English | Russian |
at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctor | сейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор" |
besides I'm a many sizes too large | притом же я чересчур толст |
excuse me, I'm in a great hurry | простите, я очень тороплюсь |
he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighbours | он так шумит, что, боюсь, мешает соседям |
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyer | я могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам |
I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
I feel as if I'm up a blind alley | я чувствую, что зашёл в тупик |
if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster | если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras) |
I'm a big believer that | я твёрдо верю (bookworm) |
I'm a bit blue | я слегка захандрил |
I'm a bit blue | мне стало чуточку грустно |
I'm a bit blue | я немного скис |
I'm a bit blue | мне взгрустнулось |
I'm a bit hard up | у меня денег не густо |
I'm a bit pushed for money | у меня денег не густо |
I'm a bit worried wondering if I've really hurt him | меня беспокоит, не ушиб ли я его |
I'm a cheap drunk | я быстро напиваюсь (fishborn) |
I'm a Dutchman if | я не я буду, если не (Taras) |
I'm a Dutchman if | провалиться мне на этом самом месте, если |
I'm a Dutchman if | я не буду, если не |
I'm a Dutchman if | я не я буду, если : |
I'm a dutchman if I do | пропади я пропадом (During the long disputes between england and Holland, the word Dutch was synonymous with everything that false. 13.05) |
I'm a first-time mom | для меня это первый ребёнок (ART Vancouver) |
I'm a fool for you | я без ума от тебя (Alex_Odeychuk) |
I'm a foreigner in these parts | я чужой в этих краях |
I'm a foreigner in these parts | я нездешний |
I'm a goner | я пропал |
I'm a goner | со мной всё кончено |
I'm a goner | мне крышка |
I'm a good person | я хороший человек (Albert09) |
I'm a good tipper | я не жалею чаевых ('More) |
I'm a good tipper | я даю хорошие чаевые ('More) |
I'm a good waiter | я умею ждать (Taras) |
I'm a hundred years old | не прошло и сто лет (just_green) |
I'm a light sleeper | у меня чуткий сон (denghu) |
I'm a little behind the times | я немного отстал от времени (Taras) |
I'm a little congested | у меня заложен нос (Taras) |
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудился, не хочу вас заразить |
I'm a little under the weather, I don't want to get you sick. | я слегка простудилась, не хочу вас заразить |
I'm a lost cause | я безнадежен (Shakermaker) |
I'm a lost cause | ничего не могу с собой делать (Liv Bliss) |
I'm a quick learner | я быстро учусь (Taras) |
I'm a stranger here | я не здешний (Anglophile) |
I'm a stranger, I don't belong here | разг. я тут чужой, я не из этих мест |
I'm a stranger to art | я ничего не понимаю в искусстве |
I'm a stranger to music | я ничего не понимаю в музыке |
I'm a temp | я здесь на подхвате, я заменяю других (Taras) |
I'm a temp | я на временной работе (Taras) |
I'm a vault | я "могила" (Taras) |
I'm a vault | Я-"могила" (С тобой ничего не будет, я – могила. – Nothing will happen to you, I am a "vault". Taras) |
I'm advising you as a friend | я вам это, как друг, советую |
I'm afraid he gave you a lot of trouble | боюсь, что он доставил вам массу хлопот |
I'm afraid it's a case with him | боюсь, что у него дела плохи |
I'm afraid Virginia is a one-man woman | боюсь, Вирджиния – однолюбка |
I'm afraid you are a bit wrong here | боюсь, вы в этом несколько ошибаетесь |
I'm after a better job | я ищу работу получше |
I'm after a decent job | я ищу хорошую работу |
I'm after a decent job | я хочу устроиться на хорошую работу |
I'm as happy as a clam in high waters | я доволен, как ребёнок (rusmihail) |
I'm as happy as a lark in the sky | я доволен, как ребёнок (rusmihail) |
I'm asking you like a gentleman | честью вас прошу, уходите |
I'm at a loss | что мне делать, непонятно (Alex_Odeychuk) |
I'm at a loss | я не знаю, что мне делать (I called their technical support and they told me they no longer service this model, so I'm at a loss. ART Vancouver) |
I'm at a loss | я в растерянности (Alex_Odeychuk) |
I'm at a loss for words | у меня нет слов (Баян) |
I'm at a loss for words | мне не хватает слов (Andrey Truhachev) |
I'm at a loss for words | у меня нет слов (Andrey Truhachev) |
I'm auditioning for a part in the play tomorrow | завтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе |
I'm calling for A | я звоню от А (4uzhoj) |
I'm calling with a message from A | я звоню от А (4uzhoj) |
I'm done to a frazzle | я дошёл до полного изнеможения |
I'm due for a rise | пришло время повысить мне зарплату |
I'm due for a rise | меня ждёт повышение |
I'm feeling a bit cold | я немного замёрз (ART Vancouver) |
I'm feeling a bit peaky | я чувствую себя довольно плохо |
I'm free as a bird and can do whatever I please | я вольная птица, могу делать, что хочу |
I'm getting a sense that | у меня такое чувство, что (Technical) |
I'm giving my aunt a miss this year | в этом году я не поеду навещать свою тётушку |
I'm giving you a heads-up | я тебя предупреждаю (Taras) |
I'm going to a lecture on Tolstoy | я иду на лекцию о Толстом |
I'm going to get a beer | пойду за пивом (А я пойду за пивом. – And I'm going to get a beer.(Michele Berdy).20) |
I'm going to have a quiet little hobnob with them | я собираюсь встретиться с ними и по-дружески поговорить |
I'm going to the tailor's to have a new suit tried on | я еду к портному на примерку нового костюма |
I'm in a deuced hurry | я ужасно спешу |
I'm in a great hurry, every minute counts | я очень спешу, мне дорога каждая минута |
I'm in the middle of writing a letter | я как раз сейчас пишу письмо (Taras) |
I'm just a little out of your league | ты птица другого полёта |
I'm just a little out of your league | мы с тобой разного поля ягоды |
I'm just a little out of your league | я не дотягиваю до твоего уровня |
I'm just a little out of your league | мы в разных категориях |
I'm just going over to his office for a minute | я как раз иду на минутку в его кабинет |
I'm just not a lucky person | я вообще не фартовый |
I'm making a small contribution | Внесу лепту маленькую (rechnik) |
I'm not a bit surprised | меня это нисколько не удивляет (Anglophile) |
I'm not a child any more | я уже не ребёнок |
I'm not a good guess | я недогадлив |
I'm not a good guesser | я недогадлив |
I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you! | у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло! |
I'm not going to be lectured by a parcel of young girls | я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления |
I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing it | я не буду выступать с речью, я боюсь напутать |
I'm not in a mortal hurry | я совершенно не спешу (Franka_LV) |
I'm not much of a scholar | в грамоте я не силен |
I'm not much of a smoker | я мало курю |
I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minute | я не раздеваюсь, я на минутку |
I'm not up to going out tonight, I have a headache | я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова |
I'm off for a holiday | я в отпуске (Olga Fomicheva) |
I'm only a secretary | я всего лишь секретарь |
I'm only too ready to accept such a proposal | я с большой охотой принимаю такое предложение |
I'm shopping for a safe investment | я присматриваюсь, куда бы понадёжнее поместить капитал |
I'm taking a career-break | я беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn) |
I'm willing to spend a lot for a piano | на рояль я денег не пожалею |
I'm with a shipping firm | я работаю в транспортной фирме |
I'm wondering, can you do me a favor? | вы не окажете мне одну услугу? |
I'm worn to a frazzle | я дошёл до полного изнеможения |
in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this year | ввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины |
it's a sacrifice I'm willing to make | это жертва, которую я готов принести (maystay) |
it's a sacrifice I'm willing to make | это жертва, на которую я готов пойти (maystay) |
it's a wonderful book – I'm not exaggerating | это замечательная книга – я не приукрашиваю |
keep out of my way, I'm carrying a heavy load! | прочь с дороги, я несу тяжёлый груз! |
no, I'm sorry, you're a long way out if you think that | если вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь |
stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you | послушай меня ещё минутку |
stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince you | я уверен, что смогу убедить тебя |
Take a nap while I'm out | Поспи, пока меня не будет. (Nuto4ka) |
that's Smith, or I'm a Dutchman | я не я буду, если это не Смит |
when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |