English | Russian |
after ruminating about it for a period of time, suddenly it came to me how it could be done | после долгих размышлений меня осенило, как можно это сделать |
am I happy? and how! | счастлив ли я? спрашиваешь! |
and how! | ещё как! |
another factor is how blood cells reflect ultrasound | ещё один показатель – это то, как кровяные клетки отражают ультразвук |
any old how | как придётся |
any old how | любым способом |
as to how | как |
be careful how you act | будь аккуратнее с тем, как ты действуешь |
be careful how you start the motor, it sometimes kicks back | осторожнее стартуй, иногда она сдаёт назад |
be careful how you walk in this field, there are lots of rocks cropping up | по этому полю надо ходить осторожно, тут полно острых камней |
be sure how | быть уверенным в том, как |
beware of how you walk on this rocky path | по этой горной тропе надо ходить осторожно |
calculate how much paint we'll need | подсчитывать, сколько нам понадобится краски |
consider all the hows and wherefores | обсуждать всё как и почему |
decide how to tackle the matter | решить, как взяться за дело |
don't bother telling me how it looks, I know it rules | можешь не говорить мне, как это выглядит – я знаю, что это круто |
don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow. | не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу |
Ella showed her the best places to go for a good buy, and taught her how to haggle with used furniture dealers | Элла показала ей лучшие места для покупок и научила её торговаться с опытными продавцами мебели |
engineering know-how | накопленный технический опыт |
explain to someone how | объяснить кому-либо, как |
feel how hopeless position is | почувствовать весь ужас своего положения |
feel how terrible position is | почувствовать весь ужас своего положения |
find out how the land lies | выяснить, как обстоят дела |
find out how the wind blows | посмотреть, куда ветер дует |
find out how the wind blows | посмотреть, каково общее мнение |
find out how the wind blows | выяснить, куда ветер дует |
forget how holidays go | забыть последовательность праздников |
get the know-how | наловчиться |
good deal hinges on how accurate the dispatcher's decisions are | многое зависит от безошибочных действий диспетчера |
guess how | угадать как |
have the know-how | обладать умением |
he asked me how much I earned and I told him to mind his own affairs | он спросил у меня сколько я зарабатываю, и я ему посоветовал не совать нос в чужие дела |
he babbled on and on about how he was ruining me | а он всё распинался, каким образом он меня уничтожает |
he can't comprehend how she could do something like that | он не может постичь, как она могла такое сделать |
he can't think how she does it | он не может себе представить, как она это делает |
he continually pondering how to improve the team | он постоянно думает о том, как улучшить игру команды |
he couldn't figure out how to open this drawer | он не мог догадаться, как открыть этот ящик |
he couldn't foresee how things would turn out | он не мог предвидеть, как всё обернётся |
he did the best he knew how | он сделал так, как умел |
he didn't know how to go about building a boat | он не знал, как подступиться к строительству лодки |
he does not know how to behave | он не умеет себя держать |
he doesn't know how it found its way to my bag | он не знает, как это попало в его сумку |
he doesn't know how it found its way to my bag | он не знает, как это очутилось в его сумке |
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his boss | он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате |
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his boss | он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате |
he doesn't know how to escape from the mosquitoes | он не знает, куда деться от комаров |
he doesn't know how to escape from the mosquitoes | он не знает, куда деваться от комаров |
he doesn't know how to handle children | он не умеет обращаться с детьми |
he doesn't know how to use this instrument | он не знает, как обращаться с этим инструментом |
he doesn't know how you stand up to the severe winters in your part of the world | он удивляется, как вы у себя переносите такие суровые зимы! |
he dresses any old how | он одевается, как попало |
he fancies that girl, I think, see how he's looking at her | думаю, он напал на эту девушку, только погляди, как он на неё смотрит Примечание: напал (жарг.) – т. е. захотел или полюбил в современном смысле |
he forget how the line of poetry runs | он забыл, как звучит эта строка |
he forgot how to skate | он разучился кататься на коньках |
he found out how things stood | он узнал о состоянии дел |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него дела |
he has forgotten how to speak French | он разучился говорить по-французски |
he is always moaning about how poor he's | он всегда плачется, какой он бедный |
he is going to learn how to swim | он собирается учиться плавать |
he is so rude, I don't know how you put up with him | он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его |
he knew how this law limited and conditioned progress | он знал, в какой мере этот закон ограничивал прогресс и определял его путь |
he knew how to operate on the opposite party | он знал, как повлиять на представителей противоположной стороны |
he knows how to do his stuff | он знает своё дело |
he knows how to hitch a horse to the shaft | он умеет запрягать лошадей в телегу |
he knows how to keep children under their thumbs | он знает, как держать детей в руках |
he knows how to put a business letter together all right | он хорошо знает, как составить деловое письмо |
he knows how to speak intelligibly enough | он умеет излагать свои мысли вполне чётко |
he knows how to work a lathe | он умеет работать на токарном станке |
he knows much who knows how to hold his tongue | молчание-золото |
he learned how to repair his bicycle | он научился ремонтировать свой велосипед |
he must ring her up and see how the land lies | он должен ей позвонить и выяснить, что к чему |
he never thinks to ask how we do | он никогда не помнит о том, что нужно поинтересоваться, как дела |
he only had a vague impression of how it worked | он имел смутное представление о том, как это работает |
he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made | обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему |
he sent round to see how I was | он послал ко мне узнать, как я себя чувствую |
he showed me how good I was doing | он показал мне, как хорошо я поступаю |
he taught me how to swim | он учил меня плавать |
he told her square out how it seemed to him | он откровенно сказал ей, что он по этому поводу думает |
he told us how he came to be a writer | он рассказал нам о том, как он стал писателем |
he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future | он хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем |
he was amazed by how well she looked | он был поражён тем, как хорошо она выглядела |
he was amazed how well she looked | он был поражён тем, как хорошо она выглядела |
he was puzzled how to act | он не знал, как поступить |
he was unable to see how they lie to each other | он не мог осознать, насколько они лгут друг другу |
he went to see how much mess they had left behind | он пошёл посмотреть, какой беспорядок они оставили после себя |
he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour | его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры |
he wondered how she would get home | он подумал, как она доберётся домой |
his thought of how much work she had to do discouraged her | его мысль о том, как много надо сделать, отбивала у неё всякую охоту работать |
how aggravating! | какая досада! |
how am I to get through all this work today? | как я смогу справиться со всей этой работой сегодня? |
how one's back | подхалимничать |
how can a lake age? | как может стареть озеро? |
how can his knowledge be materially increased | как можно существенно углубить его знания |
how can I get my books back? | как мне вернуть свои книги? |
how can I secure myself against consequences? | как мне уберечься от последствий? |
how can I secure myself against consequences? | как мне оградить себя от последствий? |
how can they fit in in this new land? | как-то они приживутся в этой новой для них стране? |
how can we get over? The traffic's so busy | как нам перейти на другую сторону улицы? Тут такое сильное движение |
how can we grow more food? | как получать больше продовольствия? |
how can we make a decision? We've got nothing to go on | как мы можем принять решение? Нам не на что опереться |
how can we tell if water is safe to drink? | как можно установить, что вода безопасна для питья? |
how can we wean him away from his bad companions? | как нам оторвать его от плохих товарищей? |
how can you be unhappy on such a wonderful day? | как вы можете чувствовать себя несчастным в такой прекрасный день? |
how come you did not ask him? | как же вы его не спросили? |
How'd you dope it out, Kid? asked one. Tell us how you could do such good detective work. | как ты это узнал, малыш? спросил кто-то. Расскажи, как тебе удаётся быть таким классным детективом |
how dare you address me in such terms? | как ты смеешь так со мной разговаривать? |
how did he find his way into the laboratory? | как ему удалось проникнуть в лабораторию? |
how did Jerry get in this pickle? Simple: miscommunication | как же Джерри в это вляпался? Все просто: он всё неправильно понял |
how did the interview go? | как прошло интервью? |
how did the voting go? | как завершилось голосование? |
how did the voting go? | каковы результаты голосования? |
how did you come to hear of it? | как случилось, что вы узнали об этом? |
how did you come to hear of it? | как случилось, что вы услышали об этом? |
how did you come to hear of it? | как вы узнали об этом? |
how did you come to hear of it? | как вам удалось узнать об этом? |
how did you come to hear of it? | как случилось, что вы прослышали об этом? |
how did you get on?-I think I got the job | ну как твои успехи? – По-моему, мне дали работу |
how do cyanobacteria glide? | как скользят цианобактерии |
how do I make the washing machine go? | как включить стиральную машину? |
how do we get fuel-efficient cars on the road? | как нам достичь того, чтобы по нашим дорогам ездили автомобили, экономно расходующие горючее? |
how do you bear air travel? | как вы переносите самолёт? |
how do you find yourself today? | как вы себя чувствуете сегодня? |
how do you mean? | что вы хотите этим сказать? |
how do you mean? | что вы хотите сказать? |
how does one go about getting seats? | что нужно делать, чтобы достать места? |
how does one go about getting seats? | что нужно делать, чтобы достать билеты? |
how does that song go? | напомните мне мотив этой песни |
how does that statement tie in with what you said yesterday? | какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера? |
how does the ship head? | куда направляется судно? |
how does the story end? | чем кончается рассказ? |
how does the story go? | что там дальше в рассказе? |
how far does the road go? | далеко ли тянется эта дорога? |
how goes it? | как поживаете? |
how goes it? | что слышно новенького? |
how goes the world with you? | как идут у вас дела? |
how he cried to me for help | как он молил меня о помощи |
how in heaven's name did you come here? | каким чудом вы сюда попали? |
how is the evening going? | как проходит вечер? |
how is your new car behaving? | как работает твоя новая машина? |
how is your new car behaving? | как ездит твоя новая машина? |
how is your work coming along? | как подвигается ваша работа? |
how is your work coming along? | как идёт ваша работа? |
how large do you make this crowd? | сколько, по-вашему, здесь народу? |
how large do you make this crowd? | как вы думаете, сколько здесь народу? |
how long did you spend afloat? | как долго вы были в плавании? |
how long do you mean to stay in London? | сколько вы думаете пробыть в Лондоне? |
how long do you mean to stay in London? | сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне? |
how long has it been troubling you? | давно это вас беспокоит? |
how long has it been troubling you? | давно болит у вас? |
how long is it since you left school? | сколько времени прошло с тех пор, как вы окончили школу? |
how long is this river? | какова длина этой реки? |
how long will this bad weather continue? | сколько времени будет стоять такая плохая погода? |
how long will this bad weather continue? | долго ли будет стоять такая плохая погода? |
How'm I doing? – Not good | Ну, как у меня получается? – Так себе |
how many boys came out for baseball? | сколько ребят явилось на тренировку по бейсболу? |
how many boys came out for baseball? | сколько ребят пришло на тренировку по бейсболу? |
how many copies of the book were printed? | какой был тираж этой книги? |
how many cross interests baffle the parties | как много противоположных интересов не дают партиям достигнуть своего |
how many feeds a day does a dog get? | сколько раз в день кормят собаку? |
how many houses have gone up this year? | сколько домов построили в этом году? |
how many lives were lost?life | сколько людей погибло? |
how many people can you seat in this room? | сколько человек можно посадить в этой комнате? |
how many pints go into a gallon? | сколько пинт содержится в одном галлоне? |
how many questions does one have to answer? | на сколько вопросов нужно дать ответ? |
how many subjects did you carry this term? | сколько предметов у тебя было в этом семестре? |
how many subjects did you carry this term? | сколько предметов ты изучал в этом семестре? |
how much? | сколько стоит? |
how much beer will they drink per head? | сколько каждый из них выпьет пива? |
how much did it set you back? | сколько вы за это заплатили? |
how much did the picture fetch? | сколько выручили за картину? |
how much did they rush you for this? | сколько они содрали с вас за это? |
how much did you drop? | сколько ты спустил? |
how much do you charge for packing? | сколько вы берете за упаковку? |
how much do you go? | сколько вы ставите? |
how much do you go? | на сколько вы спорите? |
how much do you pay for bed and board? | сколько вы платите за стол и квартиру? |
how much do you weigh? | какой у вас вес? |
how much does the house let for? | за сколько сдаётся дом? |
how much does the house let for? | какая арендная плата за дом? |
how much energy can this battery store? | какова ёмкость этой батареи? |
how much food? | сколько нам нужно продовольствия? |
how much paper there was yesterday we do not know but the hall was full | мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон |
how much time do you need? | сколько времени вам потребуется? |
how much water do you want? | сколько вам нужно воды? |
how nice that the two girls hit it off so well | как мило, что эти две девочки подружились |
how nicely you have done your hair to-night | как красиво у тебя сегодня уложены волосы |
how often an observer can predict man's actions better than the man himself | как часто наблюдатель может предсказать действия человека лучше, чем сам человек |
how often they are precipitated from the height of prosperity, into the depth of adversity | как часто они низвергаются с высоты процветания в пучину бедствий |
how on earth do I know? | почём я знаю? |
how on earth do I know? | откуда я знаю? |
how organisms live together | как разные организмы уживаются друг с другом |
how people respond to contingent valuation questions | как люди отвечают на вопросы метода пропорциональной оценки |
how punctually they have surrogated the Blessed Virgin into the place of Venus | как методично они заменили Венеру святой девой Марией |
how rude of her to barge into the conversation | какая грубость с её стороны влезть в разговор |
how rumours do fly! | как быстро распространяются слухи! |
how's life? | как жизнь? |
how's the wonky arm? she enquired. He showed his sling | "как твоя больная рука?" – спросила она. Он показал свою повязку |
how safe is U.S. drinking water? | насколько безопасна питьевая вода в США? |
how shall we get sustenance? | как мы будем питаться? |
how shall we get sustenance? | где мы будем питаться? |
how slow is the development of heat | нагрев всегда идёт очень медленно |
how soon can you come back? | как скоро вы вернётесь? |
how soon can you come back? | когда вы вернётесь? |
how species become endangered | почему виды исчезают |
how splendid of you! | как это прекрасно с вашей стороны! |
how tellingly the cool lights and warm shadows are made to contrast | как эффектно составляют контраст холодные огни и тёплые тени |
how the deuce! | как, чёрт возьми! |
how the deuce! | что за чёрт! |
how the devil! | как, чёрт возьми! |
how the devil! | что за чёрт! |
how the dickens! | как, чёрт возьми! |
how the dickens! | что за чёрт! |
how the heck did you get there? | как ты попал туда, чёрт возьми? |
how the hell! | как, чёрт возьми! |
how the hell! | что за чёрт! |
how time does fly! | как летит время! |
how tiresome! | какая скука! |
how tiresome! | вот скучища! |
how to degrade the tones with this single enamel colour | как снизить интенсивность тона с помощью этой единственной эмалевой краски |
how to mould tribal societies into a state | как превратить родовое общество в государство |
how to teleport superpositions of chiral amplitudes | как передать на расстоянии суперпозицию хиральных амплитуд |
how value judgments determine ecological science | каким образом суждения о ценности определяют экологическую науку |
how we heat homes and make hot water | как мы обогреваем дома и получаем горячую воду |
how we obtain fresh water | как получают пресную воду |
how we use energy resources | как мы используем энергетические ресурсы |
how we use energy resources | как мы используем источники энергии |
how wide he is from truth | как он далек от правды |
how you do like to tease one! | до чего же вы любите дразнить людей! |
how your little tongue runs, said her cousin | 'как ты распустила свой язык', – сказала её кузина |
I always give new workers a short contract to begin with, as I want to see how they measure up | я всегда заключаю с новобранцами сначала контракт на небольшой срок, чтобы посмотреть, на что они годны |
I am in doubt as to how to proceed | я не знаю, как мне быть дальше |
I am in doubt how to proceed | я не знаю, как мне быть дальше |
I asked him how he nutted up the idea | я спросил его, как он это придумал |
I blush for shame when I remember how I treated you | я умираю со стыда, как вспомню, как я обращался с тобой |
I came near forgetting how to get there | я чуть не забыл, как туда идти |
I don't exactly remember how the words go | я точно не помню, как это там сказано |
I don't know how best to shape these ideas into an article | я не знаю, как лучше изложить эти идеи в статье |
I don't know how he can take it | я не знаю, как он это выдерживает |
I don't know how he produces any results, the way he muddles along | не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как |
I don't know how poor people get through these cold winters | не знаю, как нищие переживают такие морозы |
I don't know how to tackle it | я не знаю, как за это взяться |
I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases | я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел |
I don't see how Jim can ever amount to much | я не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительного |
I don't understand how his mind works | я не понимаю ход его мыслей |
I explained to him how I was placed | я объяснил ему, в каком я нахожусь положении |
I explained to him how I was placed | я объяснил ему ситуацию |
I felt small when I learned how badly I had misjudged him | мне было очень стыдно, когда я узнал, насколько я его недооценивал |
I get all burned up when I hear how animals are badly treated | я просто не знаю, как себя сдержать, когда мне рассказывают, как плохо обращаются с животными |
I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go in | я все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится |
I know not how his proper official title ran | я не знаю, как правильно называется его официальный титул |
I like how in the dark my sense of smell and hearing become so acute | мне нравится, каким острым становится у меня чувство обоняния и слух в темноте |
I realized how my words had been distorted | я понял, как исказили мои слова |
I told him how I had read it in papers | я рассказал ему, что прочёл об этом в газетах |
I told him square out how it seemed to me | я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю |
I wonder how my horse's knees are, not much hurt, I think-only mired | интересно, насколько пострадали колени моей лошади: я думаю, просто запачкались немного |
I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come | интересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он |
if you want to advance in the world of business, you have to know how to sell yourself | если вы хотите продвинуться в сфере бизнеса, вы должны уметь прорекламировать себя |
in the play Macbeth we see how dramatically Macbeth changes | в трагедии "Макбет" мы видим, как поразительно меняется Макбет |
it amazed him how easily one could slip into a routine | его удивило, как легко можно прийти к рутине и однообразию |
it caps me how this drunkard gets his work done | я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело |
it is a mystery to me how he managed to do it | для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать |
it is a problem how to make both ends meet | не так-то просто свести концы с концами |
it is a satisfaction to note how well the museum is staffed | можно с удовлетворением отметить, как хорошо укомплектован штат сотрудников музея |
it is a shame to see how they have mishandled the old man | стыдно смотреть на то, как они обошлись со старым человеком |
it is excusable considering how young he is | это простительно, если принять во внимание его молодость |
it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sight | трудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим |
it is impossible to tell how the situation will work out | нельзя сказать, к чему это приведёт |
it is recorded how chivalrously the Emperor kissed her hand | было отмечено, как по-рыцарски император поцеловал её руку |
it is to be wondered how museless and unbookish they were | удивительно, насколько они были необразованны и некультурны |
it is wonderful how quickly he is picking up | он удивительно быстро оправляется от болезни |
it's an impossible situation, we have no idea how to act | ситуация безвыходная, мы не представляем себе, как действовать |
I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improved | у меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше |
Jones allows as how maybe Sherman is right | Джоунз говорит, что Шерман, возможно, прав |
just how strong the bond was | насколько прочной была связь |
know-how | технология (совокупность методов обработки, изготовления) |
know-how | технический секрет |
know how many beans make five | знать в чем-либо толк |
know how many beans make five | знать что к чему |
know how to | суметь |
know how to | уметь |
know how to behave | уметь вести себя |
know how to do something | знать, как что-либо делать |
know how to handle a rifle | уметь обращаться с карабином |
know how to handle a rifle | уметь обращаться с нарезным оружием |
know how to handle a rifle | уметь обращаться с винтовкой |
know how to handle arms | владеть оружием |
know how to handle children | уметь справляться с детьми |
know how to handle children | знать, как справляться с детьми |
know how to handle tools | уметь обращаться с инструментом |
know how to manage | иметь подход к (someone – кому-либо) |
know how to manage | знать, как обращаться с (someone – кем-либо) |
know how to swim | уметь плавать |
know how to use a knife and a fork | уметь пользоваться ножом и вилкой |
know how to use one's tools | уметь пользоваться инструментами |
learn how to do something | научиться, как что-либо делать |
learn how to handle something | научиться обращению с (чем-либо) |
learn how to handle one's feelings | научиться управлять своими чувствами |
learn how to ride a bicycle | учиться езде на велосипеде |
leaving me in absolute ignorance of how to interpret her | и оставила меня в полной неясности насчёт того, как её понимать |
many of them tell how bitter were their feelings as "deprived children" | многие из них рассказывают, как больно и горько им было чувствовать себя брошенными детьми |
mark carefully how it is done | следи и запоминай, как это делается |
mark carefully how to do it | следи и запоминай, как это делается |
Mary blazed with anger when she heard how her mother had been treated | Мери вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью |
Mary bristled up when she heard how her mother had been treated | Мери рассвирепела, когда узнала, как обошлись с её матерью |
men of genius have seldom revealed to us how much of their fame was due to hard digging | гениальные люди редко раскрывают нам, в какой мере их слава обязана напряжённому, рутинному труду |
much depends on how well the weather forecasts hold up | многое зависит от того, насколько точно сбудется прогноз погоды |
no matter how | как бы ни было |
nobody knows how matters will go | никто не знает, как пойдут дела |
no-one knew how to clinch better a good bargain in his case | никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации |
not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the process | не серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить |
only then did I discern how their feelings differed from mine | только тогда я понял, насколько их чувства отличались от моих |
our friends across the water do not appear to know how to condition a dog | кажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак |
parents often try to rub into their children how much they owe to them | родители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед ними |
people have a right to know how affairs are trending | люди имеют право знать, в каком направлении развиваются события |
people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future | народ хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем |
realize how irreplaceable someone's loss is | понимать невосполнимость чьей-либо утраты |
reason how something was done | рассуждать о том, как что-либо было сделано |
Recently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch | в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматривается |
refer to the dictionary when you don't know how to spell a word | когда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь |
remind someone how | напомнить кому-либо, как |
see how the cat jumps | выжидать, как развернутся события |
see how the gander hops | ждать дальнейшего развития событий |
see how the land lies | проверять, как обстоят дела |
see how the land lies | узнавать, как обстоит дело |
see how the land lies | проверить, как обстоят дела |
see how the land lies | узнать, как обстоит дело |
see how the land lies | выяснять, как обстоят дела |
see how the wind blows | выяснить, куда ветер дует |
see how the wind blows | посмотреть, куда ветер дует |
see how the wind blows | видеть, куда ветер дует (каково общее мнение, умонастроение; как сложится ситуация) |
see how the wind blows | выяснить, каково общее мнение |
see how the wind blows | посмотреть, каково общее мнение |
see that shining glass of claret how invitingly it looks | посмотри, как соблазнительно выглядит этот блестящий стакан кларета |
seeing as how you're always short of money, I thought you could maybe earn a bit | поскольку ты всегда сидишь на мели у тебя всегда нет денег, я подумал, что ты мог бы немножко подрабатывать |
senior officials will be discussing how the volume of sales might be reduced | начальство будет обсуждать, каким образом можно снизить объёмы продаж |
she always bangs on about how wonderful her new car is | она всё время талдычит о том, какая у неё замечательная новая машина |
she blazed with anger when she heard how her mother had been treated | она вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью |
she bristled up when she heard how her mother had been treated | она рассвирепела, когда узнала, как обошлись с её матерью |
she couldn't get over how pale and lean he looked | она не переставала удивляться, как бледен и худ он был |
she doesn't know how to behave in public | она не знает, как вести себя на людях |
she fingered the cloth to see how thick it was | она пощупала пальцами ткань, чтобы посмотреть насколько она была плотной |
she is always posing, how I hate posers! | она всегда позирует, как я ненавижу позёров! |
she is at pains to point out how much work she has done | она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала |
she is very unpredictable so there's no saying how she'll react to the news | она очень непредсказуема, так что неизвестно, как она отреагирует на эти новости |
she knew how to get on with people | она умела ладить с людьми |
she knows how to dress well | она умеет хорошо одеваться |
she knows how to manage children | она знает, как обращаться с детьми |
she knows how to manage people | она умеет обращаться с людьми |
she learned how to provide for her own needs | она научилась обеспечивать свои собственные потребности |
she showed me how to play | она показала мне, как играть |
she showed us different methods of how to analyse simple sentences | она показала нам разные виды разборов простого предложения |
she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку |
she stressed how difficult it had been | она подчёркивала, как трудно это было |
she told him how impressed she was by his unsuspected talent | она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант |
she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и ему можно доверять |
she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и что ему можно доверять |
she tried not to show how anxious she was about the delay | она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержались |
she wants an invitation to the party, how can we choke her off? | она хочет, чтобы её позвали на вечеринку, как бы нам отговорить её? |
she was not sure how many weeks before it happened | она была не уверена, сколько недель тому назад это произошло |
she wouldn't admit how much the children exhausted her | она не хотела признаться, насколько дети утомили её |
she wouldn't admit how much the children wearied her | она не хотела признаться, насколько дети утомили её |
show someone how to do something | объяснять кому-либо, как нужно делать (что-либо) |
show someone how to do something | показывать кому-либо, как нужно делать (что-либо) |
show someone how to do something | объяснять кому-либо, как делать (что-либо) |
show me how to do this sum | покажи мне, как решить эту арифметическую задачу |
show off how clever one is | умничать |
show this gentle man how to get there | покажите этому джентльмену, как туда пройти |
some people are unable to see beyond how to get enough food for the day | некоторые люди в силах рассчитать, сколько продуктов необходимо на день |
study how to survive in the wilderness | учиться выживать в условиях дикой природы |
subsequent events showed how well out he was in his analysis | последующие события показали, как сильно он ошибся в своём анализе |
teach how to behave | обтёсывать |
teach someone how to do something | учить кого-либо, как что-либо делать |
teach someone how to do something | научить кого-либо, как что-либо делать |
teach someone how to drive a car | показать кому-либо, как управлять машиной |
teach me how to run the business | научи меня вести дела |
teach us how to dial bliss | научить нас, как измерять блаженство |
tell someone how to do something | рассказать кому-либо, как что-либо делать |
tell us now how this spell was snapped | а теперь расскажите нам, как эти чары были разрушены |
that book was full of information on how to make reservations, to distinguish the difference between waitlisting and stand-by | в той книге была масса информации о том, как заранее бронировать заказ, в чём состоит разница между внесением в список ожидающих в очереди и резервным списком |
that is how | вот как |
that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it | этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук |
the American university: how it runs, where it is going | американский университет: как он живёт, куда он движется |
the American university: how it runs, where it is going | американский университет: как он живёт, куда он идёт |
the Club is an example of how architecture can help to solve the social and technical problems of the twentieth century if ever there was one | клуб являет собой пример того, как архитектура может помочь решить социальные и технические проблемы двадцатого века, если таковые в каком-либо случае возникали |
the computer senses how many people are in the room and fine-tunes the air-conditioning accordingly | компьютер определяет, сколько человек находится в помещении, и соответствующим образом регулирует кондиционер |
the Council is expected to vote on how to phrase an advisory ballot measure to gauge public support and opposition to a proposed bicycle-pedestrian tunnel | ожидается, что Совет проголосует по формулировке вопроса для совещательного голосования с целью выяснить настроение общественности относительно предлагаемого пешеходно-велосипедного тоннеля |
the disaster was an object lesson in how not to run a ship | это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном |
the distinction between performance and competence in the child is a critical one for understanding how language emerges in the individual | противопоставление речи и языковой компетенции у ребёнка является одним из самых главных вопросов, связанных с пониманием того, как формируется язык в сознании человека |
the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost | правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить |
the government is split on how to deal with the situation | мнения в правительстве разделились по поводу принятия мер в возникшей ситуации |
the instructions specify how the medicine is to be taken | инструкция по применению предписывает, как нужно принимать препарат |
the instructions specify how the medicine is to be taken | в инструкции по применению рассказано, как нужно принимать препарат |
the Lord knows how | бог знает как |
the main interest will be to see how he extends himself on the race-course | наиболее интересно будет посмотреть, чего он сможет достичь в забеге |
the merchants know how Chinese are to be reached | торговцы знают, как нужно убеждать китайцев |
the necessity know-how | необходимые знания |
the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood down | качество покраски зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево |
the quality of the finished paintwork depends on how well you sanded the wood down | качество покрытия при покраске зависит от того, насколько хорошо отшлифовано дерево |
the question arose how his office was thenceforth to be executed | возник вопрос, как отныне исполнять эти обязанности |
the question is, how much credence to give to their accounts? | вопрос состоит в том, насколько можно доверять их отчётам? |
the test of any civilised society is how it treats its minorities | доказательством цивилизованности любого общества является то, как в нём обращаются с меньшинствами |
the where and how of the accident | место и обстоятельства происшествия |
the women soon reflected how apocalyptically they were arrayed | женщины скоро поняли, как откровенны были их туалеты |
the worst thing about stress is how it creeps up on people | самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьми |
then it strikes you how out of it you really are | и затем до вас с ужасающей ясностью доходит, как вы далеки от всего этого |
there is no saying how all this will end | кто знает, как всё это кончится |
there is no saying how all this will end | кто знает, чем всё это кончится |
they can express their opinions, no matter how cockamamie | они могут высказывать своё мнение, каким бы вздорным оно ни было |
they can turn him loose or dump him depending on how they feel | они могут отпустить его или прикончить, в зависимости от настроения |
this document describes how to install Linux on a headless Compaq ProLiant server | настоящий документ содержит инструкции по установке системы Линукс на автономном серве Compaq ProLiant |
this is how things stack up today | вот как складываются обстоятельства на сегодняшний день |
to how one's back | подхалимничать |
uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
uncontrollable anger swept over Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
watch what I do and how I do | смотри, что я делаю и как я это делаю |
we must try to gauge how strong public opinion is | мы должны попытаться оценить силу общественного мнения |
we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns | мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании |
we see how entirely his own life is knit up with his child's | мы видим, как тесно его жизнь связана с жизнью его ребёнка |
welcomes and how-do-you-dos were pouring both at once on either side | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" |
welcomes and how-d'ye-dos were pouring both at once on either side | с обеих сторон сыпались приветствия "добро пожаловать" да "как поживаете" |
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко |
when I was 13 I knew how much quinine and sugar water you needed to cut heroin and sell it | когда мне было 13, я знал, сколько требуется хинина и сиропа, чтобы разбавить героин и продать его |
where and how of the accident | место и обстоятельства происшествия |
where is my book? – How the devil do I know?! | где моя книга? – А чёрт её знает! |
where is my book? – How the devil do I know?! | где моя книга? – А почём я знаю! |
worry about how he will get there | беспокоиться о том, как он туда доберётся |
you could see how his cheeks had sunk in | вы видели, как у него ввалились щеки |
you have no idea how embarrassed I feel | ты не представляешь, как я себя неловко чувствую |
you must be tired! – and how! | вы, должно быть, устали! – ещё бы! |
young men were once educated in good manners, and how to treat a lady | юношей раньше обучали хорошим манерам, обращению с женщинами |
your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |