DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing I wouldn't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
don't do anything I wouldn't do!ну, пока, будь умницей! (Anglophile)
don't do anything I wouldn't do!веди себя хорошо! (suburbian)
for all that I wouldn't talk like thatи всё-таки я бы так не говорил
I am saying to you what I wouldn't say to everyoneя говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это
I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку
I simply wouldn't stand itя просто не мог перенести это
I told you before I wouldn't come at that againя вам уже сказал, что я не возьмусь за это снова
I was half afraid that you wouldn't comeу меня были некоторые опасения, что вы не придёте
I wish she wouldn't act so cheapхотелось бы, чтобы она вела себя поприличнее
I wish you wouldn't keep taking my tiesхватит тебе таскать у меня галстуки
I wish you wouldn't make so much noiseнельзя ли потише?
I wish you wouldn't make so much noiseне шумите, пожалуйста
I wouldn'tтебе не стоит (q3mi4)
I wouldn'tя бы тебе не советовал (q3mi4)
I wouldn'tя бы на твоём месте не стал (q3mi4)
I wouldn't be in your shoesя бы не хотел оказаться в твоей шкуре
I wouldn't be sad ifя бы не расстроился, если ... (Халеев)
I wouldn't be so sure about itбабушка надвое сказала (Anglophile)
I wouldn't be surprisedя бы не удивился (April May)
I wouldn't be surprisedнадо думать ("What now?' Natalka asked, glaring at Andre as they came to a squealing halt. 'Did we hit something?' 'I wouldn't be surprised, the way my brother drives," Alexander Demidov)
I wouldn't bet my farm on itне факт (Ремедиос_П)
I wouldn't change places with himя бы не хотел быть на его месте
I wouldn't chargeготов работать бесплатно (I wouldn't charge as I'm retired ArcticFox)
I wouldn't do it for anythingя ни за что бы этого не сделал
I wouldn't dream ofмне бы и в голову не пришло (Technical)
I wouldn't dream of it!и не подумаю!
I wouldn't falter to tell himя бы не колеблясь сказал ему
I wouldn't give a doit for itя бы не дал медного гроша за это
I wouldn't give a doitkin for itя бы не дал медного гроша за это
I wouldn't give a stiver for itя за это и ломаного гроша не дам
I wouldn't give it houseroomмне этого и даром не нужно
I wouldn't give that for itя даже вот столечко не дал бы за это
I wouldn't go telling stories about youя не стану ходить сплетничать о тебе (pivoine)
I wouldn't have it at a giftя этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо
I wouldn't hold my breathдержи карман шире (Tanya Gesse)
I wouldn't knowпонятия не имею (Taras)
I wouldn't knowдаже не знаю (suburbian)
I wouldn't knowодному Богу известно (в ответ на реплику; тж. это одному Богу известно Taras)
I wouldn't knowоткуда мне знать ("When's he coming back?" "I wouldn't know." • "Are there many fish in the Amazon River?" "Gee, I wouldn't know.")
I wouldn't knowя не знал ("[Our cook] Luigi was a stone cold killer back in the day." "I wouldn't know.")
I wouldn't like to plug his gameя бы не хотел испортить ему игру
I wouldn't mindя не прочь (linton)
or with inf., I wouldn’t mind...не откажусь от...
I wouldn't mindя бы не отказался от (+ gerund: 'Wow! I wouldn’t mind living on that island for a while.' 'Yes. Until you run out of toilet paper.' ART Vancouver)
I wouldn't mind it at allбыло бы неплохо
I wouldn't mind it in the least ifбыло бы неплохо
I wouldn't part with that book at any priceэту книгу я не отдам ни за какие деньги
I wouldn't permit such familiarityя бы не допустил такой фамильярности
I wouldn't press the matter any further if I were youна вашем месте я бы на этом больше не настаивал
I wouldn't put anything past herот неё можно ожидать чего угодно (askandy)
I wouldn't put it past himМеня бы не удивило, если бы он это сделал (Maria Klavdieva)
I wouldn't put it past himнельзя исключить, что он именно так и поступит
I wouldn't put it past himс него станется (Liza777)
I wouldn't put it past somebody to do somethingот него этого можно ожидать (Anglophile)
I wouldn't put it past somebody to do somethingс него / неё станется
I wouldn't put pastя б не удивился этому (someone); от кого-либо DEniZZrus)
I wouldn't rely upon on his promisesя бы не стал полагаться на его обещания
I wouldn't say no to somethingя бы не отказался от (lexicographer)
I wouldn't say no to a glass of beerя бы не отказался от стаканчика пива
I wouldn't say thank you for itвот за это я бы вам спасибо не сказал
I wouldn't talk back to him if I were youна вашем месте я не стал бы ему возражать
I wouldn't think of it!и не подумаю!
I wouldn't touch him with a pair of tongsя не хочу иметь с ним никакого дела
I wouldn't touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
I wouldn't trust as far as I could throwей пальца в рот не клади (someone: I wouldn't trust him as far as I could throw him – ему пальца в рот не клади)
I wouldn't trust that man out of my sightя бы не сводил глаз с того мужчины
I wouldn't trust that man out of my sightя бы не выпускал того мужчину из поля зрения
I wouldn't venture a guessдаже не рискну предположить
I wouldn't want toя бы не хотела (+ inf. Alex_Odeychuk)
I wouldn't want toя бы не хотел (+ inf. Alex_Odeychuk)
I wouldn't want toне хотелось бы мне (linton)
I wouldn't want to be him right nowне хотел бы я сейчас оказаться на его месте (Technical)
I wouldn't wish her on my enemyя и врагу не пожелаю иметь с ней дело
I wouldn't wish it on anyoneникому такого не пожелаю (4uzhoj)
I wouldn't wish it on my worst enemyи врагу своему не пожелаю (Franka_LV)
I wouldn't wish .... on anyoneЯ никому не пожелал бы ... (I certainly wouldn't wish ill health on anyone. ArcticFox)
I wouldn't wish that awful job on my worst enemyтакую ужасную работу я своему злейшему врагу не пожелаю
I wouldn't wish this on anyoneя бы и врагу такого не пожелал (Anglophile)
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of itони предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел
what I wouldn't give forвсе бы отдал за то, чтобы (SirReal)