English | Russian |
before you get offended, hear me out. | Выслушай, прежде чем обижаться |
can you get me another pencil? | вы можете дать мне другой карандаш? |
can you get me another pencil? | вы можете принести мне другой карандаш? |
can you tell me how to get to Red Square? | скажите, пожалуйста, как мне проехать на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
can you tell me how to get to Red Square? | скажите, пожалуйста, как мне попасть на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
can you tell me how to get to Red Square? | скажите, пожалуйста, как мне пройти на Красную площадь (where to find the book, when to stop, etc., и т.д.) |
don't get all hoo-yah on me | не переводи на меня стрелки |
don't get fresh with me! | только не надо борзеть! |
don't get funny with me! | не позволяй себе вольностей! |
don't get funny with me! | не лезь ко мне! |
don't get legalistic on me | не будь формалисткой |
don't get legalistic on me | не будь формалистом |
don't get me started on that! | Лучше не будем поднимать эту тему |
don't get me started on that! | давайте не будем этого касаться (- иначе я выскажу всё, что думаю. ART Vancouver) |
don't get me wrong | пойми правильно (Don't get me wrong. I respect everything you've done) |
don't get me wrong | пойми меня правильно |
don't get me wrong | пойми |
don't get me wrong | не подумайте ничего такого (Побеdа) |
don't get me wrong | не пойми меня превратно |
don't get me wrong | пойми же (Don't get me wrong, I'm not trying to get you.) |
don't get me wrong | не пойми меня неправильно (something that you say before you express an opinion about someone or something and you do not want people to think that you are criticizing that person or thing too severely – e.g., Don't get me wrong, I like Carol, I just think she has some irritating habits Dyatlova Natalia) |
don't get so tough with me! | полегче на поворотах! |
don't get so tough with me! | легче на поворотах! |
don't get tough with me, babe | хамишь, парниша! |
drop me a line when you get there | черкните мне несколько слов, когда доберётесь туда |
Get away from me! | Отвали! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver) |
get away from me! | иди отсюда! (You're harassing me! Get away from me! – Не приставай ко мне! Иди отсюда! ART Vancouver) |
Get away from me! | Отстань! (Get away from me! Can't you see I'm talking on the phone? ART Vancouver) |
get in between me and my goal | помешать мне добиться своей цели |
get me a chair | принеси мне стул |
get me a Q of | дай мне кварту (чего-либо) |
get me all tangled up | сделать так, чтобы я запутался (mascot) |
get me my gloves | достаньте мне мои перчатки |
get me the director | соедините меня с директором (the hospital, the head teacher, etc., и т.д.) |
get me through to Paris at once | немедленно соедините меня с Парижем |
Get off me! | Прекрати меня трогать! (Дмитрий_Р) |
get the milk from the refrigerator for me | достаньте мне молока из холодильника |
get this bag off my back it's really weighing me down | снимите этот мешок у меня со спины, я сгибаюсь под его тяжестью |
get.me a good teacher | найдите мне хорошего преподавателя (him a place, her another job, etc., и т.д.) |
he can always get round me | он всегда может уговорить меня |
he gets me down | я с ним совершенно теряюсь |
he gets me down | я не знаю, как себя вести с ним |
he gets me down | он действует мне на нервы |
he got me a job | он нашёл мне работу |
he got me into this mess | он впутал меня в это неприятное дело |
he got me out of trouble | он вывел меня из затруднения |
he got the book for me | он мне достал эту книгу |
he helped me to get my luggage through the customs | он помог мне пройти таможенный досмотр |
he is trying to get me to angel one of his plays | он уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
he is trying to get me to angel one of his plays | он пытается уговорить меня профинансировать постановку одной из его пьес |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют |
he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me | у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт |
he thinks he can get away with cheating me, but I'll make him pay | он думает, что меня можно безнаказанно обманывать, но я заставлю его ответить за это |
he threatened me to get his revenge some day | он грозил мне когда-нибудь отомстить |
he won't get by me with a story like that | ему не провести меня такими россказнями |
he won't get by me with a story like that | ему не обмануть меня такими россказнями |
help me get the pig into cart | помогите мне втащить поросёнка в телегу |
help me to get the washing in, it's raining | помоги мне занести бельё в дом, а то пошёл дождь (В.И.Макаров) |
his rude remarks get me | меня раздражают его грубые грубости |
his rude remarks get me | меня раздражают его грубости |
his rude remarks get me | меня раздражают его грубые высказывания |
how will you get me in there? | как ты меня проведёшь туда? |
I don't know what got into me | черт меня дёрнул (Anglophile) |
I haven't got a soul to stick up for me | за меня некому заступиться |
I managed to get my facts put together only after when he gave me additional data | я смог разобраться в материале только после того, как тогда, когда он сообщил мне дополнительные данные |
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong tree | напрасно она надеется, что я найду ей работу |
it doesn't get me | это меня не трогает |
it doesn't get me | это меня не волнует |
it gave me a great deal of trouble to get his consent | мне стоило большого труда добиться его согласия |
it gets me why she suddenly decided to sell the house | не понимаю, почему она так внезапно решила продать дом |
it gets me why she suddenly decided to sell the house | странно, почему она вдруг решила продать дом |
it gets past me how he does it! | мне совершенно непонятно, как он это делает |
it has taken me many years to begin to get accustomed to this role | потребовалось много лет прежде, чем я стал привыкать к этой новой для меня самого роли |
it made my day when he told me I was going to get a pay rise | это был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat) |
it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку мне показалось, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
it sounds to me as if someone were trying to get into the house | по звуку у меня сложилось впечатление, что кто-то пытался забраться в дом (as if someone was running away, etc., и т.д.) |
it took me a long time to get the fire | я долго не мог развести огонь |
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
it's a trick to get rid of me | это уловка, чтобы избавиться от меня |
just let me get at him | дай мне только добраться до него |
let me get this round | положись на меня |
let me get this straight | позвольте уточнить (fddhhdot) |
let me hear how you get on | напишите мне, как у вас идут дела |
please, let me get by | пожалуйста, пропустите меня |
please, let me get by | пожалуйста, разрешите мне пройти |
please, let me get by | пропустите меня, пожалуйста |
she got up behind me | она взобралась на лошадь сзади меня |
the dog could not get at me | собака не могла меня достать |
Think you can just get rid of me that easily? | Легко отделаться решил? (Lyubov_Zubritskaya) |
this music I really gets me | мне так нравится эта музыка! |
this problem gets me | эта проблема ставит меня в тупик |
this weather gets me down | эта погода действует на меня удручающе |
you can get it from me | вы можете получить это у меня |
you don't get to judge me | не тебе меня судить (Taras) |
you got me going | это становится интересно (bookworm) |
you'll get nothing out of me | накося выкуси |