Subject | English | Russian |
gen. | a bet for win, place or show | ставка на первую, вторую и третью лошадь (тж. across-the-board bet) |
gen. | a bet for win, place or show | тройное пари (на скачках) |
gen. | a bet to win, place or show | ставка на первую, вторую и третью лошадь (тж. across-the-board bet) |
gen. | a bet to win, place or show | тройное пари (на скачках) |
Makarov. | are you going to bet on the white horse? | ты собираешься поставить на белую лошадь? |
gambl. | at the point of bet placement | в момент размещения ставки (Alex_Odeychuk) |
gambl. | at the time the bet was struck | в момент размещения ставки (Alex_Odeychuk) |
idiom. | be bet at odds | вряд ли быть в состоянии (сделать что-то tavost) |
comp., MS | Best Bet Suggestions report | отчёт с предложениями наиболее подходящих элементов (A Web analytics report that identifies terms that should become Best Bets) |
comp., MS | Best Bet Usage report | отчёт об использовании наиболее подходящих элементов (A Web analytics report that identifies the Best Bet terms and how they are utilized by the system) |
idiom. | bet a farm | зуб дать (Zanudoff) |
idiom. | bet a farm | зуб дам (идиома Zanudoff) |
brit. | bet a pound to a penny | держать пари (SvetlanaC) |
gen. | bet across the board | заключать тройное пари (на скачках) |
slang | bet across the board | ставить сразу на несколько условий (на бегах) |
gen. | bet across the board | делать ставку на первую, вторую и третью лошадь |
Makarov. | bet against | держать пари |
gen. | bet against | держать пари за |
gen. | bet against | держать пари против |
Makarov. | bet against | биться об заклад |
Makarov. | bet against the field | держать пари |
Makarov. | bet against the field | держать пари (на лошадь и т.п.) |
horse.rac. | bet against the field | делать ставку (на лошадь и т. п.) |
Makarov. | bet against the field | делать ставку (на лошадь и т.п.) |
nano | BET analysis | анализ методом Брунауэра, Эммета и Тейлора |
nano | BET analysis | анализ БЭТ-методом |
vulg. | bet one's ass | быть абсолютно уверенным |
gambl. | bet behind | ставка на руку другого игрока (Rossinka) |
gambl. | bet behind | резервная ставка (Rossinka) |
gambl. | bet behind | пассивная ставка (Rossinka) |
Makarov. | bet between friends | спорить (обычно без денег) |
Makarov. | bet between friends | биться об заклад (обычно без денег) |
Игорь Миг | bet big | рисковать многим |
Игорь Миг | bet big | делать крупные ставки |
Игорь Миг | bet big on | делать большую ставку на |
Игорь Миг | bet big on | серьёзно рассчитывать на |
Игорь Миг | bet big on | возлагать большие надежды на |
Игорь Миг | bet big on | замахнуться на (конт.) |
Игорь Миг | bet big on | связывать большие надежды с |
gen. | bet big on | делать серьёзный упор на (МДА) |
Игорь Миг | bet big on | замахиваться на |
Игорь Миг | bet big on | сделать большую ставку на |
cards | bet blind | сделать ставку, не смотря в свои карты (Andy) |
slang | bet one's boots | быть абсолютно уверенным |
slang | bet one's boots | не сомневаться |
inf. | bet one's boots | быть абсолютно уверенным |
inf. | bet one's boots | не сомневаться |
Makarov. | bet one's boots on something | дать голову на отсечение |
Makarov. | bet one's boots on something | быть абсолютно уверенным в (чем-либо) |
austral., slang | bet one's boots on it | быть убеждённым |
austral., slang | bet one's boots on it | быть полностью уверенным |
austral., slang | bet one's boots on it | знать наверняка |
gen. | bet both ways | ставить на лошадь и место, которое она займёт (на скачках) |
Makarov. | bet one's bottom boots on something | дать голову на отсечение |
Makarov. | bet one's bottom boots on something | быть абсолютно уверенным в (чем-либо) |
idiom. | bet one's bottom dollar | поставить на карту всё (Taras) |
idiom. | bet one's bottom dollar | быть совершенно уверенным (букв. ставить на кон последнюю копейку; тж. см. bet bottom dollar Taras) |
slang | bet one's bottom dollar | быть совершенно уверенным |
idiom. | bet bottom dollar | быть уверенным (в чём-либо Taras) |
idiom. | bet bottom dollar | биться об заклад (с уверенностью в успехе Taras) |
idiom. | bet bottom dollar | держать пари (с уверенностью в успехе Taras) |
idiom. | bet one's bottom dollar | как пить дать (Taras) |
idiom. | bet bottom dollar | очень рассчитывать (на что-либо Taras) |
idiom. | bet bottom dollar | ставить на (bet one's bottom dollar Taras) |
idiom. | bet one's bottom dollar | дать голову на отсечение (bet one's bottom dollar) I bet my bottom dollar you can't swim across the pool Taras) |
amer., inf. | bet bottom dollar | дать голову на отсечение |
inf. | bet one's bottom dollar | быть совершенно уверенным |
gen. | bet bottom dollar on | дать голову на отсечение |
gen. | bet bottom dollar on | быть абсолютно уверенным в (чем-либо) |
proverb | bet one's bottom dollar on something | поставить на карту всё |
proverb | bet one's bottom dollar on something | пойти ва-банк |
Makarov. | bet one's bottom shirt on something | дать голову на отсечение |
Makarov. | bet one's bottom shirt on something | быть абсолютно уверенным в (чем-либо) |
gambl. | bet ceiling | ставочный потолок (Under proposed changes to the Garden State’s sports betting regulations, sportsbooks would be barred from accepting bets over $5 mm. There’s no indication that any New Jersey sportsbook has taken a bet anywhere close to that figure, but the New Jersey Division of Gaming Enforcement seems interested in being cautious. Alex_Odeychuk) |
gambl. | bet details | реквизиты ставки (Alex_Odeychuk) |
relig. | bet din | раввинистический религиозный суд |
relig. | bet din | бет дин (During the period of the Second Temple of Jerusalem, a "house of judgment") |
idiom. | bet dollars to donuts | похожее на правду (Interex) |
Gruzovik, cards | bet double | играть дублетом |
gen. | bet double | играть дублетом |
gen. | bet each way | заключать двойное пари |
gen. | bet each way | делать ставку на первую и вторую лошадь |
chem. | BET equation | уравнение БЭТ |
gen. | to bet everything | пойти на всё (rechnik) |
gen. | bet for | держать пари за |
relig. | bet ha-Knesset | синагога |
gambl. | bet half the pot | ставка ценой в половину банка (Самурай) |
relig. | bet ha-Tefilla | синагога |
inf. | bet-hedging | перестраховка (Е. Тамарченко, 07.01.2018 Евгений Тамарченко) |
cards | bet in the dark | сделать ставку перед раздачей карт (Andy) |
gambl. | bet in the dark | делать ставку вслепую (Самурай) |
Игорь Миг | bet it big | делать крупные ставки |
Игорь Миг | bet it big | вложиться по-крупному |
Игорь Миг | bet it big | серьёзно вложиться |
Игорь Миг | bet it big | играть по-крупному |
Makarov. | bet lands | пойма (Индия, Пакистан) |
amer. | bet one's last dollar on something | поставить всё на карту (Bobrovska) |
amer. | bet one's last dollar on something | дать голову на отсечение (Bobrovska) |
amer. | bet one's last dollar on something | рискнуть всем (Bobrovska) |
proverb | bet one's last dollar on something | поставить на карту всё |
proverb | bet one's last dollar on something | пойти ва-банк |
O&G, casp. | BET lead | руководитель ГОТП (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | bet one's life | клясться жизнью (Taras) |
idiom. | bet one's life | давать голову на отсечение (Taras) |
idiom. | bet one's life | поклясться жизнью (досл.: ставить жизнь на карту Taras) |
austral., slang | bet London to a brick | быть полностью уверенным |
austral., slang | bet London to a brick | быть убеждённым |
austral., slang | bet London to a brick | знать наверняка |
phys.chem. | BET method | метод БЕТ (не рек. MichaelBurov) |
phys.chem. | BET method | метод Брюнера – Эммета – Теллера (не рек. MichaelBurov) |
phys.chem. | BET method | метод БЭТ (MichaelBurov) |
phys.chem. | BET method | метод Брюнера Эммета Теллера (не рек. MichaelBurov) |
solid.st.phys. | BET Brunauer--Emmett--Teller method | БЭТ-метод (вовка) |
silic. | BET method | метод БЭТ (определения удельной поверхности дисперсных материалов) |
polym. | BET method | метод Брунауэра, Эммета и Теллера |
polym. | BET method | метод БЭТ (для определения удельной поверхности частиц твёрдого тела по изотерме паров или газов) |
Makarov. | BET method | метод Брунауэра-Эммета-Теллера |
phys.chem. | BET method | БЭТ-метод определения удельной поверхности (MichaelBurov) |
phys.chem. | BET method | БЕТ-метод (не рек. MichaelBurov) |
phys.chem. | BET method | БЭТ-метод (MichaelBurov) |
nano | BET method | метод Брунауэра-Эммета-Тейлора |
phys.chem. | BET method | метод Брунауэра – Эммета – Теллера (MichaelBurov) |
phys.chem. | BET method | метод BET (MichaelBurov) |
relig. | bet midrash | учебное помещение |
relig. | bet midrash | бет мидраш (During the period of the Second Temple of Jerusalem, a "house of study") |
gen. | bet money on something | делать ставки (Futu Rama) |
Makarov. | bet on | быть уверенным в (чём-либо) |
gen. | bet on | держать пари за |
gen. | bet on | держать пари против |
Игорь Миг | bet on | ставить на |
Gruzovik, fig. | bet on | ставить ставку на |
busin. | bet on | держать пари |
gen. | bet on | очень рассчитывать на... |
gen. | bet on | ставить на... |
gen. | bet on | делать ставку на... |
gen. | bet on | быть уверенным в... |
gen. | bet on | делать ставку на (что-либо В.И.Макаров) |
gen. | bet on | очень рассчитывать на (что-либо alexs2011) |
gen. | bet on a certainty | держать пари на определённую ставку |
Makarov. | bet on a horse | поставить на лошадь |
dipl. | bet on a landslide | быть уверенным в получении большинства голосов (на выборах) |
chess.term. | bet on a player | ставить на игрока |
Gruzovik, inf. | bet on a sure thing | бить наверняка |
chess.term. | bet on a team | делать ставку на команду |
Makarov. | bet on cards | играть в карты на деньги |
Makarov. | bet on cards | делать ставки в картах |
Makarov. | bet on horses | играть на скачках |
gambl. | bet on horses to lose | размещать ставки на проигрыш лошадей на скачках (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | bet on landslide | быть уверенным в получении большинства голосов (на выборах) |
austral. | bet on the blue | биться об заклад |
austral. | bet on the blue | делать ставку в кредит |
proverb | bet on the jockey and not the horse | ставить не на лошадь, а на наездника (yarmakhov) |
Makarov. | bet on the nose | поставить на победителя (на скачках) |
gen. | bet on the wrong horse | просчитаться (Сomandor) |
gambl. | bet per line | ставка на линию выплат (Alex_Odeychuk) |
gambl. | bet per win | ставка на линию выплат (Alex_Odeychuk) |
microel. | bet-ray spectrum | спектр бета-излучения |
geogr. | Bet Shean | Бейт-Шеан (город в Израиле Arkadi Burkov) |
gen. | bet one's shirt | рисковать всем |
Makarov. | bet one's shirt | рисковать всем |
Makarov. | bet one's shirt on something | дать голову на отсечение |
Makarov. | bet one's shirt on something | быть абсолютно уверенным в (чем-либо) |
gambl. | bet slip | ставочный купон (в букмекерском деле Alex_Odeychuk) |
gambl. | bet slip | лотерейный купон (Купон, на котором игрок отмечает игровые номера Alexander Oshis) |
gambl. | bet slip item | событие в ставочном купоне (Alex_Odeychuk) |
gambl. | bet slip items | количество событий в ставочном купоне (Alex_Odeychuk) |
gen. | bet someone dollars to doughnuts | ставить что-то ценное против чего-то, стоящего намного меньше (Interex) |
account. | bet strategy | наилучшая стратегия |
polym. | BET studies | порометрия по Брунауэру, Эммету, Теллеру (Brunauer, Emmet, Teller studies) |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность (по методу BET MichaelBurov) |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность по методу Брюнера Эммета Теллера (не рек. MichaelBurov) |
phys.chem. | BET surface area | удельная площадь материала (MichaelBurov) |
Makarov. | BET surface area | БЭТ |
phys.chem. | BET surface area | БЭТ (– m2/g MichaelBurov) |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность по методу Брунауэра – Эммета – Теллера (MichaelBurov) |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность по методу Брунауэра Эммета Теллера (MichaelBurov) |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность по методу БЭТ (MichaelBurov) |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность всех внутренних полостей материала (MichaelBurov) |
Makarov. | BET surface area | удельная поверхность BET |
Makarov. | BET surface area | удельная поверхность БЭТ |
phys.chem. | BET surface area | удельная поверхность по методу Брюнера – Эммета – Теллера (MichaelBurov) |
O&G, tengiz. | BET technical lead | ведущий технический специалист ГОТП (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | bet that | держать пари, что |
Makarov. | bet that ... | держать пари, что |
law | bet the company | играть "ва-банк" (Русский перевод приблизительный. Значение в юридическом и корпоративном контексте: 1) Bet the company litigation / case: дело или разбирательство, представляющее угрозу для существования компании. Когда ставки очень высоки (обычно когда на кону более трети стоимости компании, после потери которой возврат невозможен). Для таких дел характерны огромные судебные издержки, поэтому на языке юристов этот термин приобретает дополнительную коннотацию – "выгодное дело"; 2) Бросать все средства компании на достижение стратегической цели. ernst_ilin) |
idiom. | bet the farm | потратить / рискнуть всем, что есть, что на твой взгляд обеспечит успех (Lyana_M) |
idiom. | bet the farm | дать голову на отсечение (~ оn – ~, что Баян) |
idiom. | bet the farm | абсолютно уверенно (To be absolutely certain, to have no doubts. Interex) |
gen. | bet the farm | рисковать (чем-либо sever_korrespondent) |
inf. | bet the farm | идти ва-банк (Ремедиос_П) |
idiom. | bet the farm | без никаких сомнений (Interex) |
gen. | bet the farm | ставить всё на кон |
gen. | bet the house | ставить (на что-либо sever_korrespondent) |
gen. | bet the house | рисковать (чем-либо sever_korrespondent) |
cards | bet the limit | Сделать максимально разрешённую ставку (Andy) |
Makarov. | bet the long shot | поставить на аутсайдера |
cards | bet the pot | Сделать ставку равную банку на столе (Andy) |
idiom. | bet the ranch | ставить всё на карту (Segun) |
idiom. | bet the ranch | идти ва-банк (Segun) |
gen. | bet the whole wad | пойти на всё (rechnik) |
tech. | BET theory of adsorption | теория адсорбции Брунауэра Эмметта Теллера |
inf. | Bet you! | Спорим? (Anglophile) |
idiom. | bet your bottom dollar | гарантировать что-то (chrismonroe) |
inf. | bet your bottom dollar | давать руку на отсечение (4uzhoj) |
bot. | bouncing bet soapwort | мыльнянка лекарственная (Saponaria officinalis) |
gen. | card playing to place a bet on the card of another player | примазываться |
gen. | card playing to place a bet on the card of another player | примазаться |
gen. | don't bet on it | можешь не рассчитывать (NumiTorum) |
gen. | don't bet on it! | держи карман шире! (Inchionette) |
Игорь Миг | don't bet on it | можешь на это не рассчитывать |
Игорь Миг | don't bet on it | не стоит на это рассчитывать |
Игорь Миг | don't bet on it | не рассчитывай на это |
gen. | don't bet on it | я бы не стал ставить на это (NumiTorum) |
Игорь Миг | don't bet on it | вряд ли |
gen. | don't bet on it | мечтать не вредно (NumiTorum) |
gen. | he bet me a pound I would not do it | он поспорил со мной на фунт, что я не сделаю этого |
Makarov. | he bet me £10 I wouldn't do it | он поспорил со мной на десять фунтов, что я не сделаю этого |
Makarov. | he bet £5 on a horse | он поставил 5 фунтов на лошадь |
gen. | he bet $2 on number six to place | он поставил 2 доллара на то, что шестой номер придёт вторым |
gen. | he bet ten pounds on the horse | он поставил десять фунтов на эту лошадь |
gen. | he daren't bet on the train arriving on time | он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремя |
gen. | he decided to let h is bet ride | он решил не снимать свою ставку (после выигрыша) |
gen. | he decided to let his bet ride | он решил не снимать свою ставку (после выигрыша) |
austral., slang | he is over 35, I'd bet my boots on it | он старше 35-ти, я это знаю наверняка |
gen. | he is willing to bet two hundred roubles to fifty | он ставит двести рублей против пятидесяти |
gen. | he is willing to bet you that it isn't so | он готов с вами поспорить, что это не так |
gen. | he offered to bet me but I did not take him up | он предложил мне пари, но я отказался |
gen. | he placed his bet on a card and won | он поставил на карту и взял |
Makarov. | he'll bet his life that he'll do it | он головой ручается, что сделает это |
gen. | he'll bet two hundred roubles to fifty | он ставит двести рублей против пятидесяти |
Makarov. | her best bet is to go there | ей лучше всего пойти туда |
Makarov. | his best bet is the back road | для него лучший выбор – это просёлочная дорога |
Makarov. | his bet is that you've been up to no good | он уверен в том, что вы затеваете что-то скверное |
gen. | I am prepared to bet that | Готов биться об заклад, что (ART Vancouver) |
gen. | I am prepared to bet that | Готов держать пари, что (ART Vancouver) |
gen. | I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horse | готов держать пари, что вы никогда не видели более резвой лошади (that they will win, that they will come, etc., и т.д.) |
Makarov. | I bet a sizable chunk of money on the race | я поставил на скачках большую сумму |
Makarov. | I bet a sizeable chunk of money on the race | я поставил на скачках немалую сумму |
Makarov. | I bet he's still in the sack | спорю, что он ещё глаз не продрал |
gen. | I bet him you'd come | я с ним держал пари, что вы придёте |
gen. | I bet I cussed that there blamed mule five hundred times | клянусь, я проклинал этого чёртова упрямого осла пятьсот раз |
gen. | I bet my boots | держу пари (Anglophile) |
gen. | I bet my boots | даю голову на отсечение (Anglophile) |
gen. | I bet my boots | как пить дать (Anglophile) |
Makarov. | I bet Stive's been drumming every room in the joint | я уверен, что Стив обшарил всё комнаты в окрестностях |
Игорь Миг | I bet that | кто бы сомневался в том, что |
gen. | I bet two to one | я бьюсь на два против одного |
Игорь Миг | I bet you anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I bet you anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I bet you anything | гарантирую |
Игорь Миг | I bet you anything | держу пари |
Игорь Миг | I bet you anything | бьюсь об заклад |
Игорь Миг | I bet you anything | готов поспорить |
Игорь Миг | I bet you anything | ручаюсь |
gen. | I bet you are wrong | я убеждён, что вы неправы |
gen. | I bet you can't beat this | а тебе слабо? (4uzhoj) |
inf. | I bet you can't guess | Спорим, вы не угадаете (e.g. I bet you can't guess how old he is.) |
inf. | I bet you can't guess | вы ни за что не догадаетесь (e.g. I bet you can't guess what I'm doing!) |
gen. | I bet you did | я на вас полагаюсь. я верю в вас. (Сomandor) |
gen. | I can bet my bottom dollar | бьюсь об заклад (Andreyka) |
gen. | I can bet my life | бьюсь об заклад (Andreyka) |
gen. | I shall bet my life | даю голову на отсечение |
Makarov. | I think it's safe, but don't bet on it | я думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит |
cliche. | I will bet you sth. | спорим на что-л. (I will bet you a cheeseburger! But if you win I will buy it tomorrow, okay? ART Vancouver) |
slang | I will bet you my bottom dollar | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | I won't bet with that man, he's dishonest | я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестно |
gen. | I would bet my mortgage that.. | готов биться об заклад (When they go home alone, feel the aches and pains then I would bet my mortgage they feel otherwise. ArcticFox) |
Игорь Миг | I would bet you anything | ставлю что угодно на то, что |
Игорь Миг | I would bet you anything | готов поспорить |
Игорь Миг | I would bet you anything | держу пари |
Игорь Миг | I would bet you anything | уверен |
Игорь Миг | I would bet you anything | бьюсь об заклад |
Игорь Миг | I would bet you anything | даю руку на отсечение |
Игорь Миг | I would bet you anything | спорим |
Игорь Миг | I would bet you anything | могу поспорить на что угодно |
Игорь Миг | I would bet you anything | ручаюсь |
Игорь Миг | I would bet you anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I would bet you anything | гарантирую |
Игорь Миг | I would bet you anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I would bet you anything | клянусь |
Игорь Миг | I would bet you anything | верен на все сто |
Игорь Миг | I would bet you anything | абсолютно уверен |
Игорь Миг | I would bet you anything | готов поспорить на миллион |
Игорь Миг | I would bet you anything | спорю на что угодно |
Игорь Миг | I would bet you anything | могу поспорить |
vulg. | I wouldn't bet a pound to a pinch of shit | я на это гроша ломаного не поставлю |
gen. | I wouldn't bet my farm on it | не факт (Ремедиос_П) |
inf. | I'll bet a cookey | как пить дать (Bobrovska) |
inf. | I'll bet a cookey | даю голову на отсечение (Bobrovska) |
inf. | I'll bet a cookey | конечно (Bobrovska) |
inf. | I'll bet a cookey | будьте уверены (Bobrovska) |
inf. | I'll bet a cookey | можете не сомневаться (Bobrovska) |
inf. | I'll bet a cookey | держу пари (Bobrovska) |
inf. | I'll bet a cookie | ещё бы (Bobrovska) |
gen. | I'll bet a cookie | даю голову на отсечение (Anglophile) |
inf. | I'll bet a dollar | ещё бы (US, шутл. A dollar doesn't go as far as it used to... Liv Bliss) |
taboo | I'll bet a hat | бля буду (VLZ_58) |
gen. | I'll bet a hat | клянусь! |
gen. | I'll bet against your winning | держу пари, что вы проиграете |
Игорь Миг | I'll bet anything | у меня нет ни малейших сомнений |
Игорь Миг | I'll bet anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I'll bet anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I'll bet anything | гарантирую, что |
Игорь Миг | I'll bet anything | уверен на все сто |
Игорь Миг | I'll bet anything | уверен |
Игорь Миг | I'll bet anything | могу поспорить |
Игорь Миг | I'll bet anything | спорю на что угодно |
Игорь Миг | I'll bet anything | спорим |
Игорь Миг | I'll bet anything | даю руку на отсечение |
Игорь Миг | I'll bet anything | готов поспорить |
gen. | I'll bet it in my mind | я это учту (Interex) |
inf. | I'll bet my boots | можете не сомневаться (Bobrovska) |
inf. | I'll bet my boots | ещё бы (Bobrovska) |
inf. | I'll bet my boots | как пить дать (Bobrovska) |
inf. | I'll bet my boots | конечно (Bobrovska) |
inf. | I'll bet my boots | будьте уверены (Bobrovska) |
inf. | I'll bet my boots | держу пари (Bobrovska) |
inf. | I'll bet my boots | даю голову на отсечение (Bobrovska) |
gen. | I'll bet my bottom dollar | даю голову на отсечение (Anglophile) |
gen. | I'll bet my hat | даю голову на отсечение (Anglophile) |
amer. | I'll bet my last dollar | можете не сомневаться (Bobrovska) |
amer. | I'll bet my last dollar | конечно (Bobrovska) |
amer. | I'll bet my last dollar | будьте уверены (Bobrovska) |
amer. | I'll bet my last dollar | ещё бы (Bobrovska) |
amer. | I'll bet my last dollar | даю голову на отсечение (Bobrovska) |
amer. | I'll bet my last dollar | как пить дать (Bobrovska) |
amer. | I'll bet my last dollar | держу пари (Bobrovska) |
gen. | I'll bet my life | даю голову на отсечение |
gen. | I'll bet my life that he's forgotten | Клянусь жизнью, он позабыл (Taras) |
gen. | I'll bet my shirt that | держу пари на что хотите, что |
product. | I'll bet ya | бьюсь об заклад (Yeldar Azanbayev) |
gen. | I'll bet you | могу спорить, что ($6.6 billion? I'll bet you this dam is going to cost us at least $10 billion.) |
gen. | I'll bet you! | держу пари! |
gen. | I'll bet you any money | даю голову на отсечение (Anglophile) |
Игорь Миг | I'll bet you anything | уверен |
Игорь Миг | I'll bet you anything | уверен на все сто |
Игорь Миг | I'll bet you anything | могу поспорить на что угодно |
Игорь Миг | I'll bet you anything | могу ручаться |
Игорь Миг | I'll bet you anything | ручаюсь |
Игорь Миг | I'll bet you anything | даю гарантию |
Игорь Миг | I'll bet you anything | держу пари |
Игорь Миг | I'll bet you anything | гарантирую |
Игорь Миг | I'll bet you anything | клянусь |
Игорь Миг | I'll bet you anything | абсолютно уверен |
Игорь Миг | I'll bet you anything | спорим |
Игорь Миг | I'll bet you anything | готов поспорить |
Игорь Миг | I'll bet you anything | спорю на что угодно |
Игорь Миг | I'll bet you anything | даю руку на отсечение |
Игорь Миг | I'll bet you anything | готов поспорить на миллион |
Игорь Миг | I'll bet you anything | бьюсь об заклад |
Игорь Миг | I'll bet you anything | могу поспорить |
Игорь Миг | I'll bet you anything | ставлю что угодно на то, что |
chess.term. | I'll bet you he wins! | Спорим, он выиграет! |
chess.term. | I'll bet you he wins! | на пари – он победит! |
slang | I'll bet you my bottom dollar | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
slang | I'll bet you my bottom dollar | you bet a sweet as on... быть уверенным на все сто ("I'll bet you my bottom dollar, the Hawks kick our asses". == "Я уверен на все сто, что 'Ястребы' нас надерут", - говорит Мик Джону перед матчем с прошлогодними чемпионами.) |
gen. | I'll lay you a bet that he will never overtake us | готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас |
gen. | I'll lay you a bet that he will never overtake us | давайте поспорим, что он ни за что не обгонит нас |
gen. | I'll lay you a bet that he will never overtake us | держу пари, что он ни за что не обгонит нас |
gen. | I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening | 'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно" |
lit. | Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it. | Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986) |
O&G, sakh. | it is a safe bet to say | не будет преувеличением сказать (Sakhalin Energy) |
Игорь Миг | it's a safe bet that | не вызывает ни малейших сомнений |
Игорь Миг | it's a safe bet that | готов поспорить, что |
Игорь Миг | it's a safe bet that | можно с абсолютной уверенностью утверждать, что |
Игорь Миг | it's a safe bet that | ясно как день |
Игорь Миг | it's a safe bet that | даю голову на отсечение, что |
Игорь Миг | it's a safe bet that | нет никаких сомнений в том, что |
Makarov. | I've bet all my money on "Apollo" in the third race | я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забеге |
Makarov. | lay a bet on something | держать пари на (что-либо) |
gen. | lay a bet on | держать пари на (to lay a bet on something – держать пари на что-либо) |
chess.term. | lay a bet on the result of a match | заключить пари насчёт исхода матча |
chess.term. | lay a bet on the result of a match | держать пари насчёт исхода матча |
gen. | lay a bet that | держать пари, что |
Makarov. | lay a bet that | ... держать пари, что |
gen. | lay a bet that | держать пари, что |
gambl. | make a bet with a bookmaker | сделать ставку в букмекерской конторе (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | make a bet with someone about something | заключать пари с кем-либо на (что-либо) |
gen. | my bet is | бьюсь об заклад (Andreyka) |
idiom. | my bet is that | уверен, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | my bet is that | я уверен в том, что |
Makarov. | our bet holds true | наше соглашение остаётся в силе |
comp., MS | Percentage of Best Bet Clickthrough | Процент выбора наиболее подходящих рекламных объявлений (Office System 2010 SP1 Rori) |
Makarov. | place a bet on something | держать пари на (что-либо) |
gen. | place a bet on | поставить на (что-либо) |
gen. | place a bet on | сделать ставку на (что-либо) |
gen. | place a bet on | заключить пари на (что-либо) |
Gruzovik, cards | place a bet on the card of another player | примазываться (impf of примазаться) |
Gruzovik, cards | place a bet on the card of another player | примазаться |
Makarov. | put a bet on something | держать пари на (что-либо) |
gen. | put a bet on something | заключить пари (на что-нибудь Александр_10) |
gen. | put a bet on the game | делать ставку в азартной игре |
Makarov. | she made a bet that her team would win | она поспорила, что её команда победит |
gambl. | single bet wagering strategy | инвестиционная стратегия с размещением одной ставки на забег (Alex_Odeychuk) |
gambl. | single differential bet strategy | инвестиционная стратегия с размещением одной ставки разного размера на каждый забег (размер ставки больше, когда событие более вероятно, и меньше, когда событие менее вероятно Alex_Odeychuk) |
gambl. | single unit bet strategy | инвестиционная стратегия с размещением одной ставки одинакового размера на каждый забег (Alex_Odeychuk) |
gambl. | strategy involving a single bet per race | инвестиционная стратегия с размещением одной ставки на забег (Alex_Odeychuk) |
gen. | the best bet on a rainy day is to remain indoors | в дождливый день лучше всего сидеть дома |
gen. | the bet was taken | пари было принято |
Makarov. | the grey is the best bet to win | серый имеет больше всех шансов на выигрыш |
gen. | they lost the bet, therefore they must pay | они проиграли спор и поэтому должны отдавать расплачиваться |
gen. | they lost the bet, therefore they must pay | они проиграли спор и поэтому должны отдавать деньги |
Makarov. | wasn't she in pantomime? Bet she knocked them | а она участвовала в пантомиме? Бьюсь об заклад, она их ошеломила |
Makarov. | we bet him ten pounds that it would rain | мы поспорили с ним на десять фунтов, что будет дождь |
Makarov. | we daren't bet on the train arriving on time | мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремя |
gen. | Will you tell her? You bet I will | 'Ты ей скажешь?'-"Обязательно" |
gambl. | with fixed bet sizes | с фиксированными ставками (Alex_Odeychuk) |
gambl. | with fixed bet sizes | с фиксированными суммами ставки (Alex_Odeychuk) |
gambl. | with fixed bet sizes | с фиксированным лимитом (Alex_Odeychuk) |
slang | you bet a sweet as on | быть уверенным на все сто (Yeldar Azanbayev) |
gen. | You bet he/she | кто бы сомневался (The insurance company paid then and there.----You bet they did. Yuri Tovbin) |
Makarov. | you bet I'll be there | будь спокоен, я там буду |
vulg., explan. | you bet your ass | конечно |
vulg., explan. | you bet your ass | несомненно |
vulg. | you bet your ass | базара нет (SirReal) |
vulg. | you bet your ass | это точно (иногда сниженный регистр английского выражения в переводе лучше снять вовсе либо компенсировать другими средствами: "You're a cautious guy, Reacher." "You bet your ass I'm a cautious guy, Finlay," I said. "People are getting killed here. One of them was my only brother." • "You're not my dad." "You bet your ass I'm not. But I bet if he was here, he wouldn't let you talk to your mom like that." 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | по-любому (You bet your ass I'll be there on Friday! 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | отвечаю! (You bet your ass I banged her. 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | а то! (Don't you love the other chick? – You bet your ass I do! 4uzhoj) |
vulg. | you bet your ass | даже не сомневайся (=you can be absolutely sure; иногда сниженный регистр английского выражения в переводе лучше снять вовсе либо компенсировать другими средствами 4uzhoj) |
slang | you bet your boots | будьте уверены |
inf. | you bet your boots | спрашиваешь! (" Will you be at the game Saturday?" " You bet your boots!" 4uzhoj) |
inf. | you bet your butt | ясен хрен (Technical) |
inf. | you bet your butt | ясен пень (Technical) |
slang | you bet your sweet ass on it | даже не сомневайся (о каком-либо выигрышном деле: "You better bet your sweet ass on pizza". == "Можешь смело ставить на пиццу, не прогадаешь", - советует друг своему коллеге при обсуждении, что выгоднее открыть: пиццерию или аптеку.) |
inf. | you bet your sweet life | спрашиваешь! ("Will I need a coat today?" "You bet your sweet life! It's
colder than an iceberg out there." – Как думаешь, надевать сегодня
пальто? – Спрашиваешь! На улице холод собачий. 4uzhoj) |
slang | you bet your sweet life! | ты совершенно прав! (Interex) |
inf. | you bet your sweet life | см. you can bet your sweet life (4uzhoj) |
gen. | you bet your sweet life | к гадалке ходить не надо (4uzhoj) |
slang | you bet your sweet patootie! | ты можешь быть совершенно уверен! (Interex) |
gen. | you bloody well bet I didn't know | я точно не знал, тебе говорю (Taras) |
slang | you can bet a sweet ass on it | ты можешь на этом заработать нагреться. |
cliche. | you can bet on it | обязательно (ART Vancouver) |
inf. | you can bet on it! | Можешь не сомневаться! (будь уверен, я это сделаю svetik10) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus) |
gen. | you can bet on it, say scientists | всё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus) |
idiom. | you can bet your bottom dollar on it! | Будьте уверены! (Taras) |
gen. | you can bet your bottom dollar that she'll get what she wants | ты можешь быть уверен, что она добьётся своего (Taras) |
idiom. | you can bet your last dollar on it! | Будьте уверены! (Taras) |
idiom. | you can bet your life on it! | это уж как пить дать! (Andrey Truhachev) |
idiom. | you can bet your sweet life | как пить дать (Oh, you can bet your life that Kevin will be late tonight – he's never on time. 4uzhoj) |
idiom. | you can bet your sweet life | голову даю на отсечение (4uzhoj) |
idiom. | you can bet your sweet life | зуб даю (You can bet your sweet life that was Bill with another woman. 4uzhoj) |
gen. | you can bet your sweet life | обязательно (you can be absolutely certain that something will happen; sometimes used ironically; иногда имеет смысл переводить нейтральным выражением: I lost my umbrella, so you can bet your life it's going to rain soon. • You bet your sweet life I'm going to that concert – I've been saving up for my ticket for months now. 4uzhoj) |
Makarov. | you can't bet on the weather in England | погода в Англии непредсказуема |
Makarov. | your best bet is the back road | для тебя лучший выбор – это просёлочная дорога |
gen. | Your best bet is to | лучше всего (+ do something; offering advice: If you're driving from Richmond, your best bet is to take the Knight St Bridge, drive up Knight St and Clark Dr, then enter Chinatown via Pender St. ART Vancouver) |