Subject | English | Russian |
econ. | a legal cashier is someone who deals with the accounting and finance functions of a solicitor's practice | юридический кассир – это лицо, которое выполняет бухгалтерские и финансовые функции в практике какого-либо адвоката (kee46) |
progr. | a legal expression | допустимое выражение (ssn) |
law | a legal representative of a natural person | законный представитель физического лица (Пузлмейкер) |
gen. | a matter full of legal knots | в деле полно юридических загвоздок |
law | a meeting with legal circles | встреча с представителями юридических кругов (Alex_Odeychuk) |
law | a party's legal counsel | юридический представитель стороны (iccwbo.ru Tayafenix) |
brit. | acting as a legal entity | с правами юридического лица (JoannaStark) |
forestr. | Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests | Специальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов |
org.name. | Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests | Специальная группа экспертов по рассмотрению с целью подготовки рекомендаций о параметрах мандата на разработку основ законодательства по всем видам лесов |
UN | Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts for the Elaboration of a Global Framework Convention for the Protection of the Ozone Layer | Специальная рабочая группа юридических и технических экспертов для разработки всемирной рамочной конвенции об охране озонового слоя |
UN | Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts for the Preparation of a Protocol on Chlorofluorocarbons to the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer | Специальная рабочая группа правовых и технических экспертов по подготовке протокола по хлорфторуглеродам к Венской конвенции об охране озонового слоя |
UN | Ad Hoc Working Group of Legal and Technical Experts with a Mandate to Prepare a Global Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes | Специальная рабочая группа экспертов по правовым и техническим вопросам, наделённая мандатом на подготовку всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов |
law | Allen and Overy, Allen and Overy Legal, A and O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
law | Allen & Overy, Allen & Overy Legal, A&O Services | юридическая компания "Аллен энд Овери" (MichaelBurov) |
gen. | an advisory presented by a firm's legal counsel | докладная записка, поданная юрисконсультом фирмы |
Makarov. | any legal fishing mill dam cannot have a crib | противозаконно ставить верши на рыболовецкие сети |
patents. | application of a legal provision | применение законоположения |
law | apply a legal provision covering a less serious crime | применить закон о менее тяжком преступлении |
law | as a technical legal matter | с формально-юридической точки зрения (Alex_Odeychuk) |
law | attributes of a legal entity | признаки юридического лица (ptraci) |
law | be a separate legal entity with corporate existence | являться самостоятельным юридическим лицом, зарегистрированным в качестве такового (о компании Leonid Dzhepko) |
law | be a valid and legal resident | иметь постоянное место проживания на законных основаниях (sankozh) |
fin. | be qualified as a legal tender | обладать платёжностью (о банкнотах Alexander Matytsin) |
law | be under a legal obligation | нести юридическую обязанность (to + inf. Alex_Odeychuk) |
law | because of a legal obligation | в силу правовых обязательств (Andrey Truhachev) |
law | because of a legal obligation | на основании правовых обязательств (Andrey Truhachev) |
insur. | Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right | Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит или который имеет право (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель – физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы. Пазенко Георгий) |
insur. | Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right | Выгодоприобретатель физическое / юридическое лицо, которому принадлежит или который имеет право (Example: Beneficiary shall be an individual/a legal entity who/which has the right to receive the sum insured. (Перевод: Выгодоприобретатель физическое/юридическое лицо, которому принадлежит право на получение страховой суммы.) |
busin. | Businessman without forming of a legal entity | индивидуальный предприниматель, ИП (без образования юридического лица Ika-of-the-Lord; это - буквальный перевод с русского языка. В английском языке такого выражения нет. Alexander Matytsin) |
goldmin. | Certificate of Entering a Special Register Granting the Right of Operating with Precious Metals to a Legal Entity Performing Operations with Precious Metals and Precious Stones | Свидетельство о постановке на специальный учёт юридического лица, осуществляющегося операции с драгоценными металлами и драгоценными камнями |
tax. | Certificate of State Registration of a Legal Entity | свидетельство о государственной регистрации юридического лица (Nyufi) |
law | correct a legal deficiency | восполнить юридический пробел |
econ. | creation of a legal framework | создание нормативно-правовой базы (sankozh) |
AI. | creation of a legal ontology | создание юридической онтологии (Alex_Odeychuk) |
law | decision establishing amending or terminating a legal relationship | решение, устанавливающее внесение изменений в правоотношения или их прекращение |
patents. | define a scope of legal protection | определять объём правовой охраны (Anisha) |
law | destruction of a legal relationship | прекращение юридического правоотношения (sankozh) |
notar. | determination of a legal relationship classification | квалификация (private international law) |
gen. | document confirming the State registration as a legal entity | документ о государственной регистрации в качестве юридического лица (ABelonogov) |
fin. | donate to a legal defense fund | вносить взнос в благотворительный фонд для оплаты труда адвокатов за оказание юридической помощи (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | drop a legal case against | закрыть дело |
Игорь Миг | drop a legal case against | прекратить уголовное дело в отношении |
law | due to a legal obligation | на основании правовых обязательств (Andrey Truhachev) |
law | due to a legal obligation | в силу правовых обязательств (Andrey Truhachev) |
Makarov. | employ a legal adviser | нанять адвоката (Устаревший термин. GuyfromCanada) |
Makarov. | employ a legal adviser | нанимать адвоката |
law | establish a legal entity | учредить юридическое лицо (ROGER YOUNG) |
law | establish a legal entity | создать юридическое лицо (ROGER YOUNG) |
law | establish a legal presence | учреждать / регистрировать компанию |
Makarov. | establish a legal presence | учреждать компанию |
Makarov. | establish a legal presence | регистрировать компанию |
law | establish a plurality of legal systems | установить множественность правовых систем (Alex_Odeychuk) |
audit. | Evaluating the Substance of Transactions Involving the Legal Form of a Lease | Оценка существа операций, облечённых в юридическую форму аренды (Andy) |
patents. | existence of a legal status | наличие правового положения |
patents. | existence of a legal status | существование правового положения |
Игорь Миг | exploit a legal loophole | воспользоваться пробелом в законодательстве |
Игорь Миг | exploit a legal loophole | использовать лазейку в законе |
law | failure to perform a legal duty | невыполнение правовой обязанности |
media. | fight a legal battle | вести борьбу в юридической плоскости (Alex_Odeychuk) |
busin., law | file a legal action | предъявить иск (алешаBG) |
law, court | file a legal challenge | оспорить решение суда (The defense announced it would file an immediate legal challenge. ART Vancouver) |
gen. | file a legal claim for | обратиться в суд с требованием (Inform your former employer that you would prefer to settle the situation informally, but that you will file a legal claim for payment if you do not get a response by a ... Alexander Demidov) |
crim.law. | file a legal complaint to the local prosecution office | подать заявление в местную прокуратуру (complaint against ... on the grounds of ... – заявление на ... в связи с / с обвинением в ... Alex_Odeychuk) |
gen. | follow a legal procedure | следовать юридической процедуре |
busin., law | form a legal contract | составлять юридически действительный договор (алешаBG) |
econ. | frame of a legal system | структура законодательства |
law | from a legal liability standpoint | с точки зрения привлечения к юридической ответственности (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
forens. | from a legal perspective | с юридической точки зрения (Alex Lilo) |
econ. | from a legal standpoint | с юридической точки зрения |
econ. | from a legal viewpoint | с юридической точки зрения |
gen. | have a legal adviser in attendance at meetings to give advice to the shareholders | иметь на заседаниях юрисконсульта для предоставления акционерам необходимой информации |
law | have a legal basis | иметь правовое основание (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | have a legal basis | иметь под собой юридическую основу |
Игорь Миг | have a legal case against | иметь основания для проведения судебного разбирательства в отношении |
law | have a legal existence | обладать правосубъектностью (mablmsk) |
law | have a legal leg to stand on | иметь правовые основания (fluggegecheimen) |
law | have a legal leg to stand on | иметь юридические основания (fluggegecheimen) |
law | have a right to legal aid | иметь право на бесплатную юридическую помощь (academic.ru Andrey Truhachev) |
patents. | have a right to legal protection | иметь право на законную защиту |
law | have crossed a legal line | совершить правонарушение (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | have crossed a legal line | совершить преступление (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
law | have crossed a legal line | выйти за рамки правового поля (Washington Post Alex_Odeychuk) |
lab.law. | have the legal right to work for a limited time | иметь законное право на труд в течение ограниченного срока (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hide behind a legal technically | скрываться за юридическими тонкостями |
Makarov. | hide behind a legal technically | манипулировать юридическими тонкостями |
law | identification code of a legal entity | Идентификационный код юридического лица (ROGER YOUNG) |
dipl. | impose a legal duty of ratification | возлагать на договаривающуюся сторону обязанность ратификации |
gen. | in a legal procedure | в судебном порядке (Alexander Demidov) |
mil. | in a legal way | легальным путём |
law | in a prescribed legal procedure | в установленном законом порядке (Alexander Matytsin) |
avia. | in the provision of the services as a whole the Handling Company agrees to comply with all applicable IATA, ICAO, EU-OPS and/or other local or international legal regulations | при предоставлении услуг в совокупности Обслуживающая Компания соглашается соответствовать всем применимым ИАТА, ИКАО, ЕС, и/или другим местным или международно-правовым регулированиям |
avia. | initially founded as a legal entity | с самого начала основанное как юридический субъект (Uchevatkina_Tina) |
law | insignificant from a legal perspective | ничтожный с точки зрения права (Ivan Pisarev) |
Makarov. | institute legal proceedings against a person | начать судебный процесс против (кого-либо) |
notar. | interpretation of a legal rule | толкование юридической нормы |
crim.law. | lack the legal basis to bring a criminal case against | не иметь правовых оснований для предъявления обвинений по уголовному делу (кому-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | lawyer who has founded a legal office | адвокат, учредивший адвокатский кабинет (ABelonogov) |
Makarov. | legal bearings of a case | юридическая сторона дела |
law | legal community of which I am a part | юридическое сообщество, членом которого я являюсь (Leonid Dzhepko) |
law | legal components of a crime | состав преступления (tfennell) |
Makarov. | legal documents give the present owner a legitimate hold on the property | официальные документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом |
dipl. | legal effects of a reservation | юридические последствия оговорки |
econ. | legal form of a firm | юридическая форма фирмы |
med. | legal fundamentals of a doctor's activity | юридические основы деятельности врача (Мила Азирис) |
patents. | legal interests of a plant | законные интересы предприятия |
law | legal successor of a legal entity | правопреемник юридического лица (Zukrynka) |
law | legal support for M&A deals | юридическое сопровождение сделок в сфере слияний и поглощений (Alex_Odeychuk) |
law | legal support for M&A deals | юридическое сопровождение сделок, связанных с покупкой и продажей бизнеса или его активов (Alex_Odeychuk) |
law | legal transaction concluded under a condition | сделка совершенная под условием |
progr. | legal value for a parameter | допустимое значение параметра (Alex_Odeychuk) |
gen. | legal value of a record | юридическая сила документа (Азери) |
law | liquidation of a legal entity | ликвидация юридического лица (iVictorr) |
O&G, sakh. | lodge a legal application | направить заявление в суд (SEIC press release) |
busin., law | maintain a legal action | предъявить иск (алешаBG) |
law | make legal a policy of public indemnity insurance | оформить полис страхования гражданской ответственности (Konstantin 1966) |
idiom. | not have a legal leg to stand on against | не иметь юридических рычагов воздействия (данная пара верна только в очень узком контексте; используйте на свой страх и риск: Since there was no contract with provisions for quality control, legal jurisdiction, arbitration, etc., I fear that the client doesn't have a legal leg to stand on against the contractor. (с) ЛБ 4uzhoj) |
gen. | not less than three years' experience of work in a legal field | опыт работы по юридической специальности не менее трёх лет (ABelonogov) |
law | null and void from a legal point of view | ничтожный с точки зрения права (Ivan Pisarev) |
law | obtain a legal status | получать юридический статус (Andrey Truhachev) |
law | obtain a legal status | получить юридический статус (Andrey Truhachev) |
gen. | on a legal entity basis | на консолидированной основе (Lavrov) |
gen. | on a legal recourse basis | в регрессном порядке (Oksana-Ivacheva) |
notar. | one who has a legal capacity | дееспособный |
law | operate a different legal system | иметь другую правовую систему (напр., говоря о государстве или одной из территорий государства // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | ownership interest in a legal entity | участие в юридическом лице (Alexander Demidov) |
patents. | participate as a legal entity | участвовать в качестве юридического лица |
notar. | party to a legal process | субъект процесса |
notar. | party to a legal relationship | субъект правоотношения |
law | people who have a claim on legal residence or citizenship in the U.S. | лица, на законных основаниях обладающие видом на жительство или гражданством США (Alex_Odeychuk) |
law | perform a legal duty | выполнить правовую обязанность |
law | performance of a legal duty | выполнение правовой обязанности (Право международной торговли On-Line) |
law | person conducting entrepreneurial activity without the formation of a legal entity | лицо, осуществляющее предпринимательскую деятельность без создания юридического лица (Jasmine_Hopeford) |
law | person under a legal disability | неправоспособное лицо |
gen. | person who has the right to act in the name of a legal entity without a power of attorney | лицо, имеющее право без доверенности действовать от имени юридического лица (ABelonogov) |
gen. | physical persons whose legal capacity has been limited by a court | физические лица, ограниченные судом в дееспособности (ABelonogov) |
gen. | possession of a document certifying a higher legal education | наличие документа о высшем юридическом образовании (ABelonogov) |
Игорь Миг | prepare a legal case against | проводить судебное разбирательство в отношении |
gen. | Protocol on the Procedure for the Entry into Force of International Agreements Which Are Intended to Form a Contractual Legal Framework for the Customs Union and for Withdrawal from and Accession to the Customs Union | Протокол о порядке вступления в силу международных договоров, направленных на формирование договорно-правовой базы таможенного союза, выхода из них и присоединения к ним (E&Y ABelonogov) |
gen. | provide a legal translation service | предоставлять услуги юридического перевода (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | provide a legal translation service | предоставлять услуги юридического перевода |
law | pursue a legal career | стать юристом (VLZ_58) |
O&G, karach. | pursue a legal remedy | использовать средство юридической защиты (Aiduza) |
Makarov. | pursue a legal remedy | добиваться судебной защиты |
law | put in place a legal system | вводить в действие правовую систему (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | reconstruction of a legal entity | преобразование юридического лица (Kovrigin) |
law | recovery of a debt through legal proceedings | взыскание долга в судебном порядке |
law | Registered address of a legal entity | Местоположение юридического лица (Himera) |
gen. | reincorporation of a legal entity | перерегистрация юридического лица (VictorMashkovtsev) |
gen. | re-organization of a legal entity | реорганизация юридического лица (ABelonogov) |
dipl. | request a legal opinion | запросить юридический отзыв |
gen. | re-registration of a legal entity | перерегистрация юридического лица (VictorMashkovtsev) |
avia. | reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate per month from the date the invoice became due | сохранять за собой право начислять процент на просроченные счета по законному процентному тарифу на месячной основе с момента наступления срока платежа (Your_Angel) |
busin. | right of a legal entity | право юридического лица |
bank. | Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB "X" | Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном /депозитном/ счёте в АКБ "Х" (как вариант Alex_Odeychuk) |
bank. | Rules of Procedure for lending to legal entities secured against proprietary rights to cash placed on a deposit /retail deposit/ account with the JSCB X" | Порядок кредитования юридических лиц под залог имущественных прав на средства, размещённые на вкладном / депозитном / счёте в АКБ "Х" (как вариант) |
law | separation of a legal entity | выделение юридического лица (Михаил Бобров) |
busin. | short name of a legal entity | сокращённое наименование юридического лица (elena.kazan) |
law | specify a legal basis for the ban | указать правовое основание для запрета (Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | spirit and rationale of a legal text | дух и смысл правоположения (the ~ Alex_Odeychuk) |
tax. | subdivision of a legal entity | обособленное подразделение организации |
law | subject in a legal relationship | субъект правоотношения (the subject of a legal relationship – предмет правоотношения Евгений Тамарченко) |
law | take a legal advice | получить юридическую помощь (Gr. Sitnikov) |
Makarov. | take legal steps against a person | преследовать кого-либо судебным порядком |
Makarov. | take legal steps against a person | подать на кого-либо в суд |
law | termination of a legal relationship | прекращение юридического правоотношения (sankozh) |
gen. | termination of the activities of a legal entity | прекращение деятельности юридического лица (ABelonogov) |
law | testify in a legal proceeding | давать показания в ходе судебного разбирательства (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | the company is engaged in a legal dispute with a group of customers | компания занимается судебной тяжбой с группой заказчиков |
Makarov. | the frame of a legal system | структура законодательства |
avia. | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы |
patents. | the last day of the period is a legal holiday | последний день срока является по закону праздничным днём |
Makarov. | the legal bearings of a case | юридическая сторона дела |
patents. | the legal hearing of a party has been refused | стороне было отказано в слушании в суде |
law | there are a few legal details that need to be worked out | необходимо проработать несколько юридических вопросов (Alex_Odeychuk) |
law | through a legal pathway | законно (Alex_Odeychuk) |
law | through a legal pathway | легально (Alex_Odeychuk) |
law | through a legal pathway | по легальным каналам (Alex_Odeychuk) |
econ. | through a legal procedure | легально (законным образом) |
law | transformation of a legal entity | преобразование юридического лица (Преобразование — это прекращение деятельности юридического лица и возникновение на его основе нового юридического лица. Общество вправе преобразоваться в хозяйственное общество другого вида, хозяйственное товарищество или производственный кооператив.
The transformation (reorganization) of a legal entity includes changes in the legal form of the legal entity. In the process of reorganization, a legal entity suspends its activities with the transfer of all rights and obligations to a newly formed legal entity in a new organizational and legal form legalact.uz DRE) |
dipl. | under a legal instrument | согласно документу |
law | wait for a legal solution | ждать правового решения вопроса (напр., в судебном порядке; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | without a job, residence, or legal tender | без работы, жилья и средств к существованию (Alex_Odeychuk) |
law | without a legal provision | не предусмотренный законом |
gen. | without establishing a legal person | без образования юридического лица (Allon) |
gen. | without forming a legal entity | без образования юридического лица (ABelonogov) |