English | Russian |
a golden key opens every door | золотой ключик любые двери открывает |
can Wisdom be put in a silver rod, or Love in a golden bowl? | мудрость в серебряный жезл не вложить, любовь не налить в золочёную чашу (W. Blake; У. Блейк) |
kill the goose that laid the golden eggs | срубить сук, на котором сидишь |
kill the goose that laid the golden eggs | зарезать курицу, несущую золотые яйца |
kill the goose that lays the golden eggs | срубить сук, на котором сидишь |
open the door with the golden key | золотой ключик любые двери открывает |
silence is golden | молчание-золото (Баян) |
speech is silver, silence is golden | слово-серебро, молчание-золото (I. Havkin) |
Talk is cheap, silence is golden | Слово – серебро, молчание – золото (Tverskaya) |
Talk is cheap, silence is golden | Слово серебро, молчание золото (Tverskaya) |
talk is silver, silence is golden | слово -- серебро, молчание -- золото (ART Vancouver) |
the golden mean | золотая середина (only sing.) |