English | Russian |
box clever | действовать с умом (markovka) |
box of chocolates | кот в мешке ("Life is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." (Forest Gump): Жизнь любит преподносить сюрпризы. Никогда не знаешь, чем она тебя удивит в следующий раз. // Жизнь – это рулетка. Никогда не знаешь, что тебе выпадет.
bit.ly visitor) |
box of chocolates | сюрприз ("Life is like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." (Forest Gump): Жизнь любит преподносить сюрпризы. Никогда не знаешь, чем она тебя удивит в следующий раз. // Жизнь – это рулетка. Никогда не знаешь, что тебе выпадет.
bit.ly visitor) |
box-office bomb | низкокассовый фильм (Interex) |
box-office bomb | не окупившийся фильм (Interex) |
box the compass | полностью изменить мнение (To make a complete reversal in stance or opinion. Interex) |
box the compass | полностью изменить позицию (Interex) |
box the compass | совершить поворот на 180 градусов (13.05) |
busier than a three legged cat in a dry sand box | белка в колесе (Trey) |
every tool in the box | всё без исключения (Abysslooker) |
every tool in the box | все средства (Abysslooker) |
every tool in the box | всё и вся (Abysslooker) |
he could not for the life of him open the box | он никак не мог открыть ящик |
hurt-box | затруднительное положение (Pogačar’s antics on the most famous climbs of the classics put cobblestone masters Wout van Aert and Mathieu van der Poel in the hurt-box. multilinguist) |
hurt-box | тяжёлое положение (multilinguist) |
jack-in-the-box | чёрт в табакерке (тж. перен.: Jack, Jack, Jack. Like a jack-in-the-box ready to pop, pop, pop Taras) |
jack-in-the-box | чёрт из табакерки (тж. перен. Taras) |
not the brightest crayon in the box | не самый умный (Val_Ships) |
out of ones box | напиться до одурения (Yeldar Azanbayev) |
out of ones box | спятить (Yeldar Azanbayev) |
out of ones box | быть не в своём уме (Yeldar Azanbayev) |
out of the box | нонконформистский (pelkos) |
out of the box | инновационный (pelkos) |
out of the box | нестандартно (мыслить и т.п. 4uzhoj) |
out of the box | неожиданный (pelkos) |
out of the box | креативный (pelkos pelkos) |
outside of the box | за рамками предложенного/предлагаемого (Мыслить за рамками предложенного; мыслить, выходя за рамки предложенного. Emile Topilin) |
outside the box | творчески ('More) |
outside-the-box | нешаблонный (The troubling incident reportedly occurred last Monday at the Academy of Innovative Education in the city of Miami Springs. While the name of the school may seem to suggest that they take an outside-the-box approach to learning, one imagines that the unorthodox screening was not what parents had in mind when they enrolled their children at the charter school. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
outside-the-box approach | нешаблонный подход (The troubling incident reportedly occurred last Monday at the Academy of Innovative Education in the city of Miami Springs. While the name of the school may seem to suggest that they take an outside-the-box approach to learning, one imagines that the unorthodox screening was not what parents had in mind when they enrolled their children at the charter school. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Pandora's box | одно ведёт к другому (Yeldar Azanbayev) |
Pandora's box | одно за другим (Yeldar Azanbayev) |
take an outside-the-box approach | нешаблонно мыслить (The troubling incident reportedly occurred last Monday at the Academy of Innovative Education in the city of Miami Springs. While the name of the school may seem to suggest that they take an outside-the-box approach to learning, one imagines that the unorthodox screening was not what parents had in mind when they enrolled their children at the charter school. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take an outside-the-box approach | мыслить нешаблонно (The troubling incident reportedly occurred last Monday at the Academy of Innovative Education in the city of Miami Springs. While the name of the school may seem to suggest that they take an outside-the-box approach to learning, one imagines that the unorthodox screening was not what parents had in mind when they enrolled their children at the charter school. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
take an outside-the-box approach | нешаблонно подходить (The troubling incident reportedly occurred last Monday at the Academy of Innovative Education in the city of Miami Springs. While the name of the school may seem to suggest that they take an outside-the-box approach to learning, one imagines that the unorthodox screening was not what parents had in mind when they enrolled their children at the charter school. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
that was a box that opened of itself | а ларчик просто открывался (Taras) |
think outside of the box | нестандартно мыслить (Boston Globe Alex_Odeychuk) |
think outside of the box | нестандартно подходить проблеме, искать нетривиальное решение, посмотреть с новой точки зрения (то же, что и "think outside the box" Elenq) |
think outside of the box every once in a while | периодически мыслить нестандартно (Boston Globe Alex_Odeychuk) |
think outside the box | мыслить нестереотипно (Andrey Truhachev) |
think outside the box | расширить границы мышления (Andrey Truhachev) |
think outside the box | расширять границы мышления (Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть по-новому (Andrey Truhachev) |
think outside the box | смотреть по-новому (на вещи Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть с другой точки зрения (Andrey Truhachev) |
think outside the box | думать не как все (Andrey Truhachev) |
think outside the box | иметь оригинальное мышление (Andrey Truhachev) |
think outside the box | мыслить необычно (Andrey Truhachev) |
think outside the box | думать по-новому, по-другому (jouris-t) |
think outside the box | нешаблонно мыслить (Andrey Truhachev) |
think outside the box | широко мыслить (Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть с необычной точки зрения (Andrey Truhachev) |
think outside the box | иметь широкий взгляд на вещи (Andrey Truhachev) |
think outside the box | преодолевать стереотипы (Andrey Truhachev) |
think outside the box | выходить за рамки обыденного (Andrey Truhachev) |
think outside the box | подняться над стереотипами (Andrey Truhachev) |
think outside the box | посмотреть за горизонт (Andrey Truhachev) |
think outside the box | видеть дальше своего носа (Andrey Truhachev) |
think outside the box | мыслить нестандартно (Think creatively, unimpeded by orthodox or conventional constraints jouris-t) |
thinking outside the box | незашоренное мышление (А. Гордеев) |
venture outside the box | действовать нестандартно (sankozh) |
venture outside the box | мыслить нестандартно (sankozh) |
venture outside the box | искать нестандартные способы решения (проблемы, вопроса sankozh) |
work out of a shoe box | по миру пойти (Aprilen) |