English | Russian |
a beam 5 m in length | длиной в |
a disk about 10 cm in diameter | диаметром в |
a number a = 0 is said to be normalized in е > 0 if | нормализованный по числу е > 0 |
a rectangle 10 cm by 15 cm in area | площадью |
A selection of practical methods is placed in Table 1 | некоторые из практически используемых методов представлены в таблице 1 |
a slight change in the proof actually shows that | в действительности |
abandon in favor of | отказываться в пользу |
accumulate in the table | сводить в таблицу |
physicists have achieved much success in | достигать больших успехов в |
1. All mathematicians are antisocial. 2. There were some engineers and mathematicians in a | все математики |
all of us share in the responsibility for | на каждом из нас лежит доля ответственности за ... |
all sufficient conditions known today have in common that | все известные к настоящему времени достаточные условия имеют между собой общим то, что ... |
among all candidate functions lying in the class A | среди всех возможных функций класса А (we shall find a minimizer among all candidate functions lying in the class A) |
an engineer in search of maximum strength has | инженер, стремящийся обеспечить наибольшую прочность, должен ... |
an introduction to the theory of bifurcation as outlined above may be found in 2 | введение в теорию бифуркаций |
is appropriate in, is attractive for, is suited for | пригоден для |
are combined in | объединены в (into) |
are equal in value | равны по величине |
are equal in value but opposite in sign | равны по величине и противоположны по знаку |
having introduced the Bruhat building, we are in a position | находиться в ситуации, когда (to explore the relationship between ...) |
having introduced the Bruhat building, we are in a position to explore | подойти к моменту (the relationship between (...)) |
are limited in number | число чего-либо ограничено |
are listed in Table 1 | перечисленные в Таблице 1 |
are outlined in Table 1 | перечисленные в Таблице 1 |
... are shrinking in size | размеры ... уменьшаются |
are similar in appearance | похожи друг на друга |
they are similar in shape | сходны по форме |
they are similar in shape | похожи |
are we correct in assuming that | правильно ли предположить, что (...)?; ...) |
area in plan | площадь в плане |
area in plan view | площадь в плане |
empirically, we find that most systems arising in applications | возникающие в приложениях (have fewer than d solutions) |
arithmetic in the wide sense | арифметика в широком смысле |
arrange in a circle | располагать в циклическом порядке |
arrange in order | упорядочивать |
arrange in order of magnitude | располагать по возрастанию |
arrange in series | располагать последовательно |
arranged in an appropriate pattern | расположенные в соответствующем порядке |
as exemplified in Fig. 1 | пример которого приведен на Рис. 1 |
as illustrated in Fig.1 | как показано на рисунке 1 |
as in Fig.1 | как показано на рисунке 1 |
as just as in section 1 | аналогично |
as is shown in Fig. 1 | как показано на Рис. 1 |
as is the case in section 1 | аналогично |
as shown or displayed, or depicted in Fig. 1 | как показано на рис. 1 (на базе Русско-английского научно-технического словаря переводчика (Циммерман М., Веденеева К.) cgbspender) |
awake interest in | пробуждать интерес |
basic principles followed in design | основные решения, принятые в проекте |
be competitive with ... in ... | конкурировать с ... в ... (this engine is competitive with a turbojet in fuel consumption) |
be different in that | отличаться тем, что |
be distinctive in that | отличаться тем, что |
be fully considered in Ch. 2 | подробно рассматриваться в Гл. 2 |
be in the ratio 2:3 | находиться в соотношении 2:3 |
be in the ration of 3:4 | быть в отношении 3 к 4 |
be 2 meters in diameter | иметь 2 метра в диаметре |
bear in mind | запомнить |
beginning in 1965 | начиная с 1965 г |
being applied in chemistry, this method | при применении |
being in charge | ведомый |
bend in | вгибать |
bigger in size | по размеру больше |
biggest integer in N | не превышающее N |
biggest integer in N | наибольшее число в N |
biggest integer in N | наибольшее целое число |
break in pieces | раздроблять |
break in pieces | раздробить |
build in | заделать |
calculate a logarithm in a different base | вычислить логарифм по другому основанию (Alex_Odeychuk) |
calculate the logarithm in base 10 | вычислить логарифм по основанию 10 (Alex_Odeychuk) |
calculation in series form | вычисление с помощью ряда |
categoricalness in power | категоричность в мощности |
caught in | попавший в |
censorship in sampling | цензурирование выборки |
changing in y | изменение по y |
cloud-in-cell method | метод облака в ячейках |
is common in | распространён среди |
comparison in space | сравнение в пространстве |
comparison in time | сравнение во времени |
Computer techniques will be omitted in the present discussion | мы не будем касаться вопросов вычислительной техники в данном обсуждении |
computers are being used a great deal in works on guided missiles | работы по работы, посвящённые ... |
continuity in point | непрерывность в точке |
converge in mean | сходиться в среднем |
converge in mean square | сходиться в среднеквадратическом |
converge in measure | по мере |
converge in measure | сходиться по мере |
converge in norm | сходиться по норме |
converge in probability | сходиться по вероятности |
converge in the mean | сходиться в среднем |
converge in the norm | сходиться по норме (в C; C) |
converge in the norm C | сходиться по норме в C |
converge uniformly in a fairly small neighborhood | сходиться равномерно в весьма малой окрестности (the integral in (2) converges uniformly in a fairly small neighborhood of any fixed point) |
convergence in essentiality | сходимость в существенном |
convergence in itself | сходимость в себе |
convergence in large | сходимость в целом |
convergence in law | сходимость по распределению |
convergence in mean | сходимость в среднем |
convergence in mean of order p | сходимость в среднем порядка |
convergence in mean square | сходимость в среднем квадратичном |
convergence in mean square | сходимость в среднеквадратическом |
convergence in mean square | сходимость в среднеквадратичном |
convergence in measure | сходимость по мере |
convergence in metric | сходимость по метрике |
convergence in norm | по норме |
convergence in norm | в норме |
convergence in norm | сходимость по норме |
convergence in probability | сходимость по вероятности |
convergence in proximity | сходимость в близости |
convergence in quadratic | сходимость в среднеквадратическом |
convergence in quadratic mean | сходимость в среднем квадратичном |
convergence in quadratic mean | сходимость в среднеквадратичном |
convergence in variation | сходимость по вариации |
convergence in weighted mean | сходимость в среднем с весом |
convergence much faster than the Jacobi method can be obtained in this way | гораздо |
correct in first order | верный с точностью до членов первого порядка |
cut in network | разрез сети |
cut machining time in half | сокращать время обработки вполовину |
Data are entered in the proper sequence | данные заносятся в определённом порядке |
Data are not in hand to | информация для ... отсутствует |
Data processing was scheduled in late 1994 | обработка данных была запланирована на конец 1994 г. ... |
density in | густота относительно (чего-либо) |
differ from in that | отличаться от ... в том смысле, что |
differ in that | отличаться друг от друга в том смысле, что |
differ in the fact that | отличаться тем, что |
difference in kind | качественное различие |
difference in means | разность между средними |
differentiation in mean square | дифференцирование в среднеквадратическом |
differentiation in the sense of distributions | дифференцирование в смысле распределений |
Dirichlet's problem describing the oscillations is considered in detail | описывающая данные колебания задача Дирихле рассматривается весьма детально |
dispersion in a normal distribution | дисперсия нормального закона распределения |
distribution in frequency | распределение плотности вероятностей |
divisibility in the large | делимость в целом |
division of a segment in a given ratio | деление отрезка в данном отношении |
draw a graph in the plane | построить граф на плоскости (ptraci) |
draw carefully or in detail | вырисовывать |
draw carefully or in detail | вырисовать |
draw in | засосать |
draw in detail | вырисовывать |
draw in detail | вырисовать |
drill a blind hole in the wall | просверлить глухое отверстие в стене (fictiv.com) |
drink in | вобрать |
drink in | вбирать |
drop in synchronizing | входить в синхронизм |
duality in space | двойственность в пространстве |
early in the 1960s | в начале ... годов |
early in the 19th century | в начале 19 века |
elliptic partial differential equations are important tools for mathematical modelers in a wide variety of fields | инструментальное средство |
equidistribution in measure | равнораспределение по мере |
even so, a layer of lava 1 km thick is required to produce the 250 m difference in depth | даже в этом случае |
expand in powers of x | разлагать по степеням |
expanding f x in Taylor's series about the point ? | разлагая f в ряд Тейлора в точке ?, ... |
experienced in | обладающий опытом в |
express in terms of | выразить (через что-либо) |
expressed in terms of | выраженный через |
extraneous variables that change in a continuous manner | внешние переменные, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
f x is perpendicular in L2 to g | функция f x перпендикулярна к g x в L2 (x) |
fail in agree with experiment | расходиться с данными эксперимента |
fall in the current | ослабление тока |
falloff in atmospheric pressure | спад атмосферного давления |
feature in common | общее (общие черты, в отличие от особенного Alex_Odeychuk) |
feature in common | общая черта (Alex_Odeychuk) |
features in common | общие черты |
fig. 3 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | на Рис. 3 показаны результаты |
fig. 2 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | на Рис. 2 приведены результаты опытов, проводившихся на установке, изображённой на Рис. 1 |
fig.2 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig.1 | на Рис. 2 показаны результаты опытов, проводившихся на установке, изображённой на Рис.1 |
fig. 3 shows results obtained on the apparatus pictured in Fig. 1 | изображённый на |
find a wide utility in | находить широкое применение |
first-in-first-served discipline | порядок обслуживания по принципу первым пришёл – первым обслужен |
first-degree polynomial in f | многочлен первой степени относительно функции f и её производных |
first-degree polynomial in fx | многочлен первой степени относительно функции f и её производных |
flow in graphs | поток в графах |
fluctuations in of temperature | колебания температуры |
for an assumed set of material constants the agreement seems to be satisfactory except along the free edges in the case of | соглашение кажется удовлетворительным за исключением области вдоль свободных концов |
further concepts from Riemannian geometry will be introduced in Ch.2 | остальные сведения из ... |
give a course of lectures in | читать курс лекций |
graduate in 0.001 m | отградуировать в делениях величиной 0,001 м |
let u, v be a pair of functions having all the properties mentioned in Definition 6 except for | имеющие все свойства, упомянутые в определении 6, за исключением (the relation 1) |
he could not find that in any paper | он не мог найти этого ни в одной работе |
hereinafter in this chapter referred to as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter as | именуемый в дальнейшем в этой главе как |
high in | высокое содержание (чего-либо) |
hole in the bottom | отверстие в дне |
homology is discussed further in Ch.2 | обсуждается далее в главе 2 |
I hope that it will be possible for you to help us in reviewing the article | помочь нам отреферировать статью |
identically satisfied in x | тождественно удовлетворяющийся для всех значений x |
if a fraction is expressed in the form a/b in-line notation, then the slash "/" between a and b is called a solidus | черта в дроби |
if a polynomial is arranged in decreasing power of x | если члены полинома расположены в порядке убывания степеней x (, but with the terms having zero coefficients omitted, there is said to be a variation in signs whenever two successive terms of the polynomial are opposite in sign) |
if a polynomial is arranged in decreasing power of x | если члены полинома расположены в порядке убывания степеней x (, but with the terms having zero coefficients omitted, there is said to be a variation in signs whenever two successive terms of the polynomial are opposite in sign; ...) |
if energy changes are followed backward in the past, it becomes apparent that | прослеживать назад в прошлое |
if f z is analytic and free from zeros in A then | если функция f z является аналитической и не имеет нулей в А, то |
is immersed in oil | погружён в масло |
is immersed in the water | опущен в воду |
in 1992 | в 1992 году |
in a complicated way | сложно |
in a sufficiently small neighborhood of the point x=0 | в достаточно малой окрестности точки x=0 |
in a time so short that | за такое короткое время, что |
in addition | кроме того |
in an asymptotic sense | в асимптотическом смысле (Alex_Odeychuk) |
in case that | когда |
in case that | в случае |
in Ch. 2 we discussed | во второй главе |
in deriving equation 1 we have used the fact that | при выводе |
in deriving the above equation we have used the important fact that | при выводе данного уравнения |
in fact, a slight change in the proof shows that | в действительности |
in Fig.1 is shown | на рисунке показан |
in Figure 1 | но не on на рисунке 1 |
in 1993 he showed | в ... году (но не has shown) |
in most cases it turns out that | в большинстве случаев |
in much the same way as in section 1 | аналогично |
in order for a flow to take place for t > 0 | для того, чтобы поток имел место при t > 0 |
in order that | для того, чтобы |
in order that | затем, чтобы |
in order that the curve g afford a minimum to J | для того, чтобы кривая g доставляла минимум J (relative to neighboring admissible curves it is necessary that g satisfy the conditions (2.1) that ...; ...) |
in order to ensure that plastic work is always positive | чтобы гарантировать, что работа пластических деформаций всегда положительна (, the function F must have the same sign as the shear stress t) |
in order to make sure that | чтобы убедиться |
in parts | по частям |
in passing from 1 to 2, we have ignored the fact that | при переходе |
in passing it should be mentioned that | между прочим следует упомянуть, что |
in place of | в качестве (let us take x in place of y) |
in preference to | вместо того, чтобы (+ герундий) |
in proving theorem 1, we showed first that | при доказательстве |
in Section 5 we show that our equations meet the hypotheses of Theorem 3 | наши уравнения удовлетворяют всем предположениям теоремы 3 |
in spite of that | при всём том |
in spite of the fact that | несмотря на то, что |
in such a way as to | таким образом, чтобы (do something: nature acts in such a way as to minimize certain magnitudes) |
in such a way that | таким образом, что |
in such a way that | таким образом, чтобы |
in that | в том, что |
in that event | в этом случае |
in that order | в указанном порядке |
in that sense | в некотором смысле |
in that/this case | в таком случае |
in the belief that | исходя из предположения |
in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1 | множитель сходимости |
in the certainty that | в полной уверенности, что |
in the discussion that follows | в дальнейшем обсуждении |
in the early part of the 20th century | в самом начале двадцатого века |
in the early 1940s | в начале ... годов |
in the early 1960s the size and types of problems were limited both by the capacity of early computers and by the lack of algorithm technology for their solving | ограничивались отсутствием алгоритмов их решения |
in the last few years considerable progress has been made towards that goal | достигнуты значительные успехи в этом направлении |
in the late 1960s | в конце 1960-х |
in the mid and late 1960's | в середине и конце ... годов |
in the middle 90s | в середине 90-х годов |
in the natural ordering we number points from left to right and from bottom to top | снизу вверх |
in the range from 0 to 1 | в интервале значений 0;1 |
in the ratio of 3:4 | в отношении 3:4 |
in the ratio of 1 to 3 | в пропорции 1:3 |
in the 18th decimal | в ... десятичном знаке после запятой |
in this setting there is a weakening in the guarantee that an approximation is within \epsilon of the true value | слабость гарантии |
in when using this formula, we should keep in mind that | при использовании |
in view of the fact that | принимая во внимание |
in view of the fact that | ввиду того, что |
inclination of a line in the plane | угол наклона прямой на плоскости |
inclination of a line in the plane | угол наклона прямой в плоскости |
incurred in | вносимый |
integrating in quadratures | точно интегрирующийся |
Interest in this waned in the late 1970s | ослабнуть |
involution in plane | инволюция в плоскости |
is plotted in Fig. 1 | показан на графике 1 |
is unique in that | единственный в своём роде |
it completes in 5-10 minutes | это завершится за 5-10 минут |
it is not the rule in mechanics but the exclusion | не правило, а исключение |
keen interest in | живой интерес к |
keep each digit in its proper place-value position | удерживать цифру |
keep in check | сдержать |
keep in mind | запомнить |
keep in mind that | заметьте, что ... (Q depends on the selection of a set of positive roots) |
keep in mind that Q depends on the selection of a set of positive roots via I | отметьте, что ... |
keep in sight | не упускать из виду |
keep in view | иметь в виду |
keep in view | не терять из виду |
keeping in mind | соблюдая |
land in | попадать на |
land in | попадать в |
layers of rocky formations 40 km in thickness | толщиной в |
let f be in the class A | пусть f принадлежит классу A |
let M be as in Lemma 2 | пусть М имеет такие же свойства, как и в Лемме 2 |
let M be as in Lemma 2 | пусть М выбрана такой же как и в лемме 2 |
let us consider two material points mass-points moving in space with constant speeds | скорость (speed имеет множественное число) |
let us think of a point as an exact location in space | представить себе |
it lies in direct contact with | непосредственно соприкасаться с |
likewise, P x, k is a polynomial in k of degree 3 and of the same form as | аналогично, P x, k есть полином по переменной k третьей степени |
limitations not encountered in the liquid propellant engines should be | не встречающийся |
listed in the table | указанный в таблице |
Little has been said as to speeds obtained in | относительно полученных скоростей сказано было немного |
local control of extraneous variables that change in a continuous manner | локальный контроль внешних переменных, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
logic in memory | встроенной логики |
maintain in good condition | содержать в хорошем состоянии |
maintenance in operation | эксплуатационный уход |
many details of ... will be touched upon in later chapters | затронуть в последующих главах |
many general classes of PDE arise from problems in differential geometry | возникают из задач дифференциальной геометрии |
many of the quantities to be measured in the upper atmosphere are highly variable in time and space | величины |
many people, some of them with rather weak backgrounds in mathematics, solve numerically problems | многие люди, часть которых имеет довольно слабые знания в математике, решают задачи численно ... |
many years will elapse before the theory is developed to the point where it is useful in engineering design | доводить теорию до уровня |
is marked in distances | отградуированный в единицах расстояния |
mathematical biophysics stands in the same relation to experimental biology as mathematical physics to experimental physics | математическая биофизика находится в том же отношении к экспериментальной биологии что и математическая физика к экспериментальной |
Mendeleev arranged the 63 known elements in eight groups | Менделеев расположил известные в то время 63 элемента по 8 группам |
modulate in amplitude | модулировать по амплитуде |
motion in a circle | движение по окружности |
motion in straight line | прямолинейное движение |
much research activity in the past last 30 years has been directed at improving numerical methods | в последние ... лет годы |
note that in this case | заметим, что в данном случае |
note that in this case f is just the oscillation of a function F on T | отметим, что |
note that Theorem 1 in particular contains the two cases when | отметим, что Теорема 1, в частности, содержит в себе два случая, когда ... |
now we are in position to describe | теперь мы в состоянии описать (now we are in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
now we are in position to describe the monodromy of ... | теперь мы в состоянии описать монодромию ... (now we are in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
n-th order expansion in series | разложение в ряд до члена n -го порядка |
numbered in sequence | последовательно пронумерованный |
numerical simulations that illustrate these results are presented in Sect. 3 | численное моделирование |
object in motion | движущийся объект |
occurrence in nature | распространённость в природе |
optimization in networks | оптимизация на сетях (ssn) |
originated in | начало было положено в |
our proof of Theorem 2 follows the arguments in 2 closely | наше доказательство Теоремы 2 близко следует рассуждениям из 2 |
parabolic differential equation in wide sense | параболическое дифференциальное уравнение в широком смысле |
pay a big bonus in | обеспечивать значительное преимущество |
person in charge | заведующий |
planes extend indefinitely in all directions and have no edges or thickness | плоскости простираются до бесконечности во всех направлениях ... |
play a decisive role in | играть решающую роль в |
play a part in | играть роль |
play a part in | играть свою роль в |
play a part in | играть определённую роль в |
play an increasingly important part in | играть всё возрастающую роль |
plug in | подставить (bix) |
plug something in something | подставить (что-либо, во что-либо; to plug [a value] in [an equation] – подставить [значение] в [уравнение]; to plug x=2 in the equation – подставить x=2 в это уравнение TarasZ) |
presented in Fig. 1 | показанный на рисунке 1 |
previous work in this direction includes that of | список предыдущих работ в этой области включает в себя ... |
print in bold type | напечатать жирным шрифтом |
proceeding as in Ch.2 we obtain the generalized problem | продолжая как в |
putting these functions in 1 yields the requirement that the equation be satisfied exactly at the collocation points | точка коллокации |
radical alterations in | коренное изменение в |
reduce in half | уменьшить вполовину |
reduce in size | мельчить |
reduce in thickness | утоньшаться |
reference should be made in the previous section to different types of flow | сделать ссылку на |
region of flow in a pipe between its wall and a body inside it | проточная часть трубы |
relation in extension | отношение в объёмном смысле (ssn) |
relation in extension | отношение в экстенциональном смысле (ssn) |
relation in intension | отношение в интенциональном смысле (ssn) |
relation in parametric form | зависимость в параметрической форме |
relationships involving thermodynamics are discussed in Ch.2 | соотношения, относящиеся к термодинамическим аспектам, обсуждаются во второй главе |
resemble in appearance | внешне напоминать |
resemble in every detail | напоминать ... во всех подробностях |
resemble in its principle of operation | напоминать ... по своему принципу действия |
result in | влечь |
result in | приводить к тому, что |
result in | повлечь |
result in | приводить к образованию |
result in | влечь за собой |
rich in | высокое содержание (чего-либо) |
rich in content | содержательный |
run along a path in positive direction | проходить путь в положительном направлении |
run along path in positive direction | проходить путь в положительном направлении |
run in a direction | простираться в направлении |
savings in computer time | экономия на компьютерном времени |
scatter in the data | разброс данных |
school oneself in patience | запастись терпением |
is set up, is set in place, is established, is found | установлен |
set valid in realization | общезначимое в реализации |
set valid in realization | множество |
she succeeded in obtaining the equation of | ей удалось получить уравнение ... |
she succeeded in proving the theorem | ей удалось доказать теорему |
shift in average | смещение среднего значения |
shown in Fig. 1 | показанный на рисунке 1 |
similarity of triangles means that the three angles in one triangle are equal to the three angles of another triangle and, as a consequence, the corresponding sides are in the same ratio | подобие треугольников |
so close in time that | так быстро один за другим, что |
some materials are important in themselves | само по себе |
some of the notation that follows is stripped down but clear in context | часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекста |
some of the notation that follows is stripped down but clear in context | кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекста |
some surprises are in store in | нас ожидают сюрпризы в области |
some values of ... are listed in Table 3 | некоторые из значений ... приводятся в таблице 3 |
some values of L taken relative to R are presented in the table | отнесённый к |
spark our interest in | разжигать наш интерес к |
specialize in | специализироваться в области (проектирования; the design) |
speed-in-action | быстродействие |
speeds in excess of 500 miles per hour | свыше (mph) |
stable in the sense of | устойчивый по |
stable in the sense of Lyapunov | устойчивый по Ляпунову |
Starting in 1965 | начиная с 1965 г |
strain gauges started to be used in the mid 1950s to early 1960s | начинать |
strain gauges started глагол только в прошедшем времени to be used in the mid 1950s to early 1960s | с середины ... годов до начала ... годов |
strictly contained in | заключён строго внутри |
strictly contained in | заключённый строго внутри |
is strictly contained in | заключено строго внутри |
strictly in terms of the past | исключительно в терминах предыстории (системы ssn) |
substitute in | подставить (to) |
substitute in | подставлять (to) |
substitute something in something | подставить (что-либо, во что-либо; to substitute [a value] in [an equation] – подставить [значение] в [уравнение]; to substitute the value of x=1 in the equation – подставить значение x=1 в это уравнение TarasZ) |
substituting x=0 in Eq. 2 shows that | подстановка x=0 в уравнение 2 показывает, что |
substitution of series in series | подстановка ряда в ряд |
subtraction in elementary arithmetic | вычитание в элементарной арифметике (ssn) |
such an assumption plays a technical but essential role in the proof | техническая, но существенная роль в доказательстве |
such equations occur in a variety of types | существуют различные типы |
such systems are common in many fields of engineering | подобные системы являются весьма общими во многих инженерных областях |
summarize in the table | сводить в таблицу |
suppose that the body is at rest in an undistorted configuration | неискажённая конфигурация |
take the form shown in Fig. 1 | приобретать вид, показанный на Рис. 1 |
that x=0 follows as in 1 | доказывается как в 1 |
the answer resides in the fact that | ответ заключается в |
the basic point is that the initial equation can be approximated in the form | главная идея (2.4) |
the best results were obtained in a range up to 15 nautical miles | в диапазоне |
the Chebyshev polynomials are orthogonal in the interval -1; 1 over a weight w x . it is easy to establish that these eigenfunctions are orthogonal with the weight p | ортогональны с весом (x, y) |
the coefficient at xn in the polynomial p of degree 2n | коэффициент при |
the coefficient at xn in the polynomial px of degree 2n | коэффициент при |
the country has been falling behind in research since 1930s | отставать в исследовании |
the device in Fig. 1 is | показанное на рисунке 1 устройство |
the dynamic laws that prevail in mechanics | законы, действующие в механике |
the energies required by the various studies of nuclei are in the 1 to 20 MeV range | в диапазоне |
the entire job was accomplished in 3 days | работа завершилась за 3 дня |
the entire job was accomplished in 3 days | вся работа завершилась за 3 дня |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | частичный ответ |
the estimating theorem which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | даёт частичный ответ для этой проблемы |
the expansion in a power series of perturbations that are multiples to | разложение по степеням, кратным |
the fact that nonzeros are generated in the course of | в процессе |
the first step was taken in 1993 | первый шаг в данном направлении был предпринят в 1993 г |
the foundation of this theory was laid in the 1930-1950s | в ... годы |
the heart of these methods is the algorithm 2 and the a priori estimates in Theorem 2 | априорные оценки |
the idea of estimation which is described in Ch. 2 gives a partial answer to this problem | описанная в Гл. 2 |
the importance of such equations lies in the fact that | важность подобных уравнений заключается в том |
the internal combustion engine differs from the steam engine in that the fuel is burned directly in the cylinder | в том, что |
the key tool in the proof of Theorem 1 are asymptotic existence theorems which were proved in 4 | центральное орудие |
the key tools in the proof of Theorem 1 are asymptotic existence theorems 3 | основным средством в доказательстве |
the main point is that the initial equation can be approximated in the form | главная идея (2.4) |
the method used differs significantly in character from that used in | применяемый метод значительно отличается по своему характеру от того, что использовался в ... |
the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zero | условие качения без проскальзывания |
the odds are 1 to 10 in favor of success | шансы (against success) |
the order in which derivatives are taken indicates that | порядок, в котором берутся производные, указывает, что |
the points 0 and 1 in 0,1 are not the centers of open intervals entirely contained in 0,1 | полностью содержащийся в |
the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ... |
the population in arid regions suffers from heat in summer as severe as that from cold in winter | так же ... как и |
the principle law of conservation of linear momentum means that in the absence of external forces the momentum remains constant | количество движения |
the problems that arise in ... are numerous and varied | проблемы, возникающие в ... многочисленны и разнообразны |
the proof introduces some of the features of holomorphic mappings in several variables that we will need later | некоторые из свойств |
the purpose of the book is in part to discuss the validity of the upper bound work method in a form that can be appreciated by a practicing soil engineer | целью этой книги частично является обсуждение справедливости |
the results are depicted in Fig. 2 | результаты представлены на Рис. 2 (Numerical simulations that illustrate these results are presented in Sect. 6.) |
the results are depicted in Fig. 2 | результаты представлены на Рис. 2 |
the results are set out in Table 1 for three values of r | результаты для трёх значений r приведены в Табл.1 |
the results are set out in Table 1 for three values of r | приводить в таблице |
the saving in the material | экономия материала |
the scalar dot, inner product is an O operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
the scalar dot, inner product is an On operation, which means that the amount of work arithmetic, computations is linear in the dimension | объём вычислений |
the a Taylor Laurent series expansion in powers of x | разложение в ряд по степеням |
the work per iteration is n2 operations in general | на одну итерацию |
there is no limit to the volume of ... that can be accommodated in | вмещаться в |
there is no loss of generality in supposing that A is defined on X | без потери общности предположим, что A определёно на X |
these results show that in a wide variety of cases the discrete representation | эти результаты показывают, что в самых разнообразных случаях ... |
this book grew out of four lectures given in France in 1985 | данная книга возникла в результате |
this element was discovered in the sun before it was discovered on the earth | до того, как |
this is reflected in the fact that | это выражается в том, что |
this last property can be rephrased in terms of Fourier transforms by saying that | последнее свойство может быть перефразировано в терминах преобразования Фурье следующим образом |
this last property can be rephrased in terms of Fourier transforms by saying that | последнее свойство может быть перефразировано в терминах преобразования Фурье следующим образом: |
this material can be used in presenting a course in | данный материал можно использовать в изложении |
this mechanism is dealt with in Chapter 2 | этот механизм обсуждается во второй главе |
this principle was first formulated in the early fifties of the 20th century | в начале ... годов |
this research was culminated in the discovery that | исследование завершилось, как высшей точкой, открытием |
this term is less than 1 in absolute value | по модулю (in modulus) |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими способами |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | это преобразование может быть перенесено на нашу Задачу 2 несколькими путями |
this transformation can be adapted to our Problem 2 in several ways | несколькими путями |
this was a highly topical problem in the 1920s-1930s | это была чрезвычайно актуальная задача в 1920-30-х годах |
this was a highly topical problem in the 1920s-1930s | данная задача была чрезвычайно популярной в двадцатых-тридцатых годах нашего столетия |
those topics are reflected in | эти темы отражены в (those topics are reflected in some of the papers in the collection) |
thus in the case in question | по этой причине в разбираемом случае |
two phases in equilibrium | две фазы, находящиеся в равновесии (with each other) |
two scales in common use to-day are the Fahrenheit and | общеупотребительный |
two special cases of 1.3 are discussed in detail | обсуждаются детально |
use extreme caution in | проявлять исключительную осторожность в |
variable given in advance | заранее заданная переменная |
variable in question | рассматриваемая переменная (A.Rezvov) |
variable unrestricted in sign | переменная |
variable unrestricted in sign | не ограниченная в знаке |
variables that change in a continuous manner | переменные, которые изменяются непрерывным образом (ssn) |
variate in standard measure | нормированная случайная величина (с нулевым средним и единичным среднеквадратическим отклонением) |
variate in standard measure | нормированная величина |
variation in density and temperature | изменение плотности и температуры |
variation in narrow sense | вариация в узком смысле |
variation in the extraneous variables | вариация во внешних переменных (ssn) |
variation in wide sense | вариация в широком смысле |
variational calculus in the large | вариационное исчисление в большом |
variations in temperature | колебания температуры |
we are now in position to describe | теперь мы можем описать (we are now in position to describe the monodromy of the spherical pendulum) |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом |
we break up the engine into several components in such a way that | мы разделяем двигатель на несколько компонент следующим образом: |
we define a random test by a measurement matrix that sets a random order to the change in the value of the independent variable applied | мы определяем случайный опыт при помощи матрицы измерений, которая устанавливает некоторый случайный порядок в изменение значения рассматриваемой независимой переменной |
we have covered this event in Ch.2 | мы уже описали этот момент во второй главе |
we mention in passing that | мы попутно отметим, что |
we persisted in the belief that | мы продолжали верить в то, что |
we shall begin in Part 1 by attempting to give a broad overview of some of | мы начнём первую часть попыткой дать обзор по вопросу о |
we shall do this starting with p z of degree 1 in z and letting the degree of p z increase in going from one case to the next | заставив степень p z возрастать |
well in excess of 30% | значительно больше 30% |
what ahead in ... ? | что нас ожидает (при, в) |
what all the equations have in common is that | являться общей чертой |
what is needed in the final results is a simple bound on quantities of the form | конечный результат (1) |
when in full production | при работе на полную мощность |
when in rapid motion, electrons can produce energy | при быстром движении |
when not in use | когда он не используется |
when rotated about its sensitivity axis, the sensor provides a linear vibration in capacitance | при повороте |
when written in full | выписанный полностью (, this is) |
when written in terms of | будучи записанным в терминах |
within one part in n | с точностью до 1 / n |
write a letter in ink | писать письмо чернилами |
year in and year out | из года в год |