Subject | English | Russian |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и вуаля (= и вот результат denghu) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и всех делов (про легкодостигаемые результаты Palatash) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и дело сделано! (Bullfinch) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и все дела (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job vogeler) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и всё (All you need to do is learn to make these little loops and Bob's your uncle, you're a real live knitter. • You just press this little button and Bob's your uncle. Bullfinch) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и все дела! (Victor812) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и дело в шляпе (Just tell them you're a friend of mine and, Bob's your uncle, you'll get the job. • you go and ask for the job and he remembers your name, and Bob's your uncle. vogeler) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и пожалуйста! (Victor812) |
brit., canad. | and Bob's your uncle | и готово (=there you have it: All you need to do is learn to make these little loops and Bob's your uncle, you're a real live knitter. • Insert the plug, press the switch, and Bob's your uncle. • You just press this little button and Bob's your uncle. pmv) |
idiom. | Bob is your uncle | дело в шляпе (rasskazov) |
gen. | Bob is your uncle! | без проблем! |
gen. | Bob is your uncle! | это как раз то, что нужно! |
sl., teen. | Bob's your uncle! | вуаля! (Как бы странно ни звучало это выражение, всему есть объяснение: британский премьер-министр Роберт Гаскойн-Сесил, которого в просторечии звали Боб, назначил своего племянника на пост главного секретаря по делам Ирландии. Все другие политики, мягко говоря, удивились, особенно те, которые планировали занять эту должность, и все они говорили этому племяннику: "Боб – твой дядя", то есть ты ничего не сделал, должность досталась тебе по протекции. Потом, лет эдак через пятьдесят, английский народ неясно с какими целями, решил, что это выражение уж очень короткое и решил дополнить его: "Bob's your uncle and Fanny's your aunt" — "Боб – твой дядя, а Фанни – твоя тётя". К счастью, нелепое добавление в виде тёти не прижилось и теперь все помнят лишь дядю: Ten years of training, dietary supplements, steroids – and Bob's your uncle, you'll be just like me! – Десять лет тренировок, бады, стероиды – и, вуаля, будешь прям как я! CRINKUM-CRANKUM) |
idiom. | Bob's your uncle! | Готово! (Taras) |
gen. | Bob's your uncle | без проблем! |
gen. | Bob's your uncle | это как раз то, что нужно! |