English | Russian |
and that was the last that we ever saw of him, etc | поминай, как звали |
and that was the last that we ever saw | поминай, как звали (of him, etc) |
and that was the last we saw of him | и был таков |
and that was the last you ever saw | поминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake) |
at last | напоследок (помета "разг." относится к русскому слову) Job suffered tremendously, and at last he cried out, "I am watched and restrained". I. Havkin) |
at long last | насилу |
at long last | ну наконец-то (Val_Ships) |
be last season | изживать себя (Dieting is so last season! DistrictAttorney) |
be last season | выходить из моды (Dieting is so last season! DistrictAttorney) |
be last season | уходить в прошлое (Dieting is so last season! DistrictAttorney) |
be last season | устаревать (Dieting is so last season! DistrictAttorney) |
be on one's last leg | едва держаться на ногах ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix) |
be on one's last stretch with someone, something | состоять с кем-то в крайне натянутых отношениях (Abysslooker) |
be on one's last stretch with someone, something | иметь где-то весьма шаткое положение (Abysslooker) |
before last | запрошлый |
down to the last detail | до точки |
drop out in his last year | бросить ВУЗ на последнем курсе (Alex_Odeychuk) |
exit your last company | уходить с прошлой работы (Alex_Odeychuk) |
Famous last words! | свежо предание ('I'll be back in half an hour.' – 'Famous last words – you've said that before and you've been gone all morning!' Русская фраза – первая часть афоризма 'свежо предание, а верится с трудом' из пьесы "Горе от ума" А.С. Грибоедова. VLZ_58) |
famous last words! | как бы не так! Не тут то было! (santalenok) |
famous last words! | ну-ну! (ad_notam) |
Famous last words | свежо предание ('I'll be back in half an hour.' – 'Famous last words – you've said that before and you've been gone all morning!' Русская фраза – первая часть афоризма 'свежо предание, а верится с трудом' из пьесы "Горе от ума" А.С. Грибоедова. VLZ_58) |
fill it up, lad, fill it up, drink it down to the last drop. | Наливай, брат, наливай, все до капли выпивай! (snowleopard) |
for last | напоследок |
for the last time | в последний раз спрашиваю (при угрозе Technical) |
get on someone's last nerve | испытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse) |
get the last laugh | добиться своего (вопреки всему; She said I'd never make it to college, but I got the last laugh. Val_Ships) |
have the last laugh | добиться своего (вопреки другим; to succeed when others thought you would not Val_Ships) |
have the last laugh | добиться своего вопреки всему) (Val_Ships) |
have the last laugh | преуспеть лучше других (The company fired her last year but she had the last laugh because she was hired by their main rival at twice the salary. Val_Ships) |
he blew his last money on a dinner for me | он потратил свои последние деньги, чтобы угостить меня обедом |
he got really smashed last night! | он вчера напился вдрызг. (Alex Lilo) |
he is spending his last ruble | он доживает последний рубль |
he won't last long | он недолго надышит |
he won't last long | он много не надышит |
I didn't catch the last words | я не дослышал последних слов |
I made that last bit up | это я загнул (выдумал Илья Островский) |
I went on a real bender last night | я вчера здорово перебрал (Yanick) |
I went on a real bender last night | я вчера здорово погулял (Yanick) |
I went on a real bender last night. My head's killing me! | я вчера здорово погулял перебрал. Голова просто раскалывается! (Alex Lilo) |
last but not least | последний по порядку, но не по значимости (Val_Ships) |
last call | последняя возможность (the final opportunity to buy alcohol in a bar prior to closing (АБ) Berezitsky) |
last chance saloon | последняя спасительная соломинка (Technical) |
last for ever | аредовы веки стоять |
last for ever | аредовы веки жить |
last forever | аридовы веки стоять |
last forever | аредовы веки стоять |
last forever | аридовы веки жить |
last forever | аредовы веки жить |
last I heard | насколько я знаю (Nrml Kss) |
last man standing | последний герой (Johnny Bravo) |
last man standing | единственный оставшийся (Johnny Bravo) |
last man standing | последний настоящий мужчина (Johnny Bravo) |
last man standing | последний уцелевший (Johnny Bravo) |
last man standing | последний, кто ещё в живых (Johnny Bravo) |
last man standing | последний мужчина на земле (Johnny Bravo) |
last man standing | герой-одиночка (Johnny Bravo) |
last man standing | победитель (Johnny Bravo) |
last man standing | из последних людей (Johnny Bravo) |
last man standing | последняя возможность (Johnny Bravo) |
last month | в том месяце (SirReal) |
last out | тянуться |
last push | последний рывок (Technical) |
last till | дотягиваться (impf of дотянуться) |
last till | дотянуть (pf of дотягивать) |
last till | дотянуться (pf of дотягиваться) |
last till | дотягивать (impf of дотянуть) |
last time around | в прошлый раз (SirReal) |
last time I checked | или я что-то пропустил? (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj) |
last time I checked | насколько мне известно (Last time I checked you can't just have charges dropped because you are stupid. ART Vancouver) |
last time I checked | по крайней мере, с утра было так ("Are you American?" "Yeah, last time I checked." alexghost) |
last time I checked | помнится (4uzhoj) |
last way too long | затягиваться (напр.: The last trick has lasted way too long. Последняя шутка чрезмерно затянулась. Rust71) |
last week | на той неделе (SirReal) |
last year | в том году (SirReal) |
on one's last legs | при последнем издыхании |
over the last few decades | за последние несколько десятков лет (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
over the last little while | в последнее время (It's definitely been cool over the last little while, but we could be enjoying sunshine by Friday. ART Vancouver) |
pre-last | предпоследний (D. Zolottsev) |
she won't last long | она долго не протянет |
that's the last straw! | дальше ехать некуда! |
that's the last straw | распоследнее дело (as pred) |
that's the last straw | самое распоследнее дело (as pred) |
that's the last самое straw | расее дело |
that's the last thing to worry about | это дело десятое |
the bank notified me that I had bounced three checks last month | банк уведомил меня о том, что я вернул три чека в прошлом месяце (Yeldar Azanbayev) |
the last-born child | последыш |
the last word in fashion | последний визг моды |
the very last | распоследний (самое) |
the year before last | позапрошлогодный |
the year before last | запрошлый год |
of footwear or garments these boots won't last for a period of time long | эти сапоги долго не наносятся |
this is the last thing I had from | это всё, что у меня осталось от (pelipejchenko) |
to the last penny | до последней копеечки |
trade-last | комплимент, который третье лицо готово передать адресату в обмен на аналогичный комплимент со стороны адресата |
until the last minute | до последней минуты (Alexander Matytsin) |
until the last moment | до последнего момента (4uzhoj) |
very last | распоследний |
walk on someone's last nerve | испытывать чьё-либо терпение (Wakeful dormouse) |
when was the last time | разве когда-нибудь (только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – (Разве) я когда-нибудь подводил тебя? 4uzhoj) |
when was the last time | когда (в знач. "было ли такое"; только в контексте: Hey, when was the last time I let you down? – Когда я тебя подводил? 4uzhoj) |
where did we leave last time? | на чём мы остановились в прошлый раз? (Technical) |
work out to the last detail | отработаться |