English | Russian |
a new conversation starts up every hour, and debatable points acquire a fresh interest because there is never time to work to a conclusion | каждый час возникает новый разговор, и дискуссионные темы вызывают новый интерес, так как никогда не хватает времени дойти до какого-либо решения |
all because of you | из-за тебя |
all decisions should not be left to one person because no one person has all the answers | нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не может (/ The Independent, Великобритания (2016)) |
all the more so because... | тем более, что... |
all the more so, because | тем паче, что |
all the more so, because | тем более что |
all the more so because, as | тем более, что, как (These sessions quickly came to scandalize, all the more so because, as the SPP pointed out, they varied in length but were more often short, and even very ... | All the more so because, as we have seen, exports have become an urgent necessity for them under any circumstances, as a result of technological conditions ... | It was a bivalve paradise, all the more so because, as an ancient impact crater and flooded river valley, it is shallow, often less than ten feet deep, so virtually all ... Alexander Demidov) |
among other things because | в том числе в силу (Alexander Demidov) |
and because | а поскольку (... and because we recognize that ... – ..., а поскольку мы осознаём, что ... ART Vancouver) |
and because of that | отчего |
be confined to one's bed because of illness | быть прикованным к постели из-за болезни |
be let go the suspects were let go because of insufficient evidence | из-за недостатка улик подозреваемых отпустили |
because a friend asked me | по дружбе (4uzhoj) |
because he dashed off some sonnets he thinks himself a poet | он настрочил несколько сонетов и теперь возомнил себя поэтом |
because he is | на то он и (Понимаешь, Дерек понял это первым, разумеется. На то он и Дерек. – You know, Derek knew first, of course, because he's Derek. (ReversoContext) | Сравни: Because the old man got to be the old man and the fish got to be the fish. (The Equalizer) 4uzhoj) |
because I don't choose | потому что я не расположен |
because I don't choose | потому что я не могу |
because I don't choose | потому что это мне неудобно |
because I'm in love | потому что я влюблён |
because it is accepted as proper in society | потому, что в обществе так принято (Alex_Odeychuk) |
because just of | именно потому что (Yiking is a dance similar to twerking because the just of it is gyrating your body. andreon) |
because of | через |
because of | при |
because of | по причине |
because of | вследствие |
because of | из-за |
because of | в связи с (+ instr.) |
because of | за |
because of | из-за (Taras) |
because of | по (Супру) |
because of | в силу природы (конт. Glinnet.org) |
because of | для |
because of concern | из опасений (that ....: This type of meter was selected because of concern that possible departures from a sinusoidal wave form would introduce errors. Klimzo Alexander Demidov) |
because of one's health condition | по состоянию здоровья (Taras) |
because of her family situation | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
because of his age he was given an easy job | ввиду его возраста ему дали лёгкую работу |
because of his family situation | по семейным обстоятельствам (Alex_Odeychuk) |
because of illness | вследствие болезни (Andrey Truhachev) |
because of illness | по болезни (Andrey Truhachev) |
because of illness | по причине заболевания (Andrey Truhachev) |
because of illness | из-за болезни (Andrey Truhachev) |
because of me | из-за меня |
because of momentum | по инерции |
Because of normative and legislative documents claims | в связи с требованиями нормативных и законодательных документов (tina.uchevatkina) |
because of personal reasons | по личным обстоятельствам (She has resigned because of personal reasons. ART Vancouver) |
because of reasons | потому что (при отказе объяснять Vadim Rouminsky) |
because of the fact that | вследствие того, что (jodrey) |
because of the fact that | из-за того, что (ART Vancouver) |
because of the fact that | в связи с тем, что (ART Vancouver) |
because of the great distance | за дальностью расстояния |
because of the kindness of one's heart | по доброте душевной ("No country does humanitarian assistance purely because of the kindness of its heart," said Mark Galeotti, an expert on Russian politics and security. 4uzhoj) |
because of the noise | из-за шума |
because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow | наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! (bigmaxus) |
because of the weaker rouble | из-за ослабления рубля (adding to evidence that shoppers rushed to stock up on consumer goods before companies hiked their prices because of the weaker rouble. Alexander Demidov) |
because of these reasons | по этим причинам |
Because of this | по этой причине |
Because of this | Вследствие этого (ART Vancouver) |
because of you | из-за тебя |
because of you | ради вас |
because of you | с твоей подачи (Val_Ships) |
because of one's youth | за молодостью лет |
because one was half-asleep | со сна |
because one was half-awake | со сна |
because pure and simple | по той простой причине, что (Alexander Demidov) |
because that | так как |
because they should not... | для того, чтобы они не... |
because we care | нам не всё равно (triumfov) |
because what if | а то ещё (4uzhoj) |
because why? | потому что зачем ? (yanadya19) |
because why? | и всё почему? (yanadya19) |
because why? | и ради чего? (yanadya19) |
because why? | с какой стати? (yanadya19) |
Because with the premium all-inclusive positioning | благодаря направлению "Доплата за все включено" (pivoine) |
Because you know what? | И знаешь почему? (suburbian) |
Because you know what? | А знаешь почему? (suburbian) |
Because you know what? | А знаете почему? (suburbian) |
Because you know what? | И знаете почему? (suburbian) |
but because | но так как (MichaelBurov) |
chemical analysis is too unspecific and ambiguous in its interpretation because of its destructive character | химический анализ слишком неспецифичен и интерпретация его двусмысленна из-за его разрушающего действия |
cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications | клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики (bigmaxus) |
could be because | может быть, потому что (TranslationHelp) |
could be because | может быть из-за (TranslationHelp) |
divorce rate falls to a 10-year low, but divorce is partly down because marriages have slumped | за последние 10 лет количество разводов сократилось, но это связано только с тем, что браков заключается всё меньше |
do it because I said so | сделайте это, потому что я так велел |
do it because I said so | сделайте это, потому что я так приказал |
do it because I said so | сделайте это, потому что я так сказал |
do it because I say so | сделай это, потому что я так говорю |
do it because I say so | сделай это, потому что я так велю |
don't interrupt your work because of me | не прерывайте работы из-за меня |
don't worry about what he says, because he really means well by us | не обращайте внимания на его слова, по существу он нам желает добра |
doubts also arose because... | сомнение возникло ещё и потому, что... |
flights were diverted because of poor visibility | из-за плохой видимости маршруты самолётов были изменены |
fume because one is kept waiting | возмущаться тем, что заставляют ждать |
he cannot sell his estate, because he is not of age | он не может продать своё имение, потому что он несовершеннолетний |
he can't give her the book as/because she has already left | он не может передать ей книгу, так как она уже уехала |
he chose this house because the garden backs into the tennis courts | он выбрал этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту |
he could not join us because of family commitment | он не смог пойти с нами по семейным обстоятельствам |
he did it because he did not know | он это сделал потому, что не знал |
he did it because he did not know | он потому это сделал, что не знал |
he didn't come because it was raining | он не пришёл, так как шёл сильный дождь |
he didn't come because of the rain | он не пришёл из-за дождя |
he didn't get into the theater because he couldn't get a ticket | он не попал в театр, потому что не смог достать билета |
he got the job because someone gave him a leg-up | он получил эту должность, потому что ему кто-то помог (Taras) |
he has additionally brought over an Italian tailor – because there are none here | кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не было |
he is bitter because his girl has given him the ax | он расстроен потому, что его девушка дала ему отставку |
he is bitter because his girl has given him the axe | он расстроен потому, что его девушка дала ему отставку |
he is embarrassed because of his foreign accent | он стесняется своего иностранного акцента |
he is fat because he underworks and overeats | он такой толстый потому, что мало работает и слишком много ест |
he is jealous of his friend because his wife likes him | он ревнует жену к своему другу |
he is jealous of Sasha because his wife likes him | он ревнует жену к Саше |
he is laying it on thick because he wants you to do him a favour | он не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугу |
he should go because he has become a liability | он должен уйти, так как стал обузой |
he signs up for the army because he can't find a job | он идёт в армию, потому что не может найти работу |
he stands out because of his great abilities | он отличается своими большими способностями |
he took a taxi because he was too lazy to walk home | он взял такси, так как ему было лень идти домой пешком |
he tried to have the contract set aside because conditions had changed | он попытался аннулировать контракт, так как условия изменились |
he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему |
he was emaciated because of illness | он был истощён болезнью |
he was very much put out because he heard his landlord would put him out | он был огорчён, узнав, что домовладелец отказывает ему в жилье |
his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking | комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии |
his teeth chattered uncontrollably because of the cold | от холода у него стучали зубы |
I can't smell because I have a cold | у меня насморк, и я не чувствую запаха |
I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
I couldn't get through the gate because you car was in the way | я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу |
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet | под каждой крышей свои мыши |
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок |
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet | довольствуяся тем, что имеешь |
I didn't answer you simply because I didn't know your address | я только потому вам не ответил, что не знал вашего адреса |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov) |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил, оттого что времени не было |
I have suffered much loss because of him | я понёс из-за него большие убытки |
I haven't blogged for a few days because of this motivation-sapping heat. | я не обновлял свой блог несколько дней из-за этой демотивирующей жары (Alexey Lebedev) |
I only do it because | я делаю это только потому, что (snowleopard) |
I said nothing because of the children being there | я ничего не сказал, потому что там были дети |
I was the more astonished because I had not expected it | я тем более удивился, что не ожидал этого |
if for no other reason than because | хотя бы только потому, что (Alexander Demidov) |
if for no other reason than because | хотя бы даже исходя из того, что (A good argument is where the conversation moves forward and each party can walk away with their head held high if for no other reason than because they ... Alexander Demidov) |
if only because | просто потому, что (I don't think I could ever betray you, if only because I couldn't bear the ridiculous effort of having to hide and lie.) |
if only because | по крайней мере потому, что (YuV) |
if only because | уже только потому, что |
if only because | хотя бы потому, что (Parroted answers are highly dangerous – if only because the examiners hate them – you want the examiner on your side. alexghost) |
I'm no better off because of it | мне от этого совсем не легче |
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sick | очень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна |
it came to pass that there was great sorrow in the land because of the income tax | великое горе охватило всю страну по причине подоходного налога |
it happened because the window was open | это случилось оттого, что окно было открыто |
it is difficult for us to judge of the situation because we don't really know enough about it | нам трудно судить об этой ситуации, так как мы мало что о ней знаем |
it is mainly because of | в этом главным образом повинна (Alex_Odeychuk) |
it is utopian to believe that guns will disappear from the face of the earth because of any new laws | полагать, что оружие исчезнет с лица земли благодаря новым законам, – это утопия |
it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway | как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен |
it may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening | может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичности |
it seemed difficult because one was not used to it | с непривычки это казалось трудным |
it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the road | положение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах |
it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all night | приятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь |
it's awful that they were reprimanded because of my mistake | как ужасно, что они получили выговор из-за моей ошибки |
it's because he is not used to it | это у него с непривычки |
it's because one is not used to it | это с непривычки |
it's not worth while sitting down because I have to leave | не стоит садиться, надо уже уходить |
Jack is mad at Jane because she double crossed him on the sale of his car | Джек зол на Джейн потому, что она обвела его вокруг пальца при продаже его автомобиля (Taras) |
Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы |
just because | просто так (Chu) |
just because | потому что (когда одна из сторон спора упрямо стоит на своём, ничем, по большому счету, не подкрепленном решении и не слушает аргументы другой стороны Alex_Odeychuk) |
just because | потому (Почему? – Потому. Bullfinch) |
just because | одно то, что (Just because you don't have a direct family doesn't mean you need to risk your life. alexs2011) |
just because I say nothing, it does not follow that I see nothing | если я ничего не говорю, это не значит, что я ничего не вижу |
just because somebody had to | из чувства долга (AFilinovTranslation) |
lines of vehicles were backed up for several kilometres because of the accident | дорожное происшествие вызвало многокилометровые пробки |
living a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower | для этого требуются известное усилие над собой и сила воли (bigmaxus) |
living a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower | Вести здоровый образ жизни нелегко (bigmaxus) |
lose popularity because of | утратить популярность из-за |
mainly because | в основном потому что (Дмитрий_Р) |
many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело |
my head always begins to ache because of that noise | от этого шума у меня всегда заболевает голова |
not because he wanted to | не от хорошей жизни |
not because she wanted to | не от хорошей жизни |
not because we are nasty | не из вредности (tfennell) |
not ... but that, not ... because | не потому, что ... а |
not least because | в немалой степени потому, что (Баян) |
not least because | не в последнюю очередь потому, что (bookworm) |
not least because | во многом благодаря тому, что (Technical) |
not least because | во всяком случае (Liv Bliss) |
not least because | в том числе потому, что (Баян) |
not least because of | в том числе и вследствие |
not least because of | и из-за |
not least because of | в немалой степени из-за того, что |
not least because of | в том числе и в силу |
not least because of | в том числе и из-за |
not least because of | в частности вследствие |
not least because of | в частности по причине |
not least because of | что отчасти объясняется |
not least because of | что частично находит своё объяснение в том, что |
not least because of | что отчасти вызвано тем, что |
not least because of | не в последнюю очередь вследствие |
not least because of | не в последнюю очередь по причине |
not least because of | отчасти из-за |
not least because of | отчасти благодаря |
not least because of | не в последнюю очередь в силу |
not least because of | что не в последнюю очередь обусловлено |
not least because of | в частности в силу |
not least because of | что не в последнюю очередь вызвано |
not least because of | что отчасти обусловлено |
not least because of | отчасти по причине |
not least because of | не в малой степени вследствие |
not least because of | не в последнюю очередь вследствие того, что |
not least because of | не в последнюю очередь из-за того, что |
not least because of | что отчасти вызвано |
not least because of | что отчасти находит своё объяснение в том, что |
not least because of | отчасти в силу |
not least because of | и в силу |
one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet | довольствуяся тем, что имеешь |
one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet | у каждого своё горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок |
one cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet | под каждой крышей свои мыши |
only because | лишь потому, что (TranslationHelp) |
only because | только потому, что (TranslationHelp) |
only because | лишь по причине (TranslationHelp) |
only because | лишь благодаря (TranslationHelp) |
only because | исключительно из-за (TranslationHelp) |
our work is suffering because of lack of experienced workers | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников |
partly because | отчасти потому что (newbee) |
people avoid him because of his brusque manners | он всех отталкивает своими резкими мане-рами |
people matter because of what they are, not what they have | людей ценят за то, какие они есть, а не за то, чем они обладают |
precisely because | именно потому, что (erelena) |
precisely because | именно из-за (triumfov) |
precisely because | именно вследствие (erelena) |
precisely because | именно в силу (erelena) |
precisely because | именно благодаря (erelena) |
precisely because | как раз потому, что (erelena) |
preteens react this way because they are trying to appear independent | в младшем подростковом возрасте дети ведут себя так только для того, чтобы казаться независимыми (bigmaxus) |
put off doing because of | отказаться от каких-то мер из-за |
rather because | скорее, из-за того, что (typist) |
reckless because of despair | отчаянный |
reckless because of despair | лихорадочный |
reckless because of despair | безрассудный |
say it because it feels good to say it! | произнесите эти слова хотя бы потому, что вам приятно произнести их! (bigmaxus) |
schools shut down due to/because of an outbreak of a disease | школы закрыты на карантин (Также используются глаголы "close"/"close down" в активном и пассивном залогах. george serebryakov) |
she chose literature for her examination because she thought it would be a soft option | для экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего |
she had to give up studying because of her poor health | из-за плохого здоровья она вынуждена была оставить учёбу |
she had to make a detour because the road was under repair | ей пришлось сделать круг, так как дорогу чинили |
she is pregnant again because he's at her morning, noon, and night | она опять беременна, потому что он домогается её утром, днём и вечером |
she may well refuse to speak to you, because she's in a very bad mood | похоже, она не станет говорить с вами из-за очень плохого настроения |
she took an umbrella because it was pouring | она взяла зонтик, потому что шёл проливной дождь |
she was crying because she lost her money | она плакала из-за того, что потеряла деньги |
she was disappointed because of his behaviour | его поведение разочаровало её |
she wrote away for the book, because the shop didn't have it | она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалось |
solely because | только потому, что (Alexander Demidov) |
solely because | исключительно в связи с тем обстоятельством, что (I came to Canada solely because of its political attractions; its Government is the most corrupt in the world. TFD Alexander Demidov) |
start seeing things because of alcohol | напиваться до белой горячки |
start seeing things because of alcohol | напиться до белой горячки |
suffer because of indoor pollution | страдать от внутреннего загрязнения |
the application cannot be deployed because it is not trusted and possibly unsafe | не удаётся развернуть приложение, так как оно не является доверенным и потенциально небезопасно |
the boy couldn't go in for sports because of his bad heart | мальчик не мог заниматься спортом из-за больного сердца |
the boy was crying because he was hungry | мальчик плакал, потому что хотел есть |
the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights | парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета |
the company folded up last year because of lack of funds | эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств |
the course is terrible, but I'll see it out now because I've paid for it | курс был ужасный, но я скоро благополучно завершу его, так как уже оплатил |
the crops failed because of the hot summer and so did the water-supplies | из-за жаркого лета был неурожай и нарушилось водоснабжение |
the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка обтрёпываются, так как они были плохо заделаны |
the edges of the floor mat are coming undone because they have not been properly bound | края половичка расходятся, так как они были плохо заделаны |
the growth of global technology platforms the Internet and cultural technologies and standardised container shipping as prime examples makes countries mutually interdependent because of the huge economic interests attached to these platforms. | Рост глобальных технологических платформ Интернет и культурные технологии, и транспортировка стандартизированных контейнеров как основные примеры делают страны взаимно взаимозависимыми, в силу огромных экономических интересов, связанных с данными платформами |
the house stuck out because of its unusual shape | дом выделялся своей необычной формой |
the mailman didn't give me the letter because you have to sign for it yourself | почтальон не дал мне письмо, так как вы должны сами расписаться в его получении |
the man resigned from his job because of illness | этот человек ушёл с работы из-за болезни |
the man who works merely because he has to, will never advance | человек, работающий только по необходимости, никогда не добьётся настоящего успеха |
all the more so, because | тем паче, что |
the more so because | тем более что (В.И.Макаров) |
the more so because | благо (grafleonov) |
the play was interrupted because of rain | игра была прервана из-за дождя |
the rather because | тем более |
the rather because | тем паче |
the rather because | тем лучше, что |
the work ended early because of bad light | работа закончилась рано из-за плохого освещения |
there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
there was a logjam in the system because a member of staff had been ill | из-за болезни одного из сотрудников в системе возникло узкое место |
there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются пробки |
there will be some delays on all roads because of heavy traffic this morning | сегодня утром из-за большого скопления транспорта на всех дорогах ожидаются заторы |
there's no need to get on your high horse just because he didn't show up | не стоит выступать из-за того, что он не пришёл |
these robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them | труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на замену |
these two cops were clearly out to fulfill their monthly quota, because we weren't speeding | ясное дело, эти двое полицейских намеревались выполнить свою месячную норму раскрываемости преступлений (freekycleen) |
they back him because he is a known quantity | его кандидатуру поддерживают, т. к. знают, что от него можно ожидать |
this heater had to be chucked away because it didn't work | этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работал |
this is because | это связано с тем, что (olga garkovik) |
this is because | это происходит потому, что (Ольга Матвеева) |
this is because | причина этого в том, что (anyname1) |
this is because | ведь (Lenochkadpr) |
this is because in | все дело в (dimock) |
this is so not just because | при этом дело не только в том, что (A.Rezvov) |
this ring is precious to me because of its associations | это кольцо дорого мне из-за связанных с ним воспоминаний |
this rule would have been out of place here because of its speciality | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
this rule would have been out of place here because of its specialty | это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характера |
this term is appropriate because | этот термин является удачным |
trade has been bad, not least because of import barriers | торговля шла плохо, что в значительной степени объясняется ограничениями на импорт |
very largely because of that | во многом по этой причине |
very largely because of that | во многом в силу этого |
very largely because of that | во многом из-за этого |
we can't get through because they are digging up the pavement | тут нельзя проехать, так как ломают мостовую |
we chose this house because the garden backs onto the tennis courts | мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту |
we must be out of gas because the motor is coughing | мотор «чихает» |
we must be out of gas because the motor is coughing | у нас, видно, вышел весь бензин |
we ought to be easy on him because everyone makes mistakes | мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все |
why don't you do it? – Because I don't choose | почему вы этого не делаете? – Потому что не хочу |
you wouldn't refuse to let a child go outdoors just because the world is a dangerous place | не будете же вы удерживать ребёнка дома только на том основании, что мир опасен (bigmaxus) |