English | Russian |
a hell of | чертовский |
a hell of | замечательный |
a hell of | до фига (Assiolo) |
a hell of | мама не горюй (Мы позавчера у Димыча такую вечеруху забабахали – мама не горюй! До сих пор башка трещит. We had a hell of a party at Dimych’s place the day before yesterday! Still having a splitting headache. VLZ_58) |
a hell of a day | плохой день (Johnny Bravo) |
a hell of a day | сумасшедший день (Johnny Bravo) |
a hell of a day | тот ещё денек (Johnny Bravo) |
a hell of a day | нелёгкий денек (Johnny Bravo) |
a hell of a day | адский день (Johnny Bravo) |
a hell of a day | ужасный день (Johnny Bravo) |
a hell of a story | вот так история! (vogeler) |
a hell of a story | обалденная история (vogeler) |
bloody hell! | офигеть! (nancy_byr) |
blue hell | ужас |
blue hell | кошмарное положение |
catch hell | оскорбиться |
catch hell | влететь (о выговоре или наказании: напр., мне влетело) |
cold day in a hell | никогда |
come hell or high water | во что бы ни стало |
fair hell | танк (о человеке) |
fair hell | энергичный и удачливый человек |
for the hell of it | тупо (без особой цели: Мы тупо шарились по городу целый день. 4uzhoj) |
get hell | оскорбиться |
get the hell out | проваливать (Get the hell out! – Проваливай! Interex) |
go to hell! | пошёл к чёрту! |
go to hell! | вали отсюда! |
go to hell in a handbasket | напиваться "до чёртиков" |
go to hell in a handbasket | мчаться на бешеной скорости |
go-to-hell | пилотка |
go-to-hell cap | фуражка капитана экспедиционных войск флота США (особенно заломленная на манер "черт меня подери") |
have a hell of a time | чертовски весело провести время |
hell and gone | потерянный |
hell and gone | непоправимо испорченный |
hell and gone | разрушенный (Interex) |
hell and gone | сломанный (Interex) |
hell and gone | безвозвратно ушедший |
hell around | болтаться по дешёвым барам (в поисках женщин) |
hell around | вести себя отчаянно |
hell around | вести себя безрассудно |
hell-bender hellbender | пьяный дебош |
hell-bender hellbender | кутила |
hell-bender hellbender | попойка |
hell-bender hellbender | гуляка |
hell cat | исключительно одержимая, безрассудная девушка или девочка |
hell cat | исключительно одержимая, безрассудная девушка |
hell cat | исключительно одержимая, безрассудная девочка |
hell cat | барабанщик (в армии) |
hell cat | горнист |
hell-hole | чёртова дыра |
hell-hole | притон |
hell-hole | адская бездна |
hell if i know | черт его знает (godsmack1980) |
hell of something | охрененное (что-либо; грубое выражение положительного (скорее) отношения: hell of a man – офигительный дядька an316) |
hell of a fight | нечто запутанное |
hell of a fight | нечто оскорбительное |
hell of a fight | нечто беспорядочное |
hell of a fight | нечто приводящее в замешательство |
hell of a fight | нечто наглое |
hell of a fight | нечто бросающееся в глаза |
hell of a fight | нечто язвительное |
hell of a fight | нечто непонятное |
hell of a fight | страшное время (борьба, вещь и т.д.) |
hell of a job | работа не из лёгких (контекстуальный перевод That looks like a hell of a job. Работа, похоже, будет не из лёгких. Andy) |
hell of a job | нелёгкая работа (Andy) |
hell of a lot | до фига (Assiolo) |
hell of a scare | нечто беспорядочное |
hell of a scare | нечто запутанное |
hell of a scare | нечто приводящее в замешательство |
hell of a scare | нечто оскорбительное |
hell of a scare | нечто наглое |
hell of a scare | нечто бросающееся в глаза |
hell of a scare | нечто язвительное |
hell of a scare | нечто непонятное |
hell of a scare | страшное время (борьба, вещь и т.д.) |
hell of a time | нечто оскорбительное |
hell of a time | нечто приводящее в замешательство |
hell of a time | нечто беспорядочное |
hell of a time | нечто запутанное |
hell of a time | нечто непонятное |
hell of a time | нечто язвительное |
hell of a time | нечто бросающееся в глаза |
hell of a time | нечто наглое |
hell of a time | страшное время (борьба, вещь и т.д.) |
hell-pup | подлый молодой человек |
hell-pup | неприятный молодой человек |
hell to pay | строгое наказание |
hell to split | быстро |
hell to split | бегом |
hell-west-and-crooked | сильно |
hell-west-and-crooked | очень |
hell-west-and-crooked | очень косой |
hell yeah | да, чёрт побери (a phrase indicating agreement or support Val_Ships) |
hell yeah | стопудово (Morning93) |
Holy Hell! | вот это да! (Taras) |
holy hell on a cracker | едрит твою налево (Technical) |
like hell I will | пошёл, ты! |
like hell I will | врёшь! (выражение недоверия, отказа, отрицания) |
Lousy as hell! | Полный абзац! (godsmack1980) |
one hell of a | конкретный (Мы конкретно отдохнули – We had one hell of a vacation. • Мы конкретно пообедали. – We had one hell of a lunch. VLZ_58) |
raise hell | кутить (Johnny Bravo) |
raise hell | праздновать (Johnny Bravo) |
raise hell | устроить скандал |
raise hell | доставлять неприятности |
raise hell | уйти в запой |
raise hell | поднимать шум |
raise hell | напиться |
raise hell | уйти в Бухарест (уйти в запой Alex_Odeychuk) |
raise hell | шумно пировать (Johnny Bravo) |
raise hell | буянить |
say the hell with it | забить болт (4uzhoj) |
say the hell with it | забить (на что-либо 4uzhoj) |
shot to hell | уничтоженный (Interex) |
shut the hell up | закрыть свою варежку (SirReal) |
shut the hell up | завалить свою варежку (SirReal) |
shut the hell up | закрыть калитку (SirReal) |
snowball's chance in hell | очень слабый шанс (Interex) |
sure as hell | непременно |
sure as hell | абсолютно уверенный (I'm sure as hell he's the one. Я абсолютно уверен это он. Interex) |
sure as hell | стопудово (aksa) |
the hell with it | черт с ним (Mivad) |
until hell freezes over | сколько угодно |
until hell freezes over | до скончания веков |
until hell freezes over | пока рак на горе не свистнет (не путать с "when the hell freezes over") |
until hell freezes over | пока не надоест |
way the hell | чёрт знает где (dj_formalin) |
way the hell out there | фиг знает где (Alex Lilo) |
way the hell out there | у черта на куличках (Alex Lilo) |
what the hell? | какая разница? |
what the hell | какая разница? |
what the hell is goin' on | что за чертовщина происходит (Vlad X) |
what's the hell? | приспособление |
what's the hell? | как это, бишь, называется? |
where, the hell ... ? | где, чёрт возьми ... ? |
where, the hell ... ? | где, черт побери ... ? |
where, the hell ... ? | куда, чёрт возьми ... ? |
where, the hell ... ? | куда, черт побери ... ? |
who in the hell? | Кто, чёрт побери? (Interex) |
why in the hell? | Почему, чёрт побери? (Interex) |