English | Chinese |
ability to read the game | 纵观全局能力 |
active elements of the musculoskeletal system | 肌肉骨骼系统的主动成分 |
advance to the best ones | 进入前列 |
advance to the next round | 进人下一赛次 |
advance to the next round | 出线 |
advertisement by the field | 场边广告 |
All aquathon athletes must wear the swimming cap provided by the organizer before entering the water | 水陆二项的运动员下水比赛前必须佩戴本举办方提供的泳帽 |
American Athletic Association for the Deaf | 美国聋哑人运动协会 |
An appeal to the Jury of Appeal must be made within 30 minutes of the official announcement of the decision made by the Referee | 凡上交仲裁组的申诉均应在正式宣告裁判长的裁决之后 30 分钟内提出 |
area of the court | 场地面积 |
Athletic field, sports equipment and facilities are the indispensable material basis for the school sports building | 体育场地和体育器材、设施是学校体育建设不可缺少的物质基础 |
attack at the first opportunity | 主动进攻 |
attack directly the gate | 直接攻门 (woodball) |
attack the ball with head | shuttlecock 以头攻球 |
attack the hurdle | 动词词组攻栏 |
attack the weak points of one's opponent | 攻击对方弱点 |
attain eligibility for the next round | 出线 |
begin to come into the lead | 开始领先 |
beginning of the match | 比赛开始 |
bend the knee | 屈膝 |
biceps of the arm | 肱二头肌 |
biceps of the thigh | 股二头肌 |
bird's eye view of the Olympic Green | 【奥】奥林匹克公园鸟瞰图 |
blow off the floor | 战胜对手 |
blow the game open | 旗开得胜 |
blow the whistle | 裁判员鸣哨 |
blow the whistle | 吹哨 |
blow up the muscle | 增加肌肉力量 |
bounce the ball | 拍球 |
brave the hardship | 勇于拼搏 |
breach the rules in service | 发球违例 |
break the breaks | 走运 |
break the breaks | 碰到好运气 |
break the deadlock | 打破僵局 |
break the finishing tapes | 冲破底线 |
break the world record | 打破世界纪录 |
break through the defense | 突破防守 |
breast tape at the same time | 同时撞线 |
breast the tape | 撞线 |
breast the tape | 动词词组胸撞线 |
Britain's Iron man Daley Thompson won the decathlon and became only the second man ever to retain his Olympic title | 英国"铁人"汤普森赢得男子十项全能金牌、成为第二位卫冕奥林匹克"铁人"美名的运动员 |
By the end of the race Robert had lapped Jimmy | 罗伯特超过吉米一圈 |
By the end of the race Robert had lapped Jimmy. | 在比赛即将结束时 |
cancel the result | 取消比赛成绩 |
Carl Lewis anchored the U.S. 4×100m relay team | 卡尔・刘易斯在奥运会 4×100 米接力赛跑中担任美国队第四棒运动员 |
Carl Lewis outleaped world champion Mike Powell in the men's long jump | 在男子跳远比赛中、 刘易斯比世界冠军鲍威尔跳得更远 |
Carl Lewis was the world champion in the men's long jump and the world record holder at 8. 72 metres | 刘易斯曾是男子跳远世界冠军和 8.72 米世界纪录的保持者 |
carry forward the Olympic Spirit | 发扬奥林匹克精神 |
carry off the palm | 得胜 |
carry off the palm | 夺魁 |
carry off the palm | 居首位 |
carry off the palm | 夺冠 |
carry the baton | 动词词组持棒 |
carry the baton | 手持接力棒 |
carry the day | 获胜 |
carry the day | 得胜 |
carrying the patient by a stretcher | 担架运送病人 |
carrying the patient in the arms | 双臂抱运法 |
carrying the patient on a chair | 坐椅运送法 |
Centenary of the Founding of the International Olympic Committee | 国际奥委会成立一百周年纪念 |
Centennial Anniversary of the Olympic Games | 百年奥运纪念 |
Chen Yueling won China's first ever gold medal in Olympic Games track and field competition with a victory in the women's 10-kilometer walk final in Barcelona on August 3rd. She clocked 44 minutes 32 seconds | 8 月 3 日、陈跃玲在巴塞罗那奥运会女子 10 公里竞走决赛中夺魁、成绩是 44 分 32 秒、她为中国夺得第一块奥运会田径比赛金牌 |
Chinese athlete Liu Xiang finished first in the men's 110m hurdles final in 12.91 seconds, breaking the Olympic record and equalling the world record. He won a gold medal for China at the 28th Olympic Games | 中国田径运动员刘翔在男子110米跨栏决赛中以 12 秒91的成绩打破奥运会纪录、平世界纪录、在第 28 届奥运会田径比赛中他为中国获得一块金牌 |
Chinese athletes won thirty two gold medals at the 28th Olympic Games | 中国运动员在第 28 届奥运会上获得 32 枚金牌 |
Chinese woman high jumper Zheng Fengrong jumped over 1.77 metres, breaking the then world record of 1.76 metres set by the American athlete MacDaniel | 中国女子跳高运动员郑凤荣越过了 1.77 米、打破了当时美国运动员麦克丹尼尔创造的 1.76 米的世界纪录 |
circle the trunk | 上体环绕 |
clear the bench | 替补队员全部上场 |
clear the bench | 替补全部上场 |
climbing the rope | 拔河爬绳犯规 |
comfortably perched at the top | 稳居首位 |
coordination of the body | 身体协调 |
count the seconds | 读秒 |
count the votes | 点票 |
couple of the rolling friction | 滚动摩擦力偶 |
couple of the twisting friction | 旋转摩擦力偶 |
crack the defence | 突破防守 |
crown of the head | 头顶 |
cut the cards | 签牌 |
cut the cards | 倒牌 |
cut the deficit | 缩小差距 |
dash all of the opponent's gold medal hopes | 使对手无望夺冠 |
decide by the toss of a coin | 用投币方式决定 |
decide the champion | 決出第一名 |
decide the outcome of a game | 决定胜负 |
decide the winner | 决出胜者 |
declare the meeting open | 宣布开会 |
decompression of the patella | 髌骨骨髓减压术 |
demonstration of the movement | 动作示范 |
Devers of the United States was leading up to the final hurdle, over which she tripped and fell | 美国的德弗斯一路领先、直到她跨越最后一个栏架时、绊倒在地上 |
deviation from the course | 偏离比赛路线 |
deviation from the obstacle | 避开障碍 |
disobey the umpire's orders | 不服从裁判 |
disorder of small joints in the cuboid region | 骰骨区小关节紊乱症 |
displace the body | 躲闪身体 |
display one's skill to the full | 大显身手 |
dorsiflexion of the ankle joint | 脚尖上跷 |
draw back the javelin | 动词词组引枪注释:draw back 系短语动词 phrasal verb 原意是拉回,收回 |
draw on each other's merits and raise the level together | 取长补短,共同提高 |
draw the first blood | 先得一分 |
draw the game | 打成平局 |
drop out of the competition | 退出比赛 |
drop out of the competition | 不参加比赛 |
drop the baton | 掉棒 |
drop the flag | 落旗竞赛开始〔结束〕的信号 |
drop the flag | 落旗 (竞赛开始或结束的信号) |
drop the flag | 发出信号开始或结束 |
drop the handkerchief | 丢手帕 |
Each competitor is allowed 3 trials in the finals | 决赛时、每名参赛选手允许有 3 次试跳、投掷等机会 |
eject from the game | 逐出比赛 |
electromyogram of the left anterior tibial muscle | 随意收缩时的左前胫骨肌肌电图 (voluntary effort) |
electromyogram of the left biceps femoris muscle | 随意收缩时的左股二头肌肌电图 (voluntary effort) |
electromyogram of the neurogenic grant spike | 神经元性肌收缩的肌电图 |
electromyogram of the right anterior tibial muscle | 右胫骨前肌肌电图 |
emptying of the stomach | 胃排空 |
Endurance is one of the basic components of general athletic ability. | 耐力是一般运动能力的基本成分之一 |
Ensure that the activity is age- appropriate and provide protective equipment such as helmets and knee pads | 确保活动适合个人年龄并提供护具,例如头盔和护膝 |
Except the javelin, there is no run-up in throwing events which take place inside a throwing circle | 除标枪外、在投掷圈内进行的投掷项目不用助跑 |
extensor of the back | 背伸肌 |
extensors of the foot | 伸足肌群 |
face the puck | 对抗 |
face the wind | 迎风 |
finals in the Olympic events | 奥运会项目决赛 |
fitness for the masses | 大众健身 |
fitness for the people | 大众健身 |
fitness for the public | 大众健身 |
flag of the game | 会旗 |
flash in the pan | 昙花一现 |
flash in the pan | 昙花一现的人物 |
forage for the ball | 抄球 |
forage for the ball | 抢截球 |
force the game | paddleball 冒险快速得分 |
force the pace | 赛跑时加快速度使对手很快疲劳 |
forward the ball | 往前传球 |
gaze at the screen | 盯着荧屏 |
gaze on the line | 注意看线 |
General Administration of Sport of the People's Republic of China | 中华人民共和国国家体育总局 |
get back into the game | 伺机反攻 |
get down to the ground | 落地 |
get into the form | 进入竞技状态 |
get into the shape | 进入竞技状态 |
get on the Internet | 上网 |
get the advantage | 占优势 |
get the advantage again | 又领先 |
get the ball | 得球 |
get the best of | 超过 |
get the best of | 占优势 |
get the best of | 打败 |
get the best of | 占上风 |
get the best of | 胜过 |
get the jump on somebody | 抢在…之前 |
get the jump on somebody | 比…… 占先 |
get the signature | 得到签名 |
glued to the screen | 盯着荧屏 |
High jumper Zhu Jiɑnhuɑ broke the world men's high jump record twice in 1983 by clearing 2.37 and 2.38 metres | 跳高运动员朱建华在 1983 年先后创造了 2.37 米和 2.38 米两次男子跳高世界纪录 |
hit the bar | 踢杆 |
hit the front | 领先 |
hit the front and never look back | 一路领先 |
hit the front and stay there | 一路领先 |
hit the headlines | 成名 |
hit the headlines | 成为头条新闻 |
hit the target | 命中 |
hit the target | 击中 |
hit the wall | 肌肉疲乏至极 |
hit the wall | 体能耗尽 |
hit the wall | 〈俚〉撞墙 |
hold no terror for the opponent | 威胁不大 |
hold the audience in awe | 令观众吃惊 |
hold the cup | 捧杯 |
hold the lead | 保持领先地位 |
hold the Olympic Games | 举办奥运会 |
hold the post of | 担任…职务 |
hold the sleeve | 抓住袖子 |
hold up the game | 拖延比赛 |
Holding discus flat in the palm, the thrower spins 540 degrees and launches it | 铁饼运动员将铁饼平放在手掌里身体旋转540°、然后将铁饼掷出 |
How do you stay motivated to stick to your diet when the scales still haven't budged? | 当体重计上的数字还是老样子时,你怎样激励自己继续减肥呢? |
If a competitor after the command On your marks "disturbs other competitors in the race through sound or otherwise,it may be considered a false start" | 在"各就位" 口令下达后、如果一名运动员通过声音或其他方式干扰参加这次比赛的其他运动员、这一行动应视为起跑犯规 |
If a competitor is pushed or forced by another person to run outside the lane, and if no material advantage is gained, the competitor shall not be disqualified | 如果一名运动员被另一名运动员推出或被迫跑出他的分道、但未从中获得实际的利益、这名运动员将不应被取消比赛资格 |
If dropped, the baton must be recovered by the runner who dropped it | 如发生掉棒、必须由掉棒运动员捡起 |
If the tie still remains... | 如成绩仍相等… |
If the wind velocity measured in the direction of running jumping behind the competitor averages more than 2 metres per second, the record will not be accepted | 如果在跑进方向跳跃方向上测量的顺风平均风速超过 2 米/秒、则所创纪录不予承认 (注释:从后面吹来的风通常用 the following wind,规则条文用 the wind behind the competitor,意即顺风) |
If two or more competitors are tied, the winner is the one with the fewest misses during competition | 如果两名或更多的选手成绩相同、则在比赛中失败次数最少者获胜 |
If we let the fastest runner No. 8 set the pace, the other runners will be left behind | 如果我们让跑得最快的 8 号运动员定步速、其他队员就会被抛在后面了 |
inclination in the running direction | 跑道前后倾斜度 |
interfere with the play | 干扰比赛 |
inversion of the ankle joint | 足内翻 |
It is essential to taper off training during the final week to 10 days before a big competition | 重大比赛的前一周至 10 日内、必须逐渐减少训练量 |
It is the duty of any Member or officer of a Member to assist the IAAF in carrying out out-of-competition testing | 协助国际田联进行赛外兴奋剂检查是任何会员协会或其官员的责任 |
It is this discipline that has won him two world records in the past year, in shot put and javelin, and he hopes to add another for discus next year | 过去数年间,长期的训练令他获得了铅球与标枪两项世界纪录,他希望明年还能创造铁饼项目的纪录 |
jack-in-the-box spectator | 激动得跳起来的观众 |
jack-in-the-box spectator | 激动欢跳的观众 |
James Easton, an IOC member from the United States, runs a sporting goods manufacturing company that has provided equipment for such Olympic sports as softball, hockey, archery and cycling | 美国人詹姆士・伊斯顿是国际奥委会成员,经营着一家体育用品制造公司,为垒球、曲棍球、射箭和自行车等奥运项目提供设备 |
join the national team | 加盟国家队 |
Joyner Kersee won the gold medal in the women's long jump in Seoul in 1988 | 乔伊纳・克西在 1988 年汉城现改名首尔奥运会上赢得了女子跳远金牌 |
Junior Men and Women: Any athlete of 18 or 19 years on 31st December in the year of the competition | 青年男子和女子组:凡比赛当年 12 月 31 日为 18 或 19 周岁者 |
keep the direction | 保持方向 |
keep the goal | 守门 |
keep the opponent off balance | 使对手失去平衡 |
keep the opponents at bay | 使对手陷入困境 |
keep the shuttlecock in the air | 【键】斗键 |
key to the offense | 进攻的主力队员 |
kill the ball | 裁判员宣布死球 |
kill the clock | 磨时间 |
kill the morale | 使士气低落 |
kinetics of the human body | 人体动力学 |
Kiptanui, the 3000 metres steeplechase world champion, ran unchallenged for the last three laps, building up a huge lead | 3000 米障碍赛世界冠年基普坦努伊在最后三圈大大领先于其他选手、无人能与之匹敌 |
know the trick of the trade | 在行 |
lead the pace | 速度领先 |
lead the race | 在比赛中领先 |
Light of Asian Games, the | 亚运之光 |
light reaching the film | 胶片感光 |
lnternational Sports Organization for the Disabled | 国际残疾人运动组织 |
logo of the organizing association | 比赛主办协会标志 |
lose the game | 输掉比赛 |
lose the match to | 败给 |
lose the match to | 负于 |
maintain the lead | 保持领先地位 |
make a feint to the east but attack in the west | 声东击西 |
make a protest against the wrong decision | 对错误的裁决提出抗议 |
make full use of the time | 争分夺秒 |
make headlines in the paper | 受到媒体重视 |
make headlines in the paper | 成为报纸的头条 |
make it to the next round | 出线 |
make the break | 造成对方失误 |
make the draw | 抽签 |
make the final vote | 最后投票 |
make the grade | 取得成功 |
make the headlines | 成名 |
make the most of one's strength and the opponent's weakness | 以长克短 |
make the top eight | 进入前八名 |
man behind the racket | 拿拍子打球的球员 |
man of the time | 风云人物 |
manager of the meeting | 大会主任 |
Ma's Army, the | 中国马家军 |
master the basic skills | 掌握基本功 |
mathematical model of the body | 人体数学模型 |
method of passing the baton | 接棒方法 |
moment of the first order | 质点的一阶力矩 |
Moutawakel, a dark horse from Morocco, stole the limelight from super stars like Carl Lewis and Daley Thompson with a surprise winning in the women's 400 metres hurdles. | 女子 400 米跨栏大爆冷门、跳出一匹黑马—摩洛哥选手莫塔华克尔夺得这项比赛冠军、她抢走了田径巨星刘易斯和汤普森不少镜头 |
move in the court | 【犍】场上的移动 |
move the ball | 移动球 (woodball) |
move to the inner lane | 切人内道 |
movement in the third dimension | 第三因次中的动作 |
name matches the reality | 名实相符 |
name matches the reality | 名符其实 |
narrow the gap | 缩小差距 |
National Archery Association of the United States | 美国 全国射箭协会 |
National Board for the Promotion of Rifle Practice | 美国 全国步枪射击促进会 |
national representative team of the Association | 国家协会代表队 |
National Urban Games of the People's Republic of China | 中国全国城市运动会 |
negative reaction to the drug test | 药检呈阴性 |
new star in the ball-playing world | 球坛新秀 |
nip in the bud | 消灭于萌芽状态 |
nip in the bud | 防止 |
nip in the bud | 防患于未然 |
observe the discipline | 遵守纪律 |
OCOG Organizing Committee of the Olympic Games | 奥运会组委会 |
OCOG Organizing Committee of the Olympic Games | 奥林匹克运动会组织委员会 |
officials of the meeting | 运动会工作人员 |
organization and administration of the Olympic Games | 奥运会组织管理 |
organizer of the meeting | 大会组织者 |
outcome of the game | 比赛结果 |
overtake on the outside | 从外侧超越 |
pace the race | 掌握比赛速度 |
pack the defence | 压缩对方的防守面 |
pattern of the match | 比赛样式 |
pattern of the match | 比赛格式 |
plan of the course | 路线图 |
play against the wind | 顶风踢打 |
play for the championship | 争夺冠军 |
play in the final | 参加决赛 |
play in the finals | 参加决赛 |
play off the ceiling | 球击到天花板 (squash) |
play off the walls | 球击到四壁 (squash) |
play the anthem | 奏国歌 |
play the field | 把赌注下在热门马以外的所有马上 |
play the field | 广下赌注 |
play the game | 行动光明正大 |
play the game | 遵守比赛规则 |
play the song of the meet | 奏会歌 |
play to the gallery | 讨好观众 |
play to the gallery | 比赛中好表现自己 |
play with the wind | 顺风踢打 |
pressure of the carotid artery | 颈动脉压 |
pressure of the radial artery | 挠动脉压 |
prevent the normal progress of the game | 影响比赛正常进行 |
prevent the normal progress of the game | 影响比赛进行 |
principal transformation of the endpoint stiffness matrix | 末端点刚度矩阵的主转换 |
prior to the event | 赛前 |
puss-in-the-corner | 五人玩的抢位置游戏 |
race against the watch | 计时赛 |
raise the bar | 动词词组升高横杆 |
raise the bar to... | 将横杆升至…… |
raise the center of gravity | 提高重心 |
reading the game | 比赛中通观全局 |
recover the baton | 捡棒 |
recover the baton | 捡回接力棒 |
Referee for events outside the Stadium | 外场裁判长 |
Referee is responsible for enforcing the rules and disqualifying offenders, deciding on questions of interpretations of the rules and certifying record performances | 裁判长负责比赛规则的实施、取消犯规运动员的比赛资格、对规则中有争议的问题进行解释并作出决定、批准有正式纪录的比赛成绩 |
release of delayed paralysis of ulnar nerve of the elbow | 肘尺神经延迟性麻痹松解术 |
release of lateral fascia of the knee | 膝外侧筋膜松解术 |
repel the opponent's attack | 挫败对方的进攻 |
resist the pressure | 顶住压力 |
rest on the laurel | 安于已得荣誉 |
restring the racket | 给拍子重新装弦 |
resume the game | 继续比赛 |
resume the game | 恢复比赛 |
retire from the event | 退出比赛 |
retrieve the baton | 捡棒 |
retrieve the baton | 捡回接力棒 |
retrograde osteoarthropathy of the lumbar vertebrae | 腰椎退行性骨关节病 |
reverse the game's result | 扭转比赛结果[局面] |
reverse the situation | 扭转局面 |
reverse the tide | 扭转局面 |
reverse the tide | 转败为胜 |
reverse the tide | 扭转局势 |
rhythm of the movement | 运动节奏 |
rights attached to the Olympic Identity and Accreditation Card | 奥运会身份注册卡附带权利 |
rights over the Olympic Games | 奥运会产权 |
rights to the Olympic symbol, flag, motto and anthem | 奥林匹克标志、旗、格言、会歌的知识产权 |
Ring The Bottle | 嘉年华游戏向爆樽 |
rotation of the vertebral column | 脊柱回旋 |
round off the results | 圆满完成成绩 |
round-the city race | 环城赛跑 |
rules against the use of drugs | 禁用兴奋剂规则 |
rules of the competition | 竞赛规程 |
rules of the game commission | 比赛规则委员会 |
Rules of the Games Commission | 比赛规则委员会 |
scramble for the crown | 夺冠 |
scramble for the title | 夺冠 |
sell the dummy | 佯攻 |
send out the signal | 发出信号开始或结束 |
send to the loser's pool | 打败 |
set the pace | 定步速 |
set the stage for | 筹备 |
shaking manipulation with the hands | 双手抖法 |
shift the center of gravity | 变换重心 |
shift the position | 改变位置 |
Shoot The Cans | 嘉年华游戏百发百中 |
sit in the wrong way | 不对号入座 |
size up the opponent's tactics | 探虚实 |
size up the opponent's tussle | 摸清对方战术 |
Some middle-and long-distance runners prefer to take the lead at the start | 一些中长跑运动员喜欢在起跑时带头 |
Some of the runners are lagging behind | 一些运动员落后了 (注释:lag behind/drop behind/fall behind 均为短语动词,一般情况下,可交替使用) |
Sports Association of Asia, Pacific Ocean and Oceania, the | 亚洲太平洋大洋洲体育总会 |
Sports Center in Beijing Northern Suburbs, the | 北京北郊体育中心 |
Sports equipment designed to make American football safer encouraged more reckless moves and ended up making the sport more dangerous than unpadded, unhelmeted rugby | 美式橄榄球的护具本是保护球员的,现在反而鼓励球员更不顾后果横冲直撞,从而导致美式橄榄球比不用护垫与头盔的英式橄榄球更危险 |
sports for the disabled | 残疾人体育 |
sports game for the disabled | 残疾人运动会 |
sports giant in the world | 世界体育强国 |
spread the defence | 拉开对方的防守面防区 |
spread the defense | 拉开防守面 |
squeeze the abdomen | 压腹部 |
stationary floating on the water | 水上静漂运动 |
stem the tide | 挽回败局 |
stitch in the side | 肋部刺剧痛 |
strengthen the education of sportsmanship and discipline | 加强赛风赛纪教育 |
stretch the lead | 扩大领先 |
strong Chinese team, the | 中国劲旅 |
submit the appeal in written form | 提交书面申诉 |
submit the application | 递交报名表 |
swing of the arm | 挥臂 |
swing of the body | 身体旋转 |
swing of the racket | 挥拍 |
swing-up of the leg | 撑竿跳高摆腿 |
syndrome of the third lumbar vertebra transverse process | 第三腰椎横突综合征 |
take it on the chin | 失利 |
take over the baton | 接棒 |
take the bun | 得第一名 |
take the bun | 得第一 |
take the crown | 夺冠 |
take the edge off | 挫对方锐气 |
take the edge off | 挫某人气势 |
take the edge off somebody | 挫其锐气 |
take the fancy of | 迎 〔投〕合…的爱好 |
take the fancy of | 吸引 |
take the fancy of | 使喜爱 |
take the fence | 登记赌账的人赖账 |
take the field | 出场 |
take the heat | 在分组赛中获胜 |
take the heat | 在预赛中获胜 |
take the opponent by surprise | 攻其不备 |
take the opponent by surprise | 使对手猝不及防 |
take the right of serving | 取得发球权 |
take the second set by a big margin | 轻取第二局 |
take the sling out of somebody | 挫某人气势 |
take the spotlight | 大出风头 |
take the spotlight | 大显身手 |
take the sting put of somebody | 挫其锐气 |
take the strain | 拔河拉紧 |
take to the cleaners | 全胜 |
taper off the amount of training, taper off the volume of training | 逐渐减少训练量 |
tempo of the game | 比赛节奏 |
terms of the dynamic equations | 运动方程的项 |
The ability of the runner to achieve second wind depends chiefly on his physical condition. | 赛跑运动员获得"第二次呼吸"的能力取决于他的身体状况 |
the acceleration of heartbeat | 心跳加快 |
the acceleration of pace | 步伐加速 |
the additional round | 附加赛 |
The advertising of tobacco alcohol products is prohibited | 禁止香烟酒类广告 |
The Amateur International Boxing Association | 国际业余拳协会 |
The athlete developed the muscles in his legs by running | 这位运动员通过跑步发展了腿部的肌肉 |
The athlete is out of training | 这位运动员训练得不好 |
The athlete shows a great interest in the training session. | 这个运动员对训练课表现出极大的兴趣 |
The athlete was well trained | 这位运动员训练得很好/接受过很好的训练 |
The athletes are going to the sports field to have their training classes | 这些运动员正在去运动场地上训练课 |
The athletes of men's 400 metres race round one heat two, assemble here please! | 男子 400 米预赛第 2 组运动员、请在这里集合! |
The athletic meeting was rained out | 运动会因雨延期举行 |
the athletics competitions of the Olympic Games | 奥运会田径比赛 |
The average wind velocity shall not exceed plus 2 metres per second | 平均风速不超过 2 米/秒 |
The basic athletic skills are common to all other sports | 田径竞赛的基本技术对其他运动具有普遍意义 (注释:1. athletics 田径运动 Br. E.(英国英语)track and field 田径运动 Am. E.(美国英语) 2. athletics 是田径运动的总称,可用作单数也可用作复数。) |
The basic athletic skills are common to all sports. | 田径运动的基本技术对其他运动项目均具有普遍意义 (注释:1. track and field 是复合名词,它是田径运动的总称,使用动词时,通常用单数。2. track and field 田径运动, Am. E.(美国英语)athletics 田径运动,Br. E.(英国英语)) |
The baton must be carried by hand throughout the race | 运动员必须手持接力棒 |
The baton must be carried by hand throughout the race. | 在整个赛跑过程中 |
The baton shall be passed in the take-over zone | 必须在接力区内传递接力棒 |
The coach has a lot of experience in training runners | 这位教练员在训练赛跑运动员方面有丰富的经验 |
The development of male 110-meter hurdle race technique is closely related with the reform of the hurdle, scientific progress and fierce competition | 男子 110 米栏跨栏技术的发展和改进与栏架变革、科技进步及竞争激烈密切相关 |
The discus throw shall be made from within the circle | 铁饼必须从投掷圈内掷出 |
The discus thrower released the discus properly | 这位铁饼运动员以正确的方法将铁饼掷出 |
The discus thrower spins around one and a half times to gain momentum and releases the discus | 这位铁饼运动员手持铁饼身体旋转一圈半以便获得足够的力量或动量将铁饼掷出去 |
The explosive force is determined by the combination of force and speed | 爆发力大小取决于力量与速度的结合 |
The field events include jumping events high jumpˌ long jump、triple jump、and pole vault and throwing events shot put, hammer, discus and javelin throw | 田赛项目包括跳跃项目跳高、跳远、三级跳远、撑竿跳高等和投掷项目铅球、链球、铁饼、标枪等 |
The final workout should take place three days before a big competition | 最后一次训练课应在重大比赛 3 天前进行 |
The following Age Groups shall apply to IAAF Competitions | 下列年龄组适用于国际田联的比赛 |
The former pole-vault champion shares a moving story about a skinny young boy who loved football with all his heart | 上届的撑竿跳冠军和我们分享了动人的故事,故事的主角是一个瘦小但却热爱足球的小伙子 |
The fourth runner of the relay team shall be a fast runner with strong finishing power | 接力赛跑队第四名队员要求速度快、终点冲刺能力强 |
The high jumper crossed over 1.93 metres, breaking the national record of 1.92 metres held by herself and equalling the Asian record | 这位跳高运动员越过 1.93 米横杆、不仅刷新了她本人保持的 1.92 米的全国纪录、而且平了亚洲纪录 |
The high jumper failed to clear the bar on any of his her three attempts and was eliminated | 这位跳高运动员 3 次试跳均未过杆、最后被淘汰 |
The high jumper strictly followed the coach's instructions in training | 这位跳高运动员严格按照教练员的指导进行训练 |
The high jumper trains the hardest in his group | 这位跳高运动员在他的小组里训练最刻苦 |
The hurdles can be knocked down, but both legs must clear them | 运动员可以碰倒栏架、但双腿必须越过栏架 |
The IAAF identified a need for all these athletics events to be coordinated | 国际田联认为有必要协调许多单独举行的田径比赛项目 |
The IAAF shall organize World Championships in Athletics in odd-numbered years | 国际田联在奇数年组织世界田径锦标赛 |
The IAAF was re-named the International Association of Athletics Federations at the 43rd Congress in Edmonton in 2001 | 2001 年在埃德蒙顿召开的第 43 届代表大会上、国际业余田径联合会改名为国际田径协会联合会。 注释:国际田联新的英文名称 International Association of Athletics Federations (缩写:IAAF)国际田联原文英文名称 International Amateur Athletic Federation(缩写: IAAF)变更后的国际田联英文全称虽有变化,但英文缩写 IAAF 不变 |
The IAAF World Youth Championships in Athletics started in 1999 and received great support | 1999 年开始举办的国际田联世界青年田径锦标赛、 获得大力支持 |
The indoor stadium shall be completely enclosed and covered. Lighting, heating and ventilation shall be provided to give satisfactory conditions for indoor competitions | 室内体育场应是四周有围墙、顶部有覆盖的体育场、应为室内比赛提供符合条件的照明、供暖和通风设备 |
The javelin throw is not valid | 这次掷标枪无效 |
The javelin throw is valid | 这次掷标枪有效 |
The javelin thrower released the javelin improperly | 这位标枪运动员以不正确的方法将标枪掷出 (注释:release 的原意是释放、放出,用于投掷项目可作为投出、掷出解) |
the last leg | 最后一段 |
The main hall has the competition court, the warm-up area and some auxiliary rooms as well as the entrances for athletes, technical officials, VIPs and media workers | 大厅里有竞赛场地、热身区域和一些辅助房间以及运动员、技术官员、贵宾和媒体工作人员的入口通道 |
The marathon race is mainly run on the streets roads of the host city. However, the final lap always takes place in the stadium | 马拉松赛跑主要是在举办城市的大街上公路上进行、但最后一圈总是在运动场跑道上进行 |
The marathon race was a close contest with Kodama Taisuke of Japan finishing first in 2 hours, 7 minutes and 23 seconds. Ito of Japan finished second and was followed by two Tanzanians | 这届马拉松赛跑竞争激烈、日本选手儿玉寿介以2小时7分23秒夺得第一名、日本的伊藤是第二名、第三、四名是坦桑尼亚选手 |
The marathon runner fell down with exhaustion | 这位马拉松赛跑运动员因体力衰竭倒下了 |
The most exciting race was 10,000-metre race | 最激动人心的比赛是 10000 米比赛 |
the movements of Carl Lewis' approach and take-off | 卡尔・刘易斯的助跑和起跳动作 |
The number bibs shall be worn visibly on the breast and back | 号码布应分别佩戴在胸前和后背的明显位置 |
The number of spikes exceed limit 11 | 鞋钉数量超标标准数应不超过11枚 |
The Olympic Games | 奥林匹克运动会 |
The Olympic Partnership Programme | 奥林匹克合作伙伴计划 |
The optimum angle of delivery is... | 最理想的出手角度是… |
The optimum angle of release is... | 最理想的出手角度是… |
The pole vaulter bettered the world's record by five inches | 这名撑竿跳高运动员以5英寸之多超过了世界纪录 |
The pole vaulter used a metal pole fiber glass pole | 这位撑竿跳高运动员使用的是金属竿玻璃纤维竿 |
The pole vaulter used his own pole. | 这位撑竿跳高运动员使用自备竿 |
The second runner starts to run before his teammate reaches the passing zone | 第二棒运动员在他的队友到达接力区前就开始跑动 (注释:目前接力区最常见的用法是 take-over zone) |
the semi-final round | 复赛 |
The sports shoes have functions of absorbing shock and protecting ankles, and are quite suitable to be used as professional sports shoes such as basketball shoes, tennis shoes | 本运动鞋既可缓震又可护踝,非常适于作篮球鞋、网球鞋等专业的运动鞋 |
The standard distances for men and women shall be 15km, 20km, Half-Marathon, 25km, 30km, Marathon 42.195 km, 100km and Road Relay | 公路赛跑男女公路赛跑标准比赛距离应为 15 公里、20 公里、半程马拉松、25 公里、30 公里、马拉松42. 195 公里、100 公里和公路接力赛跑 |
The technique of baton passing decides the outcome of most relay races | 传接棒技术好坏对大多数接力赛跑的成绩起到决定性作用 |
the third leg | 第三段 |
The thrower must not step over the scratch line, if he is to have his throw qualify for measurement | 为了使投掷符合丈量条件、运动员的脚不能踩过起掷线 |
The two other tying athletes A and B shall have a 3rd jump-off | 另两名运动员 A 和 B 成绩相等获得了第三次试跳机会以决定名次 |
the two tying athletes | 两名成绩相等的运动员 (注释:tying 是 tie 的现在分词,作定语用) |
The tying competitors shall be placed in the next round or, if that is not practicable, lots shall be drawn to determine who shall be placed in the next round | 成绩相等的运动员均应进人下一赛次、如实际条件不允许、则应抽签决定进人下一赛次的人选 (注释:1. 抽签英文为 draw lots,有时英文 lots 可省略; 2. 抽签决定道次、比赛顺序等,竞赛规则中英文常用被动语态如: the order of lanes, the order of competitions etc. shall be draw) |
The visual pass is a baton pass in a relay race in which the outgoing runner watches the incoming runner until the pass in completed | 视接法是接力赛跑时的一种传接棒方法—接棒人注视着传棒人直到整个传接棒动作的完成 |
the world record for the 3000 metres race | 3000 米赛跑世界纪录 |
the world record for the pole vault | 撑竿跳高世界纪录 |
tie for the first place | 并列第一 |
tie or take the lead | 比分咬得很紧平分或领先 |
tie the opponents into knots | 使对手陷入困境 |
tie the score | 扳成平局 |
tighten the screw | 上紧螺丝 |
touching the toes | 手触脚动作 |
tracting-pulling manipulation of the limb | 肢体拔牵法 |
tracting-pulling manipulation of the lumbar vertebrae | 腰椎拔牵法 |
trough for catching the ball | 挡球槽 |
try to ascertain the opponent's strength | 探虚实 |
try to find out the opponent's strength | 探虚实 |
try to get through the group | 试图超前 |
twister of the trunk | 扭转躯干的肌肉 |
two ticks shy of the world record | 差点破世界纪录 |
up the wind | 顶风 |
up the wind | 顶着风 |
up to the standard | 符合[达到]标准 |
up-to-the-minute report | 快报 |
vicinity of the field of play | 比赛场地附近 |
victory in the offing | 稳操胜券 |
volume of the circulatory blood | 循环血量 |
walk off the court | 退场表示抗议等 |
walk off the court | 退场以示抗议 |
walk over the course | 轻而易举地获胜 |
warn the partner | 提醒同伴 |
whittle down the gap | 缩小差距 |
Who jumped the gun? | 谁抢跑? |
width of the base of support | 步宽 |
withdraw from the competition | 退出比赛 (race) |
within the framework of the law | 在规则允许范围内 |
without the referee's permission | 未经裁判员许可 |
worthy of the name | 名符其实的 |
Yan Hong and Xu Yongjiu, two Chinese women walkers, broke the world record for the women's 5000-metre track walking with a time of 21 minutes 40.3 seconds and 21 minutes 41 seconds respectively at an international walking competition held in Norway | 中国女子竞走运动员阎红、徐永久在挪威举行的国际竞走比赛中、分别以 21 分 40 秒 3 和 21 分 41 秒的成绩打破 5000 米场地竞走世界纪录 |
zero in on the goal | 对准球门 |