English | Russian |
a lot of water has flowed\passed\gone over the dam | с тех пор много воды утекло (Арнольдыч) |
a word is like a bird -- once it has flown from your mouth, you can never get it back | слово не воробей, вылетит – не поймаешь |
closing the stable door after the horse has bolted | спохватиться слишком поздно (Val_Ships) |
closing the stable door after the horse has bolted | явиться к шапочному разбору (Improving security after a major theft would seem to be a bit like closing the stable door after the horse has bolted. Val_Ships) |
give the best sb. has in the shop | сделать максимум возможного |
give the best one has in the shop | приложить все усилия (Bobrovska) |
give the best one has in the shop | сделать максимум возможного (Bobrovska) |
has-been | бывший (This company was a dump for has-beens, especially ex-police officers.; о профессии Val_Ships) |
someone has the power | карты в руки (Maggie) |
have a bear by the tail | дразнить медведя |
have a beer | выпить пива (тж. do a beer Taras) |
have a bite to eat | перекусить (You'll feel better once you've had a bite to eat. Val_Ships) |
have a brick in one's hat | напиться |
have a brick in one's hat | наклюкаться |
have a calming effect | оказывать успокаивающее воздействие (Taras) |
have a calming effect | иметь успокаивающий эффект (Taras) |
have a calming effect | успокаивать (кого-либо: You have a calming effect on me Taras) |
have a car sickness | укачивать (Taras) |
have a challenge with that | иметь с этим проблемы (Alex_Odeychuk) |
have a change of heart | пересмотреть (решение или мнение; She was going to sell her house but had a change of heart at the last minute. Val_Ships) |
have a close call | отделаться малой кровью (Maggie) |
have a close shave | отделаться малой кровью |
have a crack at something | попытаться сделать (что-либо; Let me have a crack at assembling it. Val_Ships) |
have a draw | закурить |
have a few hours to kill | иметь неск. свободных часов (Val_Ships) |
have a few too many | перебрать (об алкоголе; You'd better not drive. I think you've had a few too many. Val_Ships) |
have a field day | использовать день по своему усмотрению (The boss was gone and we had a field day today. Val_Ships) |
have a long row to hoe | стоять перед трудной задачей |
have a lot of busywork to do | возиться (Maggie) |
have a narrow escape | отделаться малой кровью (Maggie) |
have a quick bite to eat | перекусить немного и в спешке (Val_Ships) |
have a quick bite to eat | перекусить на скорую руку (Val_Ships) |
have a quick bite to eat | перехватить на скорую руку (о еде Val_Ships) |
have a quick bite to eat | перехватить (о еде Val_Ships) |
have a quick bite to eat | перекусить по-быстрому (I usually sleep late and just have a quick bite to eat when I get to work. Val_Ships) |
have a run-in | поругаться (with smb. – с кем-либо Taras) |
have a run-in | поцапаться (with someone – с кем-либо Anglophile) |
have a sex jones | быть сексоголиком (is an informal and colloquial expression that is used to describe someone who has a strong or insatiable craving or desire for sexual activity. It is often used to indicate a heightened or obsessive longing for sexual experiences.
The word "jones" in this context is derived from African American Vernacular English (AAVE) and is often used to refer to a strong craving, addiction, or obsession. It can be used in various contexts to describe a passionate desire or longing for something, such as "food jones," "shopping jones," or "drug jones."
The phrase "to have a sex jones" is typically used in a casual or informal setting, and its usage may vary depending on the cultural or social context in which it is used. It's important to be mindful of the audience and situation when using colloquial or informal expressions, as they may not be appropriate in all contexts: Marnie had a sex jones Taras) |
have a side job, moonlight | подрабатывать |
have a stiff row to hoe | стоять перед трудной задачей |
have a string on | иметь козырь против (someone – кого-либо) |
have a sweet tooth | иметь пристрастие (John eats candy all the time. He must have a sweet tooth.; к сладкому Val_Ships) |
have a sweet tooth | наслаждаться сладостями такими как конфеты, мороженым или пирогом, тортом и.т.д. (Yeldar Azanbayev) |
have a sweet tooth | иметь пристрастие к сладкому (I have a sweet tooth, and if I don't watch it, I'll really get fat. Val_Ships) |
have a tell | выдавать себя (when lying: You have a tell – Ты выдаешь себя Taras) |
have a thing going | иметь роман с (with smb. Taras) |
have a tizzy fit | петушиться (Maggie) |
have abear by the tail | дразнить медведя |
have another crack at something | сделать ещё одну попытку (для дост. цели; He couldn't go this year but plans to have another crack at it next year. Val_Ships) |
have been under scrutiny | находиться в зоне повышенного внимания (for ... – в связи с ... Alex_Odeychuk) |
have by the short hairs | зажать кого-либо в кулак |
have corner on truth | претендовать на монополию на истину (wolfsky) |
have corner on truth | быть истиной в последней инстанции (wolfsky) |
have deeper pockets | иметь больше денег (Taras) |
have dibs on | иметь право на (I can't believe Edie. She doesn't have dibs on every man on the planet Taras) |
have friends in high places | иметь хорошие подвязки (Taras) |
have friends in high places | иметь хорошие связи (Taras) |
have friends in high places | иметь высокопоставленных друзей (I got friends in high places Taras) |
have fun at one's expense | подшутить над (кем-либо Val_Ships) |
have got someone by the balls | держать кого-либо на крючке (I owe them $5,000 so they've got me by the balls. Val_Ships) |
have heft with | иметь вес (Guy must have some heft with the university Taras) |
have something in mind | планировать (She would say only that they had ambitious projects in mind.; что-либо Val_Ships) |
have in store for | сулить (someone about.com Tanya Gesse) |
have layers | быть многогранным (о человеке Taras) |
have lead in pants | работать лениво |
have lead in pants | двигаться как черепаха |
have legs | иметь продолжение (о новости, обсуждаемой в СМИ в течение долгого времени; The story about the shoot-out in New York had legs. – История о перестрелке в Нью-Йорке имела продолжение. fishborn) |
have maxed out | отстегнуть (to ... – ... кому-либо Alex_Odeychuk) |
have money pressures | иметь трудности с деньгами (- Did she have money pressures? – She was a single mother with two kids Taras) |
have money to burn | иметь большие деньги (figure of speech Val_Ships) |
have number | раскусить (кого-либо) |
have number on it | быть специально предназначенным для (о пуле и т. п.; кого-либо) |
have number on it | быть специально предназначенным для (кого-либо, о пуле) |
have on | иметь что-либо против (кого-либо) |
have on | иметь преимущество перед (кем-либо) |
have something on one's conscience | брать грех на душу (Expression: I don't want it on my conscience or I don't want to have it on my conscience. Maggie) |
have something on the ball | быть знающим, толковым (Выражение из бейсбола marina_aid) |
have on-again, off-again thing | сходиться и расходиться (They had this on-again, off-again thing Taras) |
have one too many | быть пьяным (Don't drive if you've had one too many. Val_Ships) |
have over | приглашать к себе домой (Yeldar Azanbayev) |
have pot to piss in | иметь деньги или богатство (Yeldar Azanbayev) |
have pull | иметь блат (Taras) |
have pull | иметь знакомства (Taras) |
have pull | иметь влияние на (Does he have pull with the director? Taras) |
have pull | иметь связи (His long term presence in the scene means that he has a pull in Hip Hop unlike many others, and I'm not just talking UK here Taras) |
have pull with | иметь блат (someone Taras) |
have pull with | иметь связи (someone Taras) |
have repped | представлять (Alex_Odeychuk) |
have repped our country | представлять нашу страну (на международной арене Alex_Odeychuk) |
have school | ходить в школу (The kids didn't have school yesterday because of the holiday. – У детей вчера не было занятий. 4uzhoj) |
have the balls | проявить храбрость (He had the balls to do what he had done. Val_Ships) |
have the balls | проявить решимость (You're a pussy, you don't even have the balls to ask for a girl's number! Val_Ships) |
have the dead-wood on | поставить кого-либо в тяжёлое положение |
have the dead-wood on | smb. иметь бесспорные преимущества перед (кем-либо) |
have the drop on | иметь преимущество перед (кем-либо) |
have the drop on | smb. поставить кого-либо в невыгодное положение |
have the honor to do something, of doing something | иметь честь (Charikova) |
have the Midas touch | иметь уникальную способность (к достижению успеха; Bob is a merchant banker and really has the Midas touch. Val_Ships) |
have the say | иметь право окончательно решать (что-либо) |
have the smarts | иметь интеллект (You had smarts to get yourself into Harvard. Val_Ships) |
he has become quite sick | он совсем разболелся |
patience has run out | терпение лопнуло (Val_Ships) |
she has a sweet tooth | Она-сластёна (Val_Ships) |
the opposite has been the case | всё оказалось наоборот (but in the past couple of weeks, the opposite has been the case Val_Ships) |
this has nothing to do with it | это тут ни при чём (Maggie) |