English | Russian |
a kick in the ass | пинок под зад (Andrey Truhachev) |
a kick in the back | пинок под зад (SirReal) |
a kick in the butt | пинок под зад (Andrey Truhachev) |
a kick in the rear | пинок под зад (Andrey Truhachev) |
begin to kick | залягаться |
begin to kick | залягать |
begin to kick | запинать |
for kicks | хохмы ради (Anglophile) |
for kicks | ради острых ощущений (VLZ_58) |
for kicks | из любви к искусству (VLZ_58) |
for kicks | для забавы (VLZ_58) |
for kicks | удовольствия ради (VLZ_58) |
for kicks | из спортивного интереса (DC) |
for kicks | ради интереса (DC) |
for kicks and giggles | просто так (Alex_Odeychuk) |
get a kick out of | балдеть (He's just getting a kick out of the music. VLZ_58) |
get a kick out of | кайфовать (something) |
get a kick out of | приторчать (VLZ_58) |
get a kick out of sth | получать удовольствие (от чего-либо: "You've got nice clothes and perfume and you're as elegant as a fifty-dollar whore." "That's just an act", he said almost desperately. "You get a kick out of it, don't you?" (Raymond Chandler)) – ты от этого получаешь удовольствие / тебе это доставляет удовольствие, правда? ART Vancouver) |
get a kick out of | прикалываться (с Tamerlane) |
get a kick out of | угорать (Yesterday, we got a kick out of his fooling around / listening to his wise cracks / making fun of him. VLZ_58) |
get one's ass kicked by someone | огрести (от кого-либо ybelov) |
get kicked out of | вылететь (из школы, армии, игры и т.п.: I got kicked out of the union a few years ago. • Allen West got kicked out of the Army for war crimes. • I got kicked out of the game. 4uzhoj) |
get kicks | тащиться (from; от) |
get kicks | фанатеть (Anglophile) |
get the first kick at the can | первым получить возможность (When it comes to testing the vaccine, volunteers get the first kick at the can. ART Vancouver) |
give a kick | торкать (Andrey Truhachev) |
give a kick | шибануть (Andrey Truhachev) |
give a kick | "зацепить" (об алкоголе Andrey Truhachev) |
give a kick | ударить в голову (Andrey Truhachev) |
give a kick | "цепануть" (об алкоголе Andrey Truhachev) |
give a kick | торкнуть (о наркотике или алкоголе Andrey Truhachev) |
give a kick | ударить по голове (Andrey Truhachev) |
give a kick | "цеплять" (об алкоглое Andrey Truhachev) |
give a kick | подействовать (об алкоголе Andrey Truhachev) |
give someone a kick in the head | огорошить (At night he said he loved me but in the morning he gave me a kick in the head saying it was just a one-night stand. 4uzhoj) |
have a kick to it | "валить с ног" (о выпивке plushkina) |
have a kick to it | иметь острый или пряный вкус (о блюде plushkina) |
inclined to kick up a row | бузливый |
just for kicks | от нечего делать (Ballistic) |
just for kicks | по приколу (Ballistic) |
just for kicks | без особой причины |
just for kicks | ради хохмы |
just for kicks | ради смеха |
just for kicks | смеха ради |
just for kicks | забавы ради (= just for fun; just for the hell of it) |
just for kicks | ради интереса (DC) |
just for kicks | из спортивного интереса (DC) |
kick a ball | перебросить мячом |
kick a ball | перебросить мяч |
kick a ball | перебрасывать мячом |
kick a ball | перебрасывать мяч |
kick a ball about | перебрасывать мячом |
kick a ball out of play | откладывать в долгий ящик (moebiuspenguin) |
kick a little | подбрыкнуть (semelfactive of подбрыкивать) |
kick a little | подбрыкивать |
kick about | дрыгаться |
kick about | дрыгать |
kick all shit out of | избить кого-то (someone) |
kick around | перебрасывать |
kick around | обращаться пренебрежительно (She's always being kicked around by him – I don't know why she stays. VLZ_58) |
kick around | существовать (Aspect) |
kick around | мотнуться (After university, he decided to kick around Europe for the summer. VLZ_58) |
kick around | третировать (VLZ_58) |
kick around | относиться свысока (VLZ_58) |
kick around | притеснять (He's been kicked around, ignored, and abused all his life. 4uzhoj) |
kick around | быть агрессивным (Yeldar Azanbayev) |
kick around | проявлять неуважение (Yeldar Azanbayev) |
kick around | пинать (мяч; The boys were kicking a ball around in the yard. Val_Ships) |
kick around | поиграться (попробовать разные варианты: If none of these suit, we can certainly kick this around a little more. © LB 4uzhoj) |
kick around | быть живым (Aspect) |
kick around | скитаться (VLZ_58) |
kick around | рассматривать (идею; The idea of a new school gym has been kicking around for a while now. Val_Ships) |
kick around | колесить (VLZ_58) |
kick around | шпынять (VLZ_58) |
kick around | остаться (на некоторое время; Two friends and I decided to kick around the beach for a few days. Val_Ships) |
kick around | обсуждать (что-либо; We kicked around a few ideas. Val_Ships) |
kick-around clothes | повседневная домашняя одежда (Val_Ships) |
kick ass | дать подсрачник (Побеdа) |
kick ass | отлупить (Sir_Nikita) |
kick ass | навалять (Sir_Nikita) |
kick-ass | агрессивно настроенный (Bullfinch) |
kick ass | надрать задницу (MichaelBurov) |
kick ass | надавать люлей (MichaelBurov) |
kick ass | насовать люлей (MichaelBurov) |
kick ass | навешать (Sir_Nikita) |
kick ass | отметелить (Sir_Nikita) |
kick someone's ass | всыпать (кому-либо Tamerlane) |
kick ass | отвесить пинка (Побеdа) |
kick ass | делать что-то с энтузиазмом (Побеdа) |
kick ass | работать с огоньком (Побеdа) |
kick ass | превзойти самих себя (Побеdа) |
kick ass | дать в морду (MichaelBurov) |
kick ass | лупить (бить MichaelBurov) |
kick-ass | крутой (Bullfinch) |
kick ass | задать трёпку (MichaelBurov) |
kick ass | порвать (Sir_Nikita) |
kick back | отдыхать |
kick back | давать откат (The difference in price between the materials that were contracted for and those that were actually delivered is kicked back to the corrupt purchasing agent or ... – АД Alex Lilo) |
kick back | давать на лапу (Alex Lilo) |
kick back | возвратить (краденое) |
kick back | отдавать (часть незаконно полученных денег под нажимом и т. п.) |
kick back | разгуляться (They really kicked back at her farewell party. VLZ_58) |
kick back | фестивалить (george serebryakov) |
kick back | торчать (george serebryakov) |
kick back | отжигать (george serebryakov) |
kick back | кайфовать (george serebryakov) |
kick back | отвязываться (george serebryakov) |
kick back | почивать (от трудов george serebryakov) |
kick back | возвращать (краденое) |
kick back with a cold one | расслабиться с баночкой холодного пивка (ART Vancouver) |
kick black-and-blue | напинать |
kick down with something | неохотно отдавать (что-либо dkozyr) |
kick down with something | делиться (dkozyr) |
kick for a while | побрыкать |
kick for a while | побрыкаться |
kick in | подействовать (о лекарстве и пр. mrsgreen) |
kick in | включаться в действие (george serebryakov) |
kick in | включиться (An emergency diesel generator quickly kicked in. VLZ_58) |
kick in | начинаться (But the digestive process actually starts even before the food hits your taste buds. ... you begin to salivate – and the digestive process kicks in, preparing for that VLZ_58) |
kick in | вступать в действие (let's wait when this law kicks in Val_Ships) |
kick in | вступать в силу (The winter tire rules kick in this weekend. • With tighter borrowing rules kicking in in January, home prices are expected to increase even higher. ART Vancouver) |
kick in | начинать действовать (VLZ_58) |
kick in | скинуться (Danny knew this white trash girl We each threw in a ten She took us to this cheap motel And turned us into men – from Bon Jovi's Blood on Blood; If everyone in the department kicks in, we can give him an especially nice present for his retirement.) |
kick in | скинуться (If everyone in the department kicks in, we can give him an especially nice present for his retirement. VLZ_58) |
kick in | втолкнуть |
kick in all directions | расфутболивать |
kick into touch | откладывать что-либо на потом (moebiuspenguin) |
kick into touch | откладывать в долгий ящик (moebiuspenguin) |
kick it | оттягиваться (Most weekends I'll just kick it with my friends • You fight through that shit. – 'Cause a year from now, when you kickin' it in the Caribbean you gonna say to yourself, 'Marsellus Wallace was right. ' vogeler) |
kick it | расслабляться (Most weekends I'll just kick it with my friends • You fight through that shit. – 'Cause a year from now, when you kickin' it in the Caribbean you gonna say to yourself, 'Marsellus Wallace was right. ' vogeler) |
kick it off | начать говорить (от "ввести мяч в игру". Who wants to kick it off? Кто хочет начать? happyhope) |
kick it off | стартовать (happyhope) |
kick it up a notch | придать остроту (VLZ_58) |
kick it up a notch | придать пикантность (to make something more exciting, intense, or interesting, as a food dish or a social gathering. kick it up a notch with fresh garlic. VLZ_58) |
kick it up a notch | выйти на качественно новый уровень (Laura was enjoying her carefree, single life but decided to "take it up a notch" and have children. VLZ_58) |
kick it up a notch | переплюнуть всех ("Longtime Vancouver matchmaker Susan Seminew said women are naturally more picky than men, but "Vancouver women have kicked it up a notch." She's seen women who obsess over a partner's looks, height and income. Some have illusions of nabbing a tall, dark Prince Charming, and have unrealistic expectations." (The Province) ART Vancouver) |
kick off | начаться ("It all kicked off from the moment we got there", according to Mr Ferguson. He said the group heard "several disembodied voices", as well as hissing, footsteps and other unexplained sounds, leaving those present "on edge". -- Всё началось, как только мы туда приехали. ART Vancouver) |
kick off | начинаться (if a meeting, event, or a football game kicks off, it starts: What time does the laser show kick off? The match kicks off at noon. LDOCE Alexander Demidov) |
kick off | начинаться (The four-day event kicks off Friday evening. ART Vancouver) |
kick off | выгонять (she got kicked off the team – её выгнали из команды SirReal) |
kick off | выгнать (he got kicked off the force – его выгнали из полиции/вооруженных сил SirReal) |
kick off | запустить двигатель, приводящий в действие глубинные насосы |
kick-off | начало |
Kick Off Call | Вводная беседа по проекту / курсу / программе |
kick on the shin | пинок под голени |
kick one another | пинаться |
kick oneself in the balls | кусать локти (nuts VLZ_58) |
kick or beat the living daylights out of | всыпать по первое число (someone Maggie) |
kick out | сковырнуть |
kick out | протурить |
kick out | пропереть |
kick out | потурить |
kick out | пропереться |
kick out | выгонять пинками |
kick out | вытуривать взашей |
kick out | гнать взашей |
kick out | турить (impf of протурить) |
kick out | попереть |
kick out | гнать в шею |
kick out | вытуривать в шею |
kick out | отчислять (из вуза, школы sankozh) |
kick out | вытурить (sophistt) |
kick out | вышвырнуть (кого-либо откуда-либо: You know, by law, I'm allowed to kick you out of this bar.) |
kick out | турить |
kick out | попереться |
kick out | вышвыриваться |
kick out | вышибать (impf of вышибить) |
kick out | попереть |
kick out | вышибить (pf of вышибать) |
kick out | вышибаться |
kick out | выдворяться |
kick out the jams | наяривать (VLZ_58) |
kick pleat | встречная складка на юбке (сзади) |
kick rocks | иди отсюда (Yeldar Azanbayev) |
kick rocks | проваливай (Am.E.; go away, leave alone or leave a place Taras) |
kick rocks | отвали (Yeldar Azanbayev) |
kick someone out | погнать кого-либо в шею |
kick someone out | погнать кого-либо в три шеи |
kick start | с толкача (Vadim Rouminsky) |
kick-start | резво начаться (Slava) |
kick-start | начаться "с ходу", резко (Slava) |
kick the bucket | окочуриться |
kick the bucket | загибаться (impf of загнуться) |
kick the bucket | дуба дать |
kick the bucket | скапутиться |
kick the habit | избавиться от привычки (Riback's family staged an intervention, supported him, and paid off his debts. He ended up going to rehab and kicking the habit. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
kick the habit | завязать |
kick the shit out of someone | всыпать по первое число (someone Maggie) |
kick the stuffing out | отмутузить (VLZ_58) |
kick the stuffing out | жестоко избить (Может употребляться в переносном значении (Did 2005 absolutely kick the stuffing out of you?) VLZ_58) |
kick them where it hurts most | задень их за живое (sunshine_russia) |
kick them where it hurts most | найди их слабое звено (sunshine_russia) |
kick someone to the curb | послать (кого-либо SvyatoslavKam) |
kick-up | скандал |
kick-up | вечеринка |
kick-up | гулянка |
kick-up | пирушка |
kick-up | шум |
kick-up | пьянка |
kick up | кипеж (Супру) |
kick-up | вспышка |
kick-up | ссора |
kick up | наподдавать |
kick up | наподдать (pf of наподдавать) |
kick up a din | развозиться |
kick up a din | развозиться |
kick up a fuss | устраивать спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | закатить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднять тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | скандальничать (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | скандалить (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднять бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устраивать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | закатывать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | ломать комедию (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | развести балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | разводить балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить балаган (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | разыгрывать спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | разыграть спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | устроить спектакль (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss Am. | устроить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss Am. | поднимать шум (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | поднимать кипиш (Yeldar Azanbayev) |
kick up a fuss | поднять хай (Andrey Truhachev) |
kick up a fuss | создавать шумиху (Yeldar Azanbayev) |
kick it up a notch | бери выше (Liv Bliss) |
kick up a row | набуянить (pf of буянить) |
kick up a row | поднять бузу |
kick up a row | расшуметься |
kick up a row | поднять бучу |
kick up a row | устраивать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a row | бузовать |
kick up a row | задать трезвону |
kick up a row | поднять хай (Andrey Truhachev) |
kick up a row | устроить хай (Andrey Truhachev) |
kick up a row | закатывать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a row | поднимать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a row | поднять тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a row | поднимать бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a row | устроить тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a row | устраивать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a row | закатить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a row | поднимать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a row | устраивать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a row | поднять трезвону |
kick up a row | задать трезвон |
kick up a row | учинять скандал |
kick up a row | скандальничать (= скандалить) |
kick up a row | содомить |
kick up a row | поднять трезвон |
kick up a row | надебоширить (pf of дебоширить) |
kick up a row | набузить |
kick up a row | дебоширничать (= дебоширить) |
kick up a row | дебошничать (= дебоширить) |
kick up a row | дебоширствовать (= дебоширить) |
kick up a row | скандальничать |
kick up a rumpus | бузить (Andrey Truhachev) |
kick up a shindy | поднять суматоху (Svetlana D) |
kick up a shindy | поднимать суматоху (Svetlana D) |
kick up a shindy | учинить скандал (Svetlana D) |
kick up a shindy | поднимать переполох (Svetlana D) |
kick up a shindy | поднять переполох (Svetlana D) |
kick up a slight row | подебоширить |
kick up a stink | закатить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднимать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | устраивать тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднимать бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | устроить тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднять бучу (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | скандалить (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | скандальничать (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | устраивать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | устроить скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднять тарарам (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднимать шум (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднять шум (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | устраивать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | устроить хай (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднимать хай (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | закатывать скандал (Andrey Truhachev) |
kick up a stink | поднимать кипиш (VLZ_58) |
kick up a stink | поднять базар (about, over Tamerlane) |
kick up noise | скандальничать (= скандалить) |
kick up the dust | поднимать шумиху (Yeldar Azanbayev) |
kick up the dust | поднимать кипиш (Yeldar Azanbayev) |
kick upstairs | повысить в должности, чтобы избавиться (кого-либо key2russia) |
kicks back | откат (g305) |
more pricks than kicks | больше тычков, чем ударов (xmoffx) |
more pricks than kicks | больше лает, чем кусает (xmoffx) |
side-kick | партнёр |
side-kick | напарник (играющий второстепенную роль: The course will focus on fictional master sleuth Sherlock Holmes and his side-kick Dr. Watson. Taras) |
to kick off with | во-первых (Anglophile) |
top kick | большая шишка |