DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Get Me | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
before you get offended, hear me out.Выслушай, прежде чем обижаться
can you get me another pencil?вы можете дать мне другой карандаш?
can you get me another pencil?вы можете принести мне другой карандаш?
can you tell me how to get to Red Square?скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
can you tell me how to get to Red Square?скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
can you tell me how to get to Red Square?скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.)
don't get all hoo-yah on meне переводи на меня стрелки
don't get fresh with me!только не надо борзеть!
don't get funny with me!не позволяй себе вольностей!
don't get funny with me!не лезь ко мне!
don't get legalistic on meне будь формалисткой
don't get legalistic on meне будь формалистом
don't get me started on that!Лучше не будем поднимать эту тему
don't get me started on that!давайте не будем этого касаться (- иначе я выскажу всё, что думаю. ART Vancouver)
don't get me wrongпойми правильно (Don't get me wrong. I respect everything you've done)
don't get me wrongпойми меня правильно
don't get me wrongпойми
don't get me wrongне подумайте ничего такого (Побеdа)
don't get me wrongне пойми меня превратно
don't get me wrongпойми же (Don't get me wrong, I'm not trying to get you.)
don't get me wrongне пойми меня неправильно (something that you say before you express an opinion about someone or something and you do not want people to think that you are criticizing that person or thing too severely – e.g., Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits Dyatlova Natalia)
don't get so tough with me!полегче на поворотах!
don't get so tough with me!легче на поворотах!
don't get tough with me, babeхамишь, парниша!
drop me a line when you get thereчеркните мне несколько слов, когда доберётесь туда
Get away from me!Отвали! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver)
get away from me!иди отсюда! (You're harassing me! Get away from me! – Не приставай ко мне! Иди отсюда! ART Vancouver)
Get away from me!Отстань! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver)
get in between me and my goalпомешать мне добиться своей цели
get me a chairпринеси мне стул
get me a Q ofдай мне кварту (чего-либо)
get me all tangled upсделать так, чтобы я запутался (mascot)
get me my glovesдостаньте мне мои перчатки
get me the directorсоедините меня с директором (the hospital, the head teacher, etc., и т.д.)
get me through to Paris at onceнемедленно соедините меня с Парижем
Get off me!Прекрати меня трогать! (Дмитрий_Р)
get the milk from the refrigerator for meдостаньте мне молока из холодильника
get this bag off my back it's really weighing me downснимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью
get.me a good teacherнайдите мне хорошего преподавателя (him a place, her another job, etc., и т.д.)
he can always get round meон всегда может уговорить меня
he gets me downя с ним совершенно теряюсь
he gets me downя не знаю, как себя вести с ним
he gets me downон действует мне на нервы
he got me a jobон нашёл мне работу
he got me into this messон впутал меня в это неприятное дело
he got me out of troubleон вывел меня из затруднения
he got the book for meон мне достал эту книгу
he helped me to get my luggage through the customsон помог мне пройти таможенный досмотр
he is trying to get me to angel one of his playsон уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
he is trying to get me to angel one of his playsон пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with meу некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him payон думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это
he threatened me to get his revenge some dayон грозил мне когда-нибудь отомстить
he won't get by me with a story like thatему не провести меня такими россказнями
he won't get by me with a story like thatему не обмануть меня такими россказнями
help me get the pig into cartпомогите мне втащить поросёнка в телегу
help me to get the washing in, it's rainingпомоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров)
his rude remarks get meменя раздражают его грубые грубости
his rude remarks get meменя раздражают его грубости
his rude remarks get meменя раздражают его грубые высказывания
how will you get me in there?как ты меня проведёшь туда?
I don't know what got into meчерт меня дёрнул (Anglophile)
I haven't got a soul to stick up for meза меня некому заступиться
I managed to get my facts put together only after when he gave me additional dataя смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
it doesn't get meэто меня не трогает
it doesn't get meэто меня не волнует
it gave me a great deal of trouble to get his consentмне стоило большого труда добиться его согласия
it gets me why she suddenly decided to sell the houseне понимаю, почему она так внезапно решила продать дом
it gets me why she suddenly decided to sell the houseстранно, почему она вдруг решила продать дом
it gets past me how he does it!мне совершенно непонятно, как он это делает
it has taken me many years to begin to get accustomed to this roleпотребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли
it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
it sounds to me as if someone were trying to get into the houseпо звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.)
it took me a long time to get the fireя долго не мог развести огонь
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it's a trick to get rid of meэто уловка, чтобы избавиться от меня
just let me get at himдай мне только добраться до него
let me get this roundположись на меня
let me get this straightпозвольте уточнить (fddhhdot)
let me hear how you get onнапишите мне, как у вас идут дела
please, let me get byпожалуйста, пропустите меня
please, let me get byпожалуйста, разрешите мне пройти
please, let me get byпропустите меня, пожалуйста
she got up behind meона взобралась на лошадь сзади меня
the dog could not get at meсобака не могла меня достать
Think you can just get rid of me that easily?Легко отделаться решил? (Lyubov_Zubritskaya)
this music I really gets meмне так нравится эта музыка!
this problem gets meэта проблема ставит меня в тупик
this weather gets me downэта погода действует на меня удручающе
you can get it from meвы можете получить это у меня
you don't get to judge meне тебе меня судить (Taras)
you got me goingэто становится интересно (bookworm)
you'll get nothing out of meнакося выкуси