English | Russian |
Actuaries All-Share Index | актуарный указатель по всем акциям ft-se (Yeldar Azanbayev) |
all around the financial system | по всей финансовой системе (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
all-cash | с расчётом наличными (Alex_Odeychuk) |
all-cash deal | сделка, расчёт по которой произведён наличными денежными средствами (trtrtr) |
all-cash deal | сделка с расчётом наличными (Alex_Odeychuk) |
all-cash deal | сделка с оплатой наличными деньгами (trtrtr) |
all economic activity | все сферы области хозяйственной деятельности |
All equity rate | Ставка любого акционерного капитала (Andy) |
all factory trades | вся фабрично-заводская промышленность |
All-in cost | Включающие всё затраты (cуммарные расходы, явные и неявные.) |
all-in-one line of credit | универсальная кредитная линия (National Bank of Canada Alex_Odeychuk) |
all-in-one line of credit | комплексная кредитная линия (National Bank of Canada Alex_Odeychuk) |
all of the money has been paid out | все деньги выплачены в полном объёме (CNN Alex_Odeychuk) |
All-ordinaries share index | индекс всех обыкновенных акций (Австралия denghu) |
All-or-none underwriting | Полное либо нулевое размещение (Соглашение, согласно которому эмиссия акций аннулируется, если андеррайтер не может гарантировать полное её размещение Andy) |
all-paper deal | сделка с полной оплатой акциями (The terms all-stock deal and all-paper deal are often used in reference to mergers and acquisitions. In this type of acquisition, shareholders of the target company receive shares in the acquiring company as payment, rather than cash. aldrignedigen) |
All prices inclusive of VAT | Цены указаны с учётом НДС (Soulbringer) |
All quoted prices are understood in EURO. | все цены указаны в евро. (Soulbringer) |
all risk insurance | смешанное страхование |
all round mechanization of production | комплексная механизация производственных процессов |
all-share acquisition | сделка с полной оплатой акциями (London Stock Exchange Group plc confirms that, subject to completion of its all-share acquisition of Refinitiv occurring on 29 January. 'More) |
all-share deal | сделка с полной оплатой акциями ('More) |
all-stock deal | сделка с полной оплатой акциями (The terms all-stock deal and all-paper deal are often used in reference to mergers and acquisitions. In this type of acquisition, shareholders of the target company receive shares in the acquiring company as payment, rather than cash. aldrignedigen) |
all sums due or to become due | все суммы текущей и предстоящей задолженности (Alexander Matytsin) |
all-time high | самая высокая историческая отметка (In the first half, investment banker and risk manager James Rickards suggested that we are in the midst of a new Great Depression brought on by policy responses to the pandemic. While the stock market is currently at an all-time high, the reality of the lockdown has crushed small businesses, and we'll be seeing the effect of this for years to come, he predicted. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
all-time highs | исторические максимумы (стоимости акций на фондовых рынках Belk) |
assess all factors material to creditworthiness | оценивать все факторы, существенно влияющие на кредитоспособность (контекстуальный перевод; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
balances of all unpaid assessed contributions | остаток всех неуплаченных взносов (ООН) |
exemption from all import and capital outflow controls | освобождение от всех видов контроля над импортом и вывозом капитала |
final balancing of all payments and receipts | заключительное сальдирование всех платежей и поступлений |
lump together all expenses | объединить все расходы |
market value of all goods and services produced | стоимость всех произведённых товаров и услуг по рыночным ценам |
of all ages | независимо от возраста (dimock) |
over-all agreement quotas | общие согласованные квоты |
repay the principal amount outstanding under the loan agreement plus all accrued and unpaid interest, penalties and fines | погасить остаток основного долга, все начисленные и неуплаченные проценты, штрафы и пени по кредитному договору (Alex_Odeychuk) |
spend all my money | потратить все деньги (Alex_Odeychuk) |
terminate the account and for all funds in the account to be forfeited | закрыть счёт и обратить остаток по счету в свою пользу (Alex_Odeychuk) |