss deliberately | намеренно и т.д. не попасть в цель (completely, etc.) |
gen. | miss deliberately | намеренно и т.д. промахнуться (completely, etc.) |
Makarov. | miss one's dinner | не успеть к обеду |
Makarov. | miss one's dinner | пропустить обед |
mil., avia. | miss-distance cross range | боковое уклонение при промахе |
mil. | miss distance optical recorder | оптическое устройство регистрации величины промаха |
Makarov. | miss one's entrance | пропустить выход (об актере) |
nautic. | miss fire | осечка |
gen. | miss fire | не дать должного эффекта |
mil. | miss fire | давать осечку |
mil. | miss fire | потерпеть неудачу |
gen. | miss fire | бить мимо цели |
gen. | miss fire | дать осечку |
vulg. | Miss Fist | кулак (как орудие мастурбации) |
vulg. | Miss Giddy | физически привлекательная женщина недалёкого ума |
amer. | miss guess | ошибиться |
amer. | miss guess | не отгадать |
vulg. | Miss Horner | женский лобок (см. horn) |
gen. | miss idiomatic turns | не понимать идиоматических выражений |
vulg. | Miss Molly | женоподобный мужчина |
gen. | Miss Molly | "тряпка" |
gen. | Miss Molly | "баба" |
vulg. | Miss Nancy | пассивный гомосексуалист |
vulg. | Miss Nancy | катамит |
vulg. | Miss Nancy | женоподобный мужчина |
vulg. | Miss-Nancyism | женоподобность |
gen. | miss of | не открывать |
gen. | miss of | не постигать |
gen. | miss of | не схватывать |
gen. | miss out | опустить (слово, строчку и т.п.) |
Makarov., inf. | miss out | упускать (on; шанс, возможность) |
Makarov. | miss out | выпустить (слова, буквы – при письме, чтении) |
Makarov. | miss out | игнорировать |
Makarov. | miss out | опустить (слово, строчку и т. п.) |
Makarov. | miss out | упускать шанс |
Makarov. | miss out | не обращать внимания (на кого-либо) |
Makarov. | miss out | опускать (слова, буквы – при чтении, письме) |
Makarov. | miss out | упускать возможность |
Makarov. | miss out | не включать |
Makarov. | miss out | пропустить (слова, буквы – при письме, чтении) |
gen. | miss out | выпустить |
Makarov. | miss out a word | пропустить слово |
Makarov. | miss out a word | выпустить слово |
gen. | miss out on a profitable deal | упустить выгодную сделку |
inf. | miss Party | тусовщица (Анна Ф) |
sport. | miss pass | неточная передача |
Makarov. | miss plant | не прорастать |
Makarov. | miss plant | не давать всходов |
Makarov. | miss someone's report | прослушать чьё-либо выступление |
Makarov. | miss someone's report | пропустить чьё-либо выступление |
Makarov. | Miss Right | суженая |
Makarov. | Miss Right | будущая жена |
gen. | Miss Right | избранница (Anglophile) |
Makarov. | miss school | пропускать школу |
tech. | miss-shot hole | отказной шпур |
nautic. | miss stays | не поворотить оверштаг |
jarg. | Miss Thang | крутая девчонка (urbandictionary.com SergeiAstrashevsky) |
Makarov. | miss the bus | не успеть на автобус |
Makarov. | miss the bus | проворонить |
amer. | miss the bus | оказаться в пролёте (см. miss the boat Taras) |
gen. | miss the bus | прозевать удобный случай |
gen. | miss the bus | проворонить что-либо |
gen. | miss the bus | опоздать на автобус |
Makarov. | miss the chance | упустить возможность |
gen. | miss the coach | не застать кареты |
Makarov. | miss the deadline | не успеть закончить работу к предельному сроку |
Gruzovik, inf. | miss the main point | слона не приметить |
inf., humor. | miss the main point | слона не приметить |
Makarov. | miss the mark | оказаться в пролёте |
inf. | miss the mark | мимо кассы (VLZ_58) |
Makarov. | miss the mark | быть в пролёте |
inf. | miss the point | мимо кассы (VLZ_58) |
Makarov. | miss the point | не понять сути |
Makarov. | miss the possibility | упустить возможность |
Makarov. | miss the post | не успеть сдать письма до отправки почты |
Makarov. | miss the post | не успеть отправить корреспонденцию |
Makarov. | miss the post | не успеть отправить письмо |
Makarov. | miss the post | не успеть до отправки почты |
vulg. | Miss Thing | гомосексуалист |
gen. | miss tip | не достичь успеха (поставленной цели) |
gen. | miss one's tip | плохо играть (о цирковом артисте) |
Makarov. | miss one's tip | не достичь успеха |
gen. | miss tip | плохо играть (о цирковом артисте) |
Makarov. | miss one's train by three minutes | опоздать на поезд на три минуты |
Makarov. | miss one's turn | пропустить свою очередь |
Makarov., inf. | miss with all one's running about | пропустить |
Makarov., inf. | miss with all one's running about | пробегать (пропустить) |
Makarov. | miss someone's words | пропускать мимо ушей чьи-либо слова |
Makarov. | miss someone's words | пропустить мимо ушей чьи-либо слова |
Makarov. | miss someone's words | прослушать (чьи-либо слова) |
Makarov. | miss someone's words | не расслышать (чьих-либо слов) |
gen. | modern miss | современная девушка |
gen. | must-NOT-miss | который нельзя пропустить (must-not-miss event Artjaazz) |
gen. | narrowly miss | чуть-чуть недотянуть до (Ремедиос_П) |
mil. | Naval Ordnance Laboratory Miss distance Indicator | индикатор величины промаха, разработанный лабораторией вооружения ВМС |
mil. | near miss | незначительное отклонение (ракеты от цели) |
avia. | near miss | угроза столкновения (летательных аппаратов) |
avia. | near miss | предпосылка к происшествию (schenn) |
avia. | near miss | авиационный инцидент (событие, связанное с летной эксплуатацией воздушного судна, которое могло создать или создало угрозу целости воздушного судна и (или) жизни лиц, находящихся на его борту, но не закончилось авиационным происшествием second opinion) |
avia. | near miss | опасное сближение |
gen. | near miss | на грани фола |
gen. | near miss | близкий промах |
gen. | near miss | близкое прохождение мимо цели (ракеты) |
gen. | near miss | неполная, частичная победа или удача |
gen. | near miss | неполная победа |
gen. | near miss | частичная удача |
gen. | near miss | возможное, но реально не случившееся событие (kovlant21) |
gen. | near miss | предаварийная ситуация, не приведшая к аварии (Alexander Demidov) |
avia. | near-miss | опасное сближение |
gen. | near miss | близкое попадание (Рина Грант) |
gen. | near miss | близкая догадка |
nautic. | near-miss | близкое прохождение ракеты мимо цели |
med. | near-miss | близкий пролёт |
med. | near-miss | угроза столкновения (ЛА) |
med. | near miss | пролёт мимо цели |
ecol. | near-miss | предпосылки к авариям |
ecol. | near miss | аварийная ситуация (Авари́йная ситуа́ция – состояние потенциально опасного объекта, характеризующееся нарушением пределов и (или) условий безопасной эксплуатации, не перешедшее в аварию. При аварийной ситуации возникает непосредственная угроза возникновения инцидента или происшествия. vatnik) |
energ.ind. | near-miss | предпосылка к аварии |
gen. | near miss | частичная победа |
mil. | near miss | разрыв у цели |
gen. | near miss | чуть-чуть не попал (в точку) |
amer. | near miss | опасная ситуация (Val_Ships) |
mil. | near miss | разрыв вблизи цели |
mil. | near miss | близкое прохождение ракеты мимо цели |
mil. | near miss | незначительное отклонение ракеты от цели |
tech. | near miss | близкое прохождение мимо цели (о ракете) |
tech. | near miss | опасное сближение в полёте (воздушных судов) |
mil. | near-miss | попадание вблизи цели |
gen. | near miss | непрямое попадание |
med. | near miss accident | несостоявшаяся травма (повреждение, не потребовавшее медицинской помощи jagr6880) |
med. | near-miss case review | аудит критических состояний (матерей в родильных домах tiranuz) |
tech. | Near Miss Fatality | аварийная смертность (Sloneno4eg) |
tech. | near Miss Fatality | "почти несчастный случай" (Sloneno4eg) |
avia. | near-miss incident | предпосылка к столкновению ЛА в полёте |
avia. | near-miss incident | предпосылка к столкновению ЛА в воздухе |
avia. | near miss report | донесение об опасном сближении |
energ.ind. | near-miss situation | едва не упущенная ситуация (напр., при анализе нештатных событий на АЭС) |
mil. | near-miss zone | зона в непосредственной близости от эпицентра (ЯВ) |
gen. | never miss a trick | быть в курсе всех дел (to always know exactly what is happening even if it does not concern you Anglophile) |
gen. | never miss anything | всегда все замечать (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | newly-crowned miss USA | новоиспечённая "мисс Америка" (Alexey Lebedev) |
gen. | not miss an opportunity | не упускать возможности (Never miss an opportunity to learn something new. 4uzhoj) |
gen. | not miss for the world | не пропустить ни в коем случае (andreevna) |
gen. | not miss for the world | ни за что не пропустить (andreevna) |
gen. | not to miss a trick | ничего не упускать |
gen. | not to miss a trick | всё замечать |
gen. | not to miss one's chance to retort | не оставаться в долгу (Victor_G) |
energ.ind. | nuclear near-miss | предпосылка к ядерной аварии на АЭС |
amer. | Ole Miss | жена хозяина плантации ("Ole Miss" was a term slaves used to refer to the wife of the plantation owner Val_Ships) |
gen. | Ole Miss | университет Миссисипи (Роман Охотников) |
gen. | on a hit-and-miss basis | бессистемно (Alexander Demidov) |
gen. | people who retire to the country often miss the amenities of a town | люди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизни (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva) |
Makarov. | perky little miss | самоуверенная девчушка |
Makarov. | perky little miss | дерзкая девчушка |
mil., avia. | persons active ringaround miss distance indicator | персональный активный электронный индикатор промаха |
gen. | pert miss | бойкая девица |
Makarov. | professor criticized the hit-or-miss quality of her work | профессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность |
mil., avia. | radioactive miss-distance | радиоизотопный измеритель промаха (indicator) |
mil., avia. | radioactive miss-distance | радиоизотопный указатель промаха (indicator) |
tech. | radioactive miss-distance indicator | радиоактивный индикатор промаха |
mil., avia. | radioactive miss distance indicator | радиоизотопный измеритель дистанции промаха |
media. | received detect/miss history sequence | последовательность символов, соответствующих реальной процедуре обнаружения (при этом, напр., правильному обнаружению соответствует символ «1», а пропуску — «0») |
gen. | school miss | наивная девушка |
gen. | school miss | застенчивая девушка |
gen. | see and don't miss the train | смотри не опоздай на поезд |
gen. | see you don't miss the train | смотри не опоздай на поезд |
gen. | she changed Miss for Mrs. | теперь она уже не «мисс», а «миссис» |
Makarov. | she doesn't miss her husband | ей нескучно без мужа |
Makarov. | she had to miss school for two weeks | она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школу |
gen. | she had to miss school for two weeks | ей пришлось две недели не ходить в школу |
Makarov. | she is a proper little miss | она бойкая девчушка |
Makarov. | she might have made him miss one or two openings in life | по всей видимости, была в его жизни пара перспективных предложений, от которых она заставила его отказаться (J. F. Stephen) |
Makarov. | she was afraid that if she failed her examinations again she would have to stay down, repeat the work, and miss her friends | она боялась, что если она не сдаст экзамены, её оставят на второй год, ей придётся изучать то же самое, и она потеряет старых друзей |
gen. | she was finished at Miss A.'s | она получила образование в пансионе мисс А. |
gen. | shoot to miss | намеренно выстрелить мимо (Andrey Truhachev) |
gen. | shoot to miss | специально промахнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | shoot to miss | намеренно промахнуться (Andrey Truhachev) |
gen. | shoot without a miss | стрелять без промаха (grafleonov) |
gen. | should also get a miss | также следует избегать (mascot) |
gen. | should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? | как её величать – мисс леди Мери Смит? |
gen. | should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? | как её величать – мисс Смит или леди Мери Смит? |
gen. | should she be styled Miss Smith or Lady Mary Smith? | как её величать – мисс Смит Мери Смит? |
gen. | sorely miss | истосковаться по (Tanya Gesse) |
tech. | standard miss-distance | среднеквадратичная дистанция промаха |
gen. | strike answer hit-or-miss | отвечать наугад |
Makarov. | strike out hit-or-miss | бить наугад |
Makarov. | strike out hit-or-miss | бить наобум |
inf. | Swing and a miss | ни рыба, ни мясо (An idiom (related to baseball) that is typically used to describe a joke that was either unfunny, inappropriate or misunderstood pe4en4ik) |
inf. | Swing and a miss | не смешно (pe4en4ik) |
gen. | ten hits and one miss | десять попаданий и один промах |
gen. | that miss Thing | эта дама, ну как её там |
sport. | the last shot was a miss | последний удар был аутом |
gen. | the Miss Browns | сестры Браун |
gen. | the Miss Browns | барышни Браун |
gen. | the only thing we need now to make our day complete is to miss the train | недостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд |
gen. | the picture represents Miss A. dressed as Ophelia | на картине изображена мисс А. в костюме Офелии |
Makarov. | the probability of Miss Nickleby's arriving at this happy consummation | вероятность прибытия Мисс Никлби в момент счастливого завершения этого события |
Makarov. | the professor criticized the hit-or-miss quality of her work | профессор критиковал её работу за непродуманность и небрежность |
gen. | the truth is that I really miss | правда в том, что я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | the truth is that I really miss | я хочу тебе признаться: я очень по тебе скучаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | they voted the record a miss | они посчитали, что эта пластинка не удалась (была неудачной) |
Makarov. | towards the end of her letters Miss Jenkyns used to become quite sesquipedalian | в конце своих писем мисс Дженкинс обычно становилась очень многословной |
tech. | vector miss distance indicator | векторный индикатор отклонения по дальности |
mil. | vector miss distance indicator | векторный указатель величины промаха |
gen. | we don't know whether this venture will be a hit or a miss | мы не знаем, удастся это предприятие или нет |
gen. | we miss any attempt to explain | мы не видим попытки какого бы то ни было объяснения |
inf. | What'd I miss? | что я упустил? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana) |
gen. | when did you miss your purse? | когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька? |
Makarov. | which Miss Smith do you mean, the younger or the elder one? | которую мисс Смит вы имеете в виду, младшую или старшую? |
Makarov. | wide miss | далекий промах (при бомбардировке частицами) |
gen. | wouldn't miss it for the world! | ни за что не пропустил бы какое-либо событие! |
gen. | wouldn't miss it for the world! | ни за что не пропущу какое-либо событие! |
gen. | yes, miss | хорошо, мисс |
Makarov. | yes, miss, I'll do everything, miss | да, мисс, я всё выполню, мисс |
gen. | you can't miss him | его ни с кем не спутаешь (or confuse him) |
gen. | you can't miss our house if you follow the street | вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улице |
avia. | you have near miss. Aircrafts' convergence angle is ... degrees | Имеется опасное сближение. Угол схождения воздушных судов достиг (типовое сообщение по связи; градусов) |
gen. | you miss me | ты скучаешь по мне |
gen. | you never miss the water till the well runs dry | что имеем не храним, потерявши-плачем (Мелисента) |
gen. | you'll never miss your chance to die | умереть ты всегда успеешь (Technical) |