English | Russian |
a first draft | болванка (Я уже набросал болванку письма. I've already sketched out a rough draft of the letter.; заготовка (документа и т.п.) the first version of a document) |
a person in the first year of service | первогодок |
a person in the first year of service | первогодник |
a person in the first year of service | первогодник (= первогодок) |
as a first draft | начерно |
at first | спервоначалу (= сперва) |
at first | не первых порах |
at first | попервоначалу |
at first | наперво |
at first | спервоначала (= сперва) |
at first bite | с первой ложки (It can be eaten raw or cooked and best of all, it tastes delicious. Give the following recipes a try and see if you don't fall in love with chard at first bite Lily Snape) |
at first light | на зорьке утренней (the time when light first appears in the morning Val_Ships) |
at first light | с рассветом (When are you leaving? At first light. Val_Ships) |
be no longer in one's first youth | быть уже не первой молодости |
be on first-name terms with | быть на короткой ноге (с кем-либо ad_notam) |
be on first-name terms with | быть на короткой ноге (с кем-либо ad_notam) |
be the first king of | быть бесспорным лидером в (Technical) |
be the first to know | узнай первым (Damirules) |
call someone by their first name | тыкать (обращаться на "ты" Logofreak) |
come at the first call | прийти по первому зову |
don't let the words fly out of your mouth without editing them first | фильтруй базар (VLZ_58) |
egoist of the first order | эгоист первой руки |
first-aid unit | неотложка |
first-aid unit | неотложная (= неотложка) |
first-class | превосходно |
first-class | первеющий (= первейший) |
first-class | мировой |
first-class | на ять |
first-class | в первом классе (парохода, поезда, самолёта) |
first-class | первого класса (о вагоне и т.п.) |
first-class | первеющий |
first-class | первейший |
first-class | первостатейный |
first-class | мировой |
first come, first served | кто первый встал, того и тапки (kopeika) |
first come, first served | кто успел, тот и съел (JAN72) |
first come, first served | кто смел, тот и съел (JAN72) |
first come, first served | кто успел, тот присел (4uzhoj) |
first draft | чистовик |
first-graders | первоклашки (SirReal) |
first in priority | первоочередной (Val_Ships) |
first like this, then like that | то так, то сяк (VLZ_58) |
first-line soldier | окопник |
first of all | наперво |
first of all | первое дело |
first of all | первым делом |
first off | перво-наперво (First off, we'll find a place to live. Val_Ships) |
first on the priority list | первоочередной (Val_Ships) |
first-quality goods | первак (= первач) |
first-quality goods | первач |
first-rank player | первокатегорница (usually of chess players) |
first-rank player | первокатегорник (usually of chess players) |
first-rank player | первокатегорник (usually of chtss players) |
first-rate | мировой |
first-rate | важнецкий |
first-rate | превосходный |
first-rate | великолепный |
first-rate | превосходно |
first-rate | первеющий |
first-rate | первостатейный |
first-rate | первеющий (= первейший) |
first-rate | топовый (Супру) |
first-rate | мировой |
first-rate | записной |
first sledging of the winter | первопутье (= первопуток) |
first sledging of the winter | первопутка (= первопуток) |
first sledging | первопутка (of the winter) |
first sledging | первопутье (of the winter) |
first sledging | первопут (of the winter) |
first snow which makes sledging possible | первопутка (= первопуток) |
first snow which makes sledging possible | первопутье (= первопуток) |
first snow | первопутье (which makes sledging possible) |
first snow | первопутка (which makes sledging possible) |
first snow | первопуток (which makes sledging possible) |
first snow | первопут (which makes sledging possible) |
first thing | первым делом с утра (before anything else is done in the morning: I can't help you now. I'll do that first thing. Val_Ships) |
first thing in the morning | завтра первым делом (before anything else is done in the morning: I can't help you now. I'll do that first thing. Val_Ships) |
first thing in the morning | завтра первым делом (Val_Ships) |
first world problem | проблема богачей (Баян) |
first world problem | проблема сытой жизни (Баян) |
first world problem | проблема богатых (Баян) |
first-world problems | "зажрались" (said when someone is frustrated by extremely unimportant things SirReal) |
first world problems | проблемы первого мира (обычно связаны с жизнью среди высоких технологий и по сути проблемами не являются, напр., – плохо работающий Wi-Fi bojana) |
first-world production | белая сборка (продукция европейских стран и США (подразумевается высокое качество изделий) European or US made goods (which presupposes high or top quality; in Russian literally "white assembly")) |
for the first little while | на первых порах (Babies don't need soap, they need to be bathed with usually just warm water for the first little while. ART Vancouver) |
for the first time | в первинку |
for the first time | впервинку |
for the first time | впервой |
get the first kick at the can | первым получить возможность (When it comes to testing the vaccine, volunteers get the first kick at the can. ART Vancouver) |
get to first base | сделать первые шаги (в каком-либо деле) |
go to first name terms | перейти на "ты" (Let's drop the formalities and go to first name terms. 4uzhoj) |
head-first | без промедления (Val_Ships) |
head-first | не долго думая (without sufficient forethought Val_Ships) |
I asked my question first. | я первый спросил (Linch) |
I didn't like you from the very first | ты мне не поглянулся с первого разу |
I will see you damned first | держи карман шире |
I will see you damned first | и не подумаю |
I will see you damned first | как бы не так |
in the first little bit | поначалу (ART Vancouver) |
in the first place | прежде всего |
in the first place | главным образом (triumfov) |
in the first place | сперва |
in the first place | в первую очередь (для начала, сперва) |
in the first place | уже потому (ставится в конце предложения goroshko) |
in the first place | перво-наперво (Abysslooker) |
in the first place | начнём с того, что (m_rakova) |
in the first place | во-первых (I'm not joining the health club because, in the first place, I don't like their hours, and in the second place, I can't afford the dues. 4uzhoj) |
in the first place | в принципе (в знач. "вообще", "изначально" Val_Ships) |
in the first place | сначала |
in the first place | изначально (Cumberbatch did the facial capture for the villain, and in fact it was his idea to take on the dual role in the first place. starkside) |
in the first place | вообще (с разными смысловыми оттенками: And what the hell were you doing here in the first place? • No debris, no scorching, no signs of machine damage. In fact, no sign the fucking thing was ever there in the first place. • If that is a "number which doesn't exist", then how were you able to make that assertion in the first place? • Why go to Mexico in the first place? 4uzhoj) |
in the first place | и сам ('Get out.' The sergeant did so with an alacrity that suggested he hadn't much wanted to be there in the first place. 4uzhoj) |
in the first place | для начала (сперва, в первую очередь: In the first place, let's get the basics settled. 4uzhoj) |
in the first place | и так (в знач. "и без того": I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj) |
in the first place | первым делом (для начала, в первую очередь: In the first place, let's get the basics settled.) |
in the first place | хотя бы потому, что (Abysslooker) |
it is the first step that counts | труден только первый шаг (Damirules) |
it was the first what caught my eyes. | это было первое, что попалось мне на глаза (Soulbringer) |
it's the first step that counts | труден только первый шаг (Damirules) |
let's see the color of your money first | утром деньги-вечером стулья (VLZ_58) |
not in one's first youth | не первой молодости |
of the first water | отъявленный |
of the first water | прожжённый |
of the first water | заправский |
one does not know where to look first | глаза разбегаются (VLZ_58) |
only the first step is difficult | труден только первый шаг (Damirules) |
other things first | сперва другие дела (Technical) |
pass a bill in its first, second or third reading | принимать законопроект в первом, втором, третьем чтении (утверждать документ на определённой стадии его доработки to approve a law at various stages of editing, the process in which a bill becomes law in the Russian Parliament) |
the first | первеющий (= первейший) |
the first | первейший |
the first half of the year saw | в первом полугодии наблюдалось (the first half of the year saw the growing demand in... Damirules) |
the first principle | первым делом (AlexandraM) |
the first seven years are the worst | тяжело только первые десять лет (Kugelblitz) |
the first step is the hardest | лиха беда начать |
the first week after Easter | красная горка |
there are no second chances to rectify first impression | первое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo) |
twenty-first | двадцать первая годовщина |
use for the first time | обновляться |
use for the first time | обновиться |
use for the first time | обновить |
wear for the first time | обновляться |
wear for the first time | обновить |
wear for the first time | обновлять |
wear for the first time | обновиться |
wear for the first time | обновлять (impf of обновить) |
what was your first clue? | как ты догадался? (just_green) |
what was your first hint? | ты только понял? (ироничная реплика Technical) |
what was your first hint that | когда ты впервые заподозрил, что (Technical) |
you Never Get a Second Chance to Make a First Impression | первое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo) |
you'll have to catch me first | сперва догони (Technical) |