DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing ANS | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an ABC bookазбука
an accidentнесчастный случай
an action that reflects credit on himпоступок, который делает ему честь
an actor who has arrivedактёр, который прославился
an actor who has arrivedактёр, который добился успеха
an aeroplane the pilot, etc. crashedсамолёт и т.д. разбился
an all-important questionвопрос первостепенной важности
an all-time box office favouriteфильм, неизменно пользующийся кассовым успехом
an altitude of 10,000 ftвысота в 10 000 футов
an animal that lives in a burrowнорник
an apple that is a good keeperяблоко, которое может долго лежать
an application to formанкета / бланк
an area has been marked off for a schoolпод школу отвели участок
an aristocrat through and throughаристократ до кончиков пальцев
an art in its own rightцелое искусство (diyaroschuk)
an atomic blondeблондинка – закачаешься!
an atomical blonde!блондинка – закачаешься!
an attack of influenza a bout of fever, an attack of gout, etc. pulled him down immenselyгрипп и т.д. измотал его
an attempt to recoup one's fortune at the gambling tableпопытка вернуть себе состояние азартной игрой
an attorney represents his clientадвокат выступает от имени своего клиента
an aura of friendshipатмосфера дружбы
an author a writer, a composer, etc. succeededписатель и т.д. добился успеха
an author a writer, a composer, etc. succeededписатель и т.д. преуспел
an award for braveryнаграда за мужество
an axe to grindсебе на уме (КГА)
an earthquake with a magnitude of 5землетрясение силой 5 баллов (VLZ_58)
an education that refined his tasteобразование, которое воспитало в нём хороший вкус
an empty barrel makes the greatest soundкто много говорит, тот мало делает
an end in itselfконечная цель (aspss)
an engagement that cannot in nature be missedсвидание, на которое никак нельзя не прийти
an engine a sewing-machine, etc. runs smoothlyмотор и т.д. работает ритмично (well, badly, efficiently, etc., и т.д.)
an engine that plays wellмашина, действующая исправно
an engine that plays wellмашина, действующая хорошо
an engine that runs at a very high speedмотор, работающий на больших скоростях
an engineer by professionинженер по специальности
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
an Englishman's house is his castleдом англичанина – его крепость
an epidemic often kills out the weaklingsэпидемия часто косит слабых
an epidemic often kills out the weaklingsэпидемия часто уносит слабых
an erudite pedantучёный-педант
an estimated average of 40% of all illegal immigrants entered the USA legallyне менее 40 % лиц, приехавших в США на вполне законных основаниях, впоследствии становились нарушителями визового режима (bigmaxus)
an event that decided his careerсобытие, которое определило всю его дальнейшую жизнь
an event that decided his creerсобытие, которое определило всю его дальнейшую жизнь
an event that passed almost unnoticedсобытие, прошедшее почти незамеченным
an excentric manоригинал
an exception from the ruleисключение из правила
an exception isисключение составляют (An exception is the propensity of 200 g pressings to be slightly more prone to "non-fill", where the vinyl ... wiki Alexander Demidov)
an exception to the ruleисключение из правила
an exclusion from a countryвыдворение из страны
an explanation that elucidated his strange behaviourобъяснение, сделавшее его странное поведение понятным
an extremely spoilt young manбарчук (Andrew Jameson)
an eye-opener experienceсобытие, поставившее всё на свои места
an herb doctorзнахарка (Taras)
an herbarium of 100 sheetsгербарий на 100 листов
an hour in the morning is worth two in the eveningодин утренний час — что два вечерних
an hour is the twenty fourth part of the dayчас – одна двадцать четвёртая часть суток
an hourly dose of medicineдоза лекарства для приёма через каждый час
an idle brain is the devil's workshopлень – мать всех пороков
an illness will declare itselfболезнь обязательно проявится
an illness will declare itselfболезнь обязательно даст о себе знать
an impression of a jawслепок челюсти
an incident sufficiently interesting to merit being put on recordэтот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
an inclination of the bodyпоклон
an income of $ 1000 counting in extra chargesдоход в тысячу долларов с учётом дополнительных сборов
an income of £1000 counting in extra feesдоход в тысячу фунтов, считая дополнительные гонорары
an income of £1000 counting in extra feesдоход в тысячу фунтов, включая дополнительные гонорары
an Indian can make almost anything out of bambooИндеец может сделать из бамбука практически все (Franka_LV)
an instrument recorded the amount of electricity usedрасход электричества был зарегистрирован прибором
an instrument recorded the amount of electricity usedрасход электричества был показан прибором
an insult to the memory ofоскорбление чьей-либо памяти (someone Franka_LV)
an interest in artинтерес к искусству
an interesting story is told of a country schoolboyоб одном сельском школьнике рассказывают интересную историю
an interview with the variorum members of the familyбеседа с каждым членом семьи в отдельности
an inventory of household furnitureсписок имеющейся в доме мебели
an islet parts the streamречка разделяется островком
an oak tree three spans in circumferenceдуб в три обхвата
an odor of alcohol on one's breathперегар
an offer one can't refuseпредложение, перед которым трудно / сложно устоять
an offer that's hard to resistпредложение, от которого невозможно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, от которого сложно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, от которого трудно отказаться (Andrey Truhachev)
an offer that's hard to resistпредложение, перед которым трудно / сложно устоять
an officer must know how to handle menофицер должен уметь командовать солдатами
an old man seemingly more than 80 years of ageстарик, которому на вид можно дать больше 80 лет
an old soldier at somethingмастак по части (чего-либо)
an operation to remove a bulletоперация по удалению пули
an opinion is making its wayмнение распространяется
an opportunity not to be missedвозможность, которую нельзя упустить
an orator that radiates enthusiasmоратор, заражающий слушателей энтузиазмом
an ounce of practice equals a pound of theoryдень практики стоит года теории
an out-and-outer in everything he doesон ни в чём не знает меры
an outburst of tearsпоток слёз
an out-of-door mealобед на свежем воздухе
an outward breathвыдох
Сan't complainне жалуюсь (Lyubov_Zubritskaya)
an ulcer a wound, a sore, etc. that runsязва и т.д., которая гноится
an unbearable situationад кромешный
an underworld hangoutмалина
an unhappy workplace is a liabilityработа, что не по душе, - обуза
if ifs and ans were pots and pansесли бы да кабы, то во рту росли б грибы
if ifs and ans were pots and pansпогов. если бы да кабы, то во рту росли б грибы
if ifs and ans were pots and pansесли бы да кабы
such anтакой (+ noun/ adj.+n.)
such anкакой (+ noun/ adj.+n., используется для усиления сказанного, для подчёркивания идущего далее существительного, иногда - с прилагательным)
whim ans prejudice are poor guidesприхоти и предрассудки – плохие советчики