DictionaryForumContacts

   English
Terms containing I'm going to | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
quot.aph.and I'm not going to take it anymore.и я не собираюсь это больше терпеть (A.Rezvov)
Makarov.as a token of goodwill, I'm going to write another letterв качестве жеста доброй воли я собираюсь написать ещё одно письмо
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
gen.from today on, I'm going to bed earlyначиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться
gen.I don't like this house, I'm going to moveмне не нравится этот дом, я собираюсь переехать
Makarov.I think I'm going to flake out, I'd better sit downмне кажется, я сейчас потеряю сознание, я лучше сяду
gen.I think I'm going to sneezeя, кажется, сейчас чихну (В.И.Макаров)
gen.I think I'm right but I'm not going to fight about itдумаю, что я прав, но не стану спорить
gen.I'm afraid of what's going to happen to himя дрожу за его судьбу
Makarov.I'm going down town to do some shoppingя еду в центр за покупками
gen.I'm going over to my friend'sя иду в гости к другу (Taras)
gen.I'm going toсокращённая разговорная форма для выражения "я собираюсь сделать что-либо"
gen.I'm going to a lecture on Tolstoyя иду на лекцию о Толстом
Makarov.I'm going to bag the best chairсамое лучшее кресло – моё
dipl.I'm going to be outspoken in my remarksя буду откровенным в своих замечаниях (bigmaxus)
Makarov.I'm going to be sick!меня сейчас вырвет!
gen.I'm going to be sickменя сейчас стошнит (sophistt)
dipl.I'm going to be talking aboutя собираюсь поговорить о (bigmaxus)
Игорь МигI'm going to get a beerпойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20)
gen.I'm going to get my exit visaя иду получить визу на выезд
gen.I'm going to get my way if it's the last thing I doне я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего
gen.I'm going to get well, ain't I?я поправлюсь, правда?
Игорь МигI'm going to goя пошёл
gen.I'm going to go and tell him everythingа я вот возьму, да расскажу ему всё!
inf.I'm going to go back to mineя собираюсь вернуться к себе (Yanick)
inf.I'm going to go back to mine and chill.с меня на сегодня хватит пить. Я пошёл домой. (Alex Lilo)
gen.I'm going to have a quiet little hobnob with themя собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить
gen.I'm going to have my holiday in the countryя планирую провести отпуск на даче (алла Мил)
gen.I'm going to jack this job inя собираюсь отказаться от этой работы (уйти с этой должности)
gen.I'm going to lie down and restя прилягу отдохнуть
inf., context.I'm going to lose my shitя за себя не ручаюсь (If I hear about Kelly's new haircut again I'm going to lose my shit. 4uzhoj)
gen.I'm going to make him an offer he can't refuseя сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться (The Godfather 1972 Taras)
gen.I'm going to make it worth your whileвы не пожалеете, если согласитесь (выполнить просьбу)
gen.I'm going to marry myя женюсь на своей милой (someone)
gen.I'm going to marry myя выйду замуж за своего милого (someone)
Игорь МигI'm going to Moscow to shake off the bluesПоеду в Москву разгонять тоску
gen.I'm going to pack up nowя буду сейчас укладываться
inf.I'm going to sayскажем (вводный оборот SirReal)
lit.I'm going to see if I canПосмотрим, смогу ли я (andrucci)
gen.I'm going to show you upя выведу вас на чистую воду
gen.I'm going to sleepкто куда, а я спать
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
gen.I'm going to the tailor's to have a new suit tried onя еду к портному на примерку нового костюма
gen.I'm going to trust thatхочется верить, что (Technical)
Makarov.I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve upя разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать
gen.I'm going to turn in nowя собираюсь на боковую
lit.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
gen.I'm in no hurry to go anywhereмне торопиться некуда
gen.I'm just going home to clean upя иду домой, чтобы просто помыться и почиститься
gen.I'm just going home to clean upя иду домой, чтобы просто привести себя в порядок
gen.I'm just going over to his office for a minuteя как раз иду на минутку в его кабинет
Makarov.I'm just going to check this book out of the libraryя как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи
gen.I'm just going to packя как раз собираюсь начать упаковывать вещи
gen.I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
inf.I'm not going to apologiseизвиняться не стану (for it – за это Shabe)
gen.I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsя не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
gen.I'm not going to be your stoogeя не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras)
idiom.I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
gen.I'm not going to beg himкланяться ему я не буду
dipl.I'm not going to bring you around to my point of view butя не собираюсь склонять вас на мою точку зрения, но (bigmaxus)
gen.I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
gen.I'm not going to go thereна эту тему я не буду говорить (ART Vancouver)
gen.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
inf.I'm not going to lieне буду врать (Shabe)
inf.I'm not going to lieне буду лгать (Shabe)
inf.I'm not going to lieлгать не буду (Shabe)
inf.I'm not going to lieврать не буду (дальше может быть как комплимент, так и негативная критика: I'm not gonna lie, you are really good at what you do. urbandictionary.com Shabe)
gen.I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
jarg.I'm not going to read this trashя эту хреновину не буду читать
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду тебе мешать (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду стоять у тебя на дороге (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
psycholing.I'm not suddenly going to change my mother tongueя не собираюсь внезапно менять свой родной язык
gen.I'm not up to going out tonight, I have a headacheя никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова
gen.I'm off to / I'm going toя пошёл (informing of a future action 1) I'm off to vote. 2) I'm going to the corner store. ART Vancouver)
dipl.I've done talking. I'm going to actя думаю, что мне надо от разговоров переходить к делу (bigmaxus)
gen.I've done talking, I'm going to actдо сих пор я только говорил, теперь я буду действовать
gen.like I'm going to tell youтак я тебе и сказал (Abysslooker)
Makarov.once I'm going to be thereкогда-нибудь я туда попаду
gen.so you think I'm going to tell you her address, huh? that's what you think!ишь ты, так я тебе и скажу её адрес
gen.Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
gen.you have gone far enough I'm going to put my foot downвы зашли слишком далеко, хватит