English | Russian |
A contraction joint is an architectural and structural element of a wall | Деформационный шов является архитектурно-конструктивным элементом стены |
a more powerful machine is needed to carry out the work | для выполнения этих работ нужна более мощная машина |
A second paint coat should be applied when the roof is ready | Вторую покраску произведите по готовой кровле |
A thick insulation layer is fastened to the reinforcement cage | Слой изоляции большой толщины крепится к арматурному каркасу |
According to the initial data, the seismic activity at the construction site is under ... points | в соответствии с исходными данными сейсмичность района строительной площадки не более ... баллов |
admixtures is chosen | добавки выбираются (Yeldar Azanbayev) |
after the flexible paper-base laminate flattens it is cut into strips | после вылёживания линкруст нарезается на полотнища |
after the linoleum is glued it should be rolled down | после наклейки линолеум прикатывается катком |
Any grit that is left will show through the linoleum | Оставленные крупные песчинки отпечатаются на линолеуме |
as-is condition | на условии "как есть" (покупка собственности в состоянии на момент совершения сделки) |
as-is condition | существующее условие или состояние |
as-is condition | существующее условие |
as-is condition | существующее состояние |
Avoid draughts when wallpaper is being dried | не допускайте сквозняка при высыхании обоев |
avoid getting cavities in the concrete remove the nozzle of the vibrator before it is switched off | чтобы избежать раковин в бетоне, вынимайте наконечник вибратора до его выключения |
Avoid mastic cooling before the strip is rolled down | не допускайте остывания мастики до притирки полотнища |
Back filling is done with rock-faced stones | Кладка забутка ведётся с грубой приколкой камня |
Balance earth-moving is done when the site is graded | Баланс перемещения земляных масс выполняется при вертикальной планировке |
beam is 30 m long between supports | пролёт балки составляет 30 м |
before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base | до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси |
before energizing the transformer to carry ... kV check that there is no air in the transformer | перед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте отсутствие воздуха в трансформаторе |
before energizing the transformer to carry ... kV check whether the cock connecting the oil conservator and the tank is open | перед включением трансформатора на напряжение ... кв проверьте, открыт ли кран, соединяющий расширитель с баком |
before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oil | до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления |
before the first row is laid fix a string along the line of the course | перед укладкой первого ряда натяните шнур вдоль линии укладки |
Bituminous-rubber cement is used to insulate underground pipelines | Битумно-резиновая мастика применяется для изоляции подземных трубопроводов |
Bituminous-rubber cement is used to protect against corrosion | Битумно-резиновая мастика применяется для защиты от коррозии |
calculate the volume of work it is necessary to study the drawings, explanatory note, plan for the organization of work | для подсчёта объёмов работ необходимо изучить комплект чертежей, пояснительную записку, проект организации работ |
Casings and skirting boards should be added after the paper hanging is over | Наличники и плинтусы устанавливают после выполнения обойных работ |
Check that there is no oil leakage | Произведите проверку отсутствия утечки масла |
Check the condition of the line insulation as the line is being erected | Проверьте состояние изоляции сетей в процессе монтажа |
Check whether the base course is tacky | Проверьте, не имеет ли отлипа выравнивающий слой |
Class 2 to 3 soil is excavated together with preliminary ripping | Грунт 2-й и 3-й категорий разрабатывается с предварительным рыхлением |
Collection of initial data is required to evaluate expediency of the project, to work out the detailed project report and to decide on the capacity of the project | Сбор исходных данных необходим для обоснования технико-экономической целесообразности строительства, подготовки технического проекта и принятия решения о мощности объекта |
company is maturing further opportunities | компания прорабатывает возможности дальнейшего развития (Yeldar Azanbayev) |
concrete mix is accepted as per | бетонная смесь допускается по (Yeldar Azanbayev) |
controlled placement is necessary | необходимо контролировать укладку (Yeldar Azanbayev) |
Decorative plaster is only applied as a finishing coat | Декоративным раствором оштукатуривается только лицевой слой |
Degrease the floor where the water-closet pan is to be installed | Обезжирьте пол в месте установки унитаза |
Distemper is used for interior painting | Клеевая краска применяется внутри помещений |
Distemper stippling should be done immediately after the coat is put on | Торцевание клеевой окраски надо выполнять сразу после её нанесения |
Down-feed heating system is called for here | Здесь предусмотрена отопительная система с верхней разводкой |
during the excavation the soil is hauled to dump | Разработка грунта выполняется с выгрузкой в отвал |
Embankment filling from tripoli earth is prohibited | Возведение насыпей из трепельных грунтов не допускается |
Embankment filling is performed in layers | Отсыпка в планировочной насыпи производится слоями |
estimate the construction cost it is necessary to specify the work volumes and rates for the work | для определения стоимости строительства уточняются объёмы работ и единичные расценки выполнения работ |
Excessive vibration is detrimental to the concrete | Чрезмерная вибрация бетонной смеси вредна |
figure is basic and monitored | показатель главный и контролируемый (Yeldar Azanbayev) |
final alignment is done with pads, frames are grouted | при монтаже насосных агрегатов фундаментные рамы устанавливают на прокладки, прокладки укладывают по периметру, окончательную центровку выполняют с помощью прокладок, раму подливают бетоном, затяжку анкерных болтов делают после затвердения бетона |
Flush wiring is installed under a layer of wet plaster, in chases, in ducts | Скрытая проводка выполняется под слоем мокрой штукатурки, в бороздах, в каналах |
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5° | для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5° |
for this job it is desirable to have facing blocks without through cracks | для этой работы желательно получить облицовочные блоки без сквозных трещин |
Heat the plaster up to + ... °C by the time it is placed | к моменту укладки раствор прогревайте до + ... °С |
heating is by means of steam | отопление осуществляется паром (yevsey) |
Heavy-duty paste is required to hang this wallpaper | для этих обоев необходим клей с большой прочностью |
how high is the slope? | какова высота этого откоса? |
how long is this roll in meters? | сколько в одном рулоне метров? |
how wide is the fill? | какой ширины выполнена насыпь? |
if the plaster thickness is to be less than ... mm | при толщине слоя штукатурки до ... мм раствор наносите за один раз |
if the scratch coat is ... mm thick apply it in two coats | при толщине намёта ... мм наносите раствор в два приёма |
in each work zone the insulation material is applied one layer at a time | на каждой захватке материал наносится послойно |
in 3 – 5 m deep trenches sheeting is obligatory | в траншее глубиной 3 – 5 м необходимо выполнять сплошное крепление |
in steel sashes the glass is fixed with steel clips | в металлических переплетах стекла закрепляются металлическими кляммерами |
in the eaves course each tile is fixed | в карнизном ряду крепят каждую плитку черепицы |
in the photo photograph, picture he is wearing a white helmet | на фотографии он в белом шлеме (123rf.com Oleksandr Spirin) |
is a dewatering installation available? | у вас есть водопонизительная установка? |
is acceptable | допускается (Yeldar Azanbayev) |
is as follows | составляет |
is determined in accordance with | определяется в соответствии (Yeldar Azanbayev) |
is prepared wih application | изготавливается с применением (Yeldar Azanbayev) |
is the crane equipped with the necessary rigging? | Кран обеспечен такелажными приспособлениями? |
is there any environmental legislation in your country? | у вас есть законы регламентирующие вопросы охраны окружающей среды? |
is there ground water here? | Здесь есть грунтовые воды? |
is this a cloth-base wallpaper? | это обои на тканевой основе? |
is this a paste brush? | это щётка для обойных работ? |
is within the limits of | должен быть в пределах (Yeldar Azanbayev) |
it is advisable to excavate at the face, removing the soil using flumes | Целесообразнее вести разработку грунта в забое с транспортировкой по лоткам |
it is necessary to agree on the schedule for executing the work | Необходимо согласовать график выполнения работ |
it is necessary to calculate the tentative construction cost | Надо произвести расчёт ориентировочной стоимости |
it is necessary to control | необходимо контролировать (Yeldar Azanbayev) |
it is necessary to determine the approximate construction cost | Необходимо определить примерную стоимость строительства |
it is necessary to fill these parts of the site with homogeneous soil | эти места необходимо заполнить однородным грунтом |
it is necessary to hack the surface in these places | в этих местах необходимо произвести насечку поверхности |
it is necessary to make provisions for watering the plants | Необходимо обеспечить поливку посевов |
it is necessary to mark out the backing surface in order to glue the strips properly | для правильности приклейки полотнищ поверхность необходимо разметить |
it is necessary to obtain spare teeth for the ripper | к рыхлителю необходимо приобрести запасные зубья |
it is necessary to plug the openings of the cleanouts | Отверстия прочисток надо закрыть пробками |
it is necessary to prepare ... cubic metres of mortar today | Сегодня необходимо приготовить ... кубометров раствора |
it is necessary to replace the packing and grease the bearing | Следует сменить уплотнение и смазать подшипник |
it is necessary to roll down the edges | Приклеенные кромки нужно прикатать катком |
it is necessary to sand blast the surface | Эту поверхность необходимо обработать пескоструйным аппаратом |
it is necessary to set up gaskets in the inspection fittings | Необходимо устанавливать прокладки в ревизиях |
it is necessary to set up the lavatory pan bases | Необходимо устанавливать тафты под унитазы |
it is necessary to start connecting the flanges | Необходимо приступить к сборке фланцев |
it is necessary to test the suspended scaffold under load | Необходимо провести испытание подвесных подмостей под нагрузкой |
it is recommended that multicourse bonding should be used | Рекомендуется применять многорядную систему перевязки |
it is recommended that stones and roots are removed from the face | Камни и корни из забоя рекомендуем удалить |
Labourers may not move on the gantries when concrete is being dumped by dump trucks on them | при подаче бетона автосамосвалами с эстакад движение людей по ним запрещается |
Lavatory pans and bathtubs are set after the finished floor is installed | Унитазы и ванны устанавливаются после устройства чистых полов |
light bulb is burned out | лампочка перегорела (replace the light bulbs if they're burned out Татьян) |
Lime water colour is applied using a paint blower | Известковая окраска производится краскопультом |
Medium-grained finish can be provided if the scratch coat is applied with a besom | при нанесении обрызга веником получается среднезернистая фактура |
Membrane waterproofing is a multilayer skin | Обклеечная изоляция – это слоистое покрытие |
Membrane waterproofing is installed using rolled materials | Обклеечную изоляцию выполняют из рулонных материалов |
Mortar is placed on a wet tile surface | Раствор накладывается на увлажнённую поверхность плитки |
no assembly is permitted when the wind strength is greater than ... points | Запрещается вести монтажные работы при силе ветра более ... баллов |
Only lump chalk is available | Мел имеется только кусковой |
Open wiring is laid on plaster, on wallpaper | Открытая прокладка проводов производится по штукатурке, по обоям, поверх обоев, под обоями, с подкладкой листового асбеста |
Paint insulation is a homogeneous coating | Окрасочная изоляция – это сплошное однородное покрытие |
Paint insulation is applied by brush | Окрасочная изоляция наносится кистью |
Paint insulation is applied by spraying | Окрасочная изоляция наносится напылением |
Painting must not start if the temperature on the premises is below + ... °C | если температура в помещении ниже + ... °С, к малярным работам приступать нельзя |
Parquet floor finishing should be done after the paint work is over | Окончательную отделку паркетного покрытия следует выполнять после окончания малярных работ |
placement is necessary | необходимо обеспечить укладку (Yeldar Azanbayev) |
point for which stress is to be computed | рассматриваемая точка, для которой вычисляют напряжение |
Portland sulphate-resisting cement is resistant to water corrosion | Сульфатостойкий портландцемент обладает устойчивостью против действия агрессивных вод |
Quicklime is used for mortar | Негашёная известь применяется для строительных растворов |
Quicklime is used in the preparation of lime paints | Негашёная известь применяется для приготовления известковых красок |
Quicklime is used to shorten the period of mortar hardening | Негашёная известь применяется для ускорения твердения раствора |
Rigid insulation is installed here | Здесь устанавливается жёсткая изоляция |
run-off water is directed for sterilization | сточные воды направляются на обеззараживание (Tverskaya) |
Sand cement insulation is poured with sealing additives | Цементно-песчаная изоляция устраивается с уплотняющими добавками |
Sand is not added to the spackle for the second coat | в состав шпаклёвки второго слоя песок не добавляется |
Sand the surface until it is smooth | Шлифовать надо до полной ликвидации полос |
Sheet piling is used for waterbearing soils | Шпунтовое ограждение применяется для крепления грунтов, сильно насыщенных водой |
Shunting bandages should be set where there is a fire hazard | на места, опасные для возгорания, накладываются шунтированные бандажи |
Soft insulation is installed here | Здесь устанавливается мягкая изоляция |
Soil compaction is done by compactors | Уплотнение грунта производится с помощью катков |
Start vibrating the concrete mix immediately after it is poured | Вибрирование производите сразу после укладки бетонной смеси |
steel that is brittle when cold | хладноломкая сталь |
Stop the machine when a malfunction in its operation is observed | при обнаружении неполадки остановите машину |
test is done | испытание проводится (Yeldar Azanbayev) |
Test the connectors after the line is put under load | Произведите испытание соединителей после включения линии под нагрузку |
the annual power consumption factor of the plant is ... kW | Годовой коэффициент энергоиспользования этого предприятия ... квт |
the appearance of laitance is a sign that compacting should be stopped | Появление цементного молока – признак окончания уплотнения |
the area of window and door openings is determined on the basis of actual measurement | Площадь оконных и дверных заполнений определяется по фактическому обмеру |
the backing surface is fit for applying the insulation | Поверхность пригодна для наклейки изоляции |
the bar spacing along the full length of the mesh is stable | Шаг стержней сетки по длине здесь постоянный |
the block is oiled poorly | Блок плохо смазан |
the bolt thread is greased with graphite | Резьбу болтов смазывают графитом |
the brush leaves marks because the paint is too thick | Краска слишком вязкая, остаются следы кисти |
the capacity of the bulldozer is not sufficient | Мощность этого бульдозера недостаточна |
the clamp is slipping | этот зажим проскальзывает |
the clay is fat and it can't be used for embankment filling | это жирная глина, возведение из неё насыпи не допускается |
the coating of the painted surface is uneven here | Здесь неравномерное покрытие окрашенной поверхности |
the cramp iron is fastened to the boarding with two nails | Скобы крепятся двумя гвоздями к обрешётке |
the dampness of the sub-floor on which linoleum is laid shouldn't exceed ... % | Укладывать линолеум можно на основание с влажностью не свыше ... % |
the deep excavation shoring is done in accordance with the project report | в глубоких котлованах крепления делаются в соответствии с проектом |
the detailed project report is being worked out | Технический проект находится в стадии разработки |
the dewatering depth is ... m | Глубина понижения грунтовых вод ... м |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using combined circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по комбинированным схемам |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using main circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по магистральным схемам |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using radial circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по радиальным схемам |
the facade stucco work is done from the cornice downwards | Оштукатуривание фасада начинайте от карниза здания |
the facade stucco work is done from the top downwards | Оштукатуривание фасада производится сверху вниз |
the first paint coat is applied to the wet surface with a brush | Первую окраску производят по увлажнённым поверхностям кистями |
the foundation depth is the distance between the design elevation and the foundation's bottom | Глубиной заложения фундамента является расстояние от проектной отметки до подошвы |
the installed capacity of the electric load using equipment of this group is ... kW | Установленная мощность электроприёмников, входящих в группу, ... квт |
the insulation on wide-diametre pipes is fixed with bands | Изоляция труб большого диаметра закрепляется бандажами |
the jack's working fluid is creeping | в домкрате просачивается рабочая жидкость |
the joint width is determined depending on the tile texture | Ширина шва устанавливается в зависимости от фактуры плитки |
the linear soil pressure with ballast is ... kg/sq. cm | с балластом линейное давление на грунт составляет ... кг / см2 |
the linear soil pressure without ballast is ... kg/sq. cm | Здесь линейное давление на грунт составляет ... кг / см2 без балласта |
the load is not being transferred to the jack., put the fastening device correctly | Нагрузка не передаётся на домкрат, исправьте крепление |
the longitudinal grade is determined by the terrain | Продольный уклон назначается в зависимости от поверхности рельефа |
the machine is subjected to a trial run of ... hours | эта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы |
the main distribution substation is the link between the external and internal power supply lines | Здесь связующим звеном между внешней и внутренней линиями является главная распределительная подстанция |
the main step-down substation is the link between the external and internal power supply lines | Здесь связующим звеном между внешней и внутренней линиями является главная понизительная подстанция |
the metal is burnt here | Здесь металл пережжен |
the metal lath on ceilings is hung on the frame | Металлическая сетка на потолках подвешивается к каркасу |
the mobility of the mortar is increased by the plasticizers in it | Подвижность раствора увеличивается за счёт пластифицирующих добавок |
the mortar type for the stone masonry is specified in the project report | Марка раствора для каменной кладки предусматривается проектом |
the movement of erectors along structures without guard rails is prohibited | Переход монтажников по неограждённым конструкциям не допускается |
the natural ground here is overwet | Здесь естественный грунт находится в состоянии переувлажнения |
the oil in the hydraulic system is dirty, replace the jack's packing seal | Масло грязное, смените манжет домкрата |
the output of the suction dredger is ... cu. m ph | Производительность землесосных снарядов ... м3 / час |
the paint is changing colour | Происходит изменение цвета окраски |
the paint is peeling here | Здесь происходит отслаивание красочной плёнки |
the paint is peeling here because the coating is too thick | Здесь отслаивается утолщенный слой краски |
the painted surface here is rough | в этом месте окрашенная поверхность шершавая |
the painted surface is poorly shaded | Окрашенная поверхность плохо растушевана |
the paste is not strong enough | Прочность клея недостаточна |
the percentage cost for each construction element is given here | Здесь дано процентное соотношение стоимости конструктивных элементов |
the plaster is too damp in this place, you can't hang the wallpaper | в этом месте оштукатуренная поверхность с повышенной влажностью – обои наклеивать нельзя |
the power of this unit of electric load using equipment is ... kW | Мощность этого электроприёмника ... КВТ |
the precise value is indicated in the project specifications | Точное значение определяется проектными расчётами (Анна Ф) |
the precise value is specified in the project figures | точное значение определяется проектными расчётами (Анна Ф) |
the presence of people in an electric heating zone is prohibited | Пребывание людей в зоне электропрогрева не допускается |
the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site development | Стоимость строительства проектируемого объекта определёна исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории |
the protective layer is made by applying a coat of plaster | Защитный слой устраивается путём нанесения слоя штукатурки |
the protective layer is made by applying a mastic coat and spraying it with sand | Защитный слой устраивается путём нанесения слоя мастики с присыпкой |
the quantity of earth-moving work is calculated on the basis of the volume of dense mass | Подсчёт объёмов земляных работ исчисляется по объёму в плотном теле |
the quantity of pile driving is calculated on the basis of the work done in cubic metres | Подсчёт объёмов работ по забивке свай определяется в метрах кубических в деле |
the quantity of work is calculated variously depending on the method of execution | Подсчёт объёмов работ производится в соответствии со способами разработки |
the rated capacity of the electric load using equipment of the construction site at peak load is ... KVAR | Расчётная мощность электроприёмников строительной площадки в максимуме нагрузки ... КВАР |
the rated current of the motor is ... A | Номинальный ток этого электродвигателя ... А |
the role is camp based | работа вахтовым методом (Dude67) |
the roof boarding is nailed to the rafters | Обрешётка крепится к стропилам |
the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций |
the sand containing impurities should be washed from dust particles before it is used for mortar | Загрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо промыть от пылевидных частиц |
the shop's annual consumption of electricity is ... kWh | годовое потребление электроэнергии этого цеха ... квт.-ч |
the short circuit impedance is ... Ohm | Полное сопротивление короткого замыкания ... Ом |
the simplest and most widely used way of shoring is to use soldiers with brace struts | Наиболее простой и распространённый способ крепления – стойки с подкосами |
the soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting | Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошным |
the soil is not homogeneous here | Здесь не однородные грунты |
the spacing between the bars axes is ... cm | Шаг между осями стержней ... см |
the splash finish is called for here | в этом месте предусмотрена отделка набрызгом |
the strength of a concrete is determined by its type | Прочность бетона характеризуется его маркой |
the strength of a concrete is determined by testing concrete cubes | Прочность бетона определяют путём испытания кубиков |
the structural design is determined by | конструкция здания обусловлена (чем-либо yevsey) |
the surface here is matt | в этом месте поверхность матовая |
the surface is badly painted | эта поверхность плохо окрашена |
the surface should be sprinkled with water before the plaster is applied | перед нанесением раствора поверхность надо смочить |
the temperature of plaster when it is being applied should not be below + ... °C | Раствор в момент нанесения должен иметь температуру не ниже + ... °С |
the thickness of the brickwork above the offset is smaller | Кладка стен выше обреза имеет меньшую толщину |
the precise value is specified listed in the precise specifications for the project | Точное значение определяется проектными расчётами |
the vault crown is made of bent boards | Палуба свода выполняется из гнутых досок |
the vertical position of the column form is checked using a level | Вертикальность короба опалубки колонны проверяется уровнем |
the water in the heating system is circulated by gravity flow | Циркуляция воды в системе отопления осуществляется самотёком |
the water in the heating system is circulated by pumps | Циркуляция воды в системе отопления осуществляется при помощи насоса |
the weld is short here | Здесь допущена неполномерность шва |
the wellpoints where very slow water drawing is found should be checked | Фильтры, в которых наблюдается резко замедленное поглощение воды, надо испытать |
the wood lath is nailed to the surface | Драночные щиты крепятся к поверхности гвоздями |
the work is best done using floating suction dredgers | чтобы выполнить эту работу лучше, примените землесосные плавучие снаряды |
there is a coarse grained pigment in the paint | в этом окрасочном составе пигмент крупного помола |
there is a separation of insulation covering layers here | в этом месте имеется расслоение изоляционного покрытия |
there is an insulation covering bulge here | в этом месте имеется вздутие изоляционного покрытия |
there is no bond here | в этом месте нет перевязки швов |
there is some dust left on the primed surface | на огрунтованной поверхности осталась пыль |
this case is broken | этот ящик сломан |
this is a bill for the executed work | это ведомость выполненных объёмов работ |
this is a dynamic document | данный документ подлежит внесению изменений (Анна Ф) |
this is best done using a tamping plate | в этом случае лучше пользоваться трамбующей плитой |
this is the cost report with a breakdown of the expenses for each kind of work | это сводка затрат по видам работ |
this soil is a natural quarry mix | этот грунт представляет собой естественную карьерную смесь |
this type of roller is only used for final compaction | этот каток применяется только при окончательной укатке |
this wallpaper is not enough for the room | для оклейки данного помещения этого количества обоев недостаточно |
Thread is cut using a die and stock | Нарезку резьбы выполняют плашками |
Tile roofing is laid on the roof boarding | Кровля из черепицы укладывается на обрешётку |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the advance is paid to the contractor | по условиям контракта датой начала работ считается день перечисления аванса подрядчику |
Under the contract the commencement date for the work is considered to be the date when the design documents are handed over | по условиям контракта датой начала работ считается день передачи проектной документации |
Under the contract the firm is to pay an advance for the mobilization work | по условиям контракта фирма должна перечислить аванс для мобилизационных работ |
Under the contract the firm is to provide the building materials | по условиям контракта фирма должна обеспечивать строительными материалами |
Under the contract the firm is to provide the construction labour | по условиям контракта фирма должна обеспечить строительство рабочей силой |
unless settlement is excessive | если оседание не превышено (Yeldar Azanbayev) |
Up-feed heating system is called for here | Здесь предусмотрена отопительная система с нижней разводкой |
Wall top sizing should be done before the wallpaper is hung | Проклейка верха стен производится предварительно |
Wallpaper edges are trimmed, wallpaper is cut into lengths when the wallpaper is prepared for hanging | при подготовке обоев обрезаются кромки, обои нарезаются на полотнища |
Wallpaper is hung with the overlap facing the light | Обои наклеивают кромкой к свету |
Washbasins, sinks, and urinals are set before the finishing coat of paint is applied to the walls | Умывальники, мойки и писсуары ставятся перед последней окраской стен |
Welding is prohibited during the rain | во время дождя сварочные работы вести запрещается |
what capacity bulldozer is needed? | какой мощности нужен бульдозер? |
what class of soil is it? | какой категории этот грунт? |
what is a driver's daily wage? | какая заработная плата в день водителя автомашины? |
what is a tower crane operator's daily wage? | какая заработная плата в день машиниста башенного крана? |
what is an excavating machine operator's daily wage? | какая заработная плата в день экскаваторщика? |
what is the capacity of the tractor? | какая мощность этого трактора? |
what is the compaction width? | какая ширина полосы укатки? |
what is the cost per shift of a pull-type grader? | сколько стоит машино-смена прицепного грейдера? |
what is the cost per shift of a truck crane with a lifting capacity of ... t? | сколько стоит машино-смена автокрана грузоподъёмностью ... т? |
what is the generator resistance? | каково сопротивление генератора? |
what is the installed capacity of the unit of the electric load using equipment? | какая установленная мощность электроприёмника? |
what is the length of the cable line? | какая протяжённость кабельной линии? |
what is the length of the power line? | какая протяжённость линии электропередач? |
what is the level of the ground water? | на какой отметке находятся грунтовые воды? |
what is the line load? | какая нагрузка линии? |
what is the line resistance? | каково сопротивление линии? |
what is the method for installing wells? | какой способ установки скважин? |
what is the motor's rated current? | какой номинальный ток двигателя? |
what is the output of the hydraulic giant? | какова производительность гидромониторной установки? |
what is the output of the machine per shift? | какова производительность машины в смену? |
what is the roller output per shift? | какова производительность катка в смену? |
what is the short circuit impedance? | каково сопротивление короткого замыкания? |
what is the total power of the electric load using equipment? | какая суммарная мощность этих электроприёмников? |
what is the transformer resistance? | каково сопротивление трансформатора? |
what is the wire resistance? | каково сопротивление проводов? |
when a knife switch lever is down it should be in the "off" position | Нижнее положение рычага рубильника должно соответствовать его выключению |
when a knife switch lever is up it should be in the "on" position | Верхнее положение рычага рубильника должно соответствовать его включению |
when better plastering is desired smooth the surface using a floating rule | при улучшенной штукатурке последний слой выравнивайте под правило |
when determining the concrete mix composition it is necessary to take into account frost resistance | при подборе состава бетона необходимо учитывать морозостойкость |
when determining the concrete mix composition it is necessary to take into account the required strength | при подборе состава бетона необходимо учитывать требуемую прочность |
when determining the concrete mix composition it is necessary to take into account water resistance | при подборе состава бетона необходимо учитывать водонепроницаемость |
when examining the machine between shifts check that there is fuel | при междусменном осмотре машины проверяйте наличие топлива |
when first grade plastering is required smooth the surface using grounds | при высококачественной штукатурке поверхность выравнивайте по маякам |
when ordinary grade plastering is required the surface of the last coat is floated with a hawk | при простой штукатурке поверхность последнего слоя выравнивается под сокол |
when sanding surfaces ensure that there is a free flow of air | при шлифовке поверхностей под окраску обеспечивайте сквозное проветривание помещений |
when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m | при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м |
when storing electrical equipment it is necessary to place it in such a way that no moisture can gather on it | Электрооборудование при хранении следует размещать таким образом, чтобы на нём не задерживалась влага |
when storing electrical equipment it is necessary to place it on pads | Электрооборудование при хранении следует размещать на подкладки |
when testing a pipeline it is necessary to build up the pressure in the pipeline gradually | при испытании трубопровода необходимо производить постепенное повышение давления в нем |
when testing a pipeline it is necessary to connect the hydraulic pump to the pipeline | при испытании трубопровода необходимо производить присоединение к нему гидравлического насоса |
when testing a pipeline it is necessary to connect up meters and instruments | при испытании трубопровода необходимо производить подключение счётчиков и приборов |
when testing a pipeline it is necessary to eliminate assembly defects | при испытании трубопровода необходимо производить устранение дефектов монтажа |
when testing a pipeline it is necessary to examine the outward condition of the pipes noting defects | при испытании трубопровода необходимо производить наружный осмотр трубопровода с отметкой дефектных мест |
when testing a pipeline it is necessary to fill the pipeline with water | при испытании трубопровода необходимо производить его заполнение водой |
when testing a pipeline it is necessary to keep the pipeline under pressure for 10 minutes | при испытании трубопровода необходимо производить выдерживание трубопровода под давлением в течение 10 минут |
when testing a pipeline it is necessary to let the air out of the pipeline | при испытании трубопровода необходимо производить спуск воздуха из трубопровода |
when testing a pipeline it is necessary to reduce the pressure to the required level | при испытании трубопровода необходимо производить снижение давления до заданного |
when the fall is arrested | в момент остановки падения (Dude67) |
when the fall is arrested | при остановке падения (Dude67) |
when the fall is stopped | в момент остановки падения (Dude67) |
when the fall is stopped | при остановке падения (Dude67) |
which is used in | используемый в (Yeldar Azanbayev) |
which is working reinforcement in the mesh? | какая арматура рабочая в этой сетке? |
who is the guyman? | кто отводной? |
Wood pulp wallpaper is needed to decorate the panels | для отделки панелей необходимы древесные обои |
work which is not in accordance with specifications | работа, не соответствующая техническим требованиям |
work which is not in accordance with the requirements of the engineer | работа, не отвечающая требованиям инженера |
you can fill the embankment on the natural bed if the base is dry and the surface run-off is provided for | при условии наличия сухого основания и обеспеченного стока отсыпайте насыпь на естественную грунтовую поверхность |
you may begin doing the facing after the wall is laid | Облицовочные работы можно начинать после полного окончания кладки стен |