English | Chinese |
a proposal for removal from office | 罢免案 |
a proposal to remove from office | 罢免案 |
abolish all the privileges various imperialist countries had grabbed from China | 废除帝国主义列强从中国攫取的各种特权 |
absent from meeting for three consecutive months | 连续三个月不出席会议 |
abstain from voting | 放弃投票 |
abstain from voting | 弃权 |
abstain from voting | 放弃表决 |
abstain from voting | 弃权不投票 |
accident from oil leakage | 漏油事故 |
add to or delete from | 增减 |
adhere to the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts | 坚持解放思想、实事求是的思想路线 |
allocations from the central government budget for | 中央财政安排用于……的资金 |
allocations from the central government budget to subsidize | 中央财政安排补助资金 |
amount exempted from taxation | 免税收入 |
apply the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | 实行各尽所能、按劳分配的原则 |
appoint a guardian from among one's near relatives | 在近亲属中指定 |
appoint or choose from applicants | 委任或者招聘 |
appoint or remove from the post | 任免 |
arise from | 引起 |
as of the day of removal from one's post | 自被解除职务之日起 |
awake from drunkenness | 酒醒 |
bank that receives the funds as generated from the public offer of stocks on behalf of the company | 代收股款银行 |
be absent from | 缺席 |
be absent from two sessions of the people's congress | 不出席人民代表大会会议两次 |
be absent from work without leave | 旷工 |
be deferred from enforcement | 暂缓执行 |
be dismissed accordingly from membership on the standing committee or special committee | 相应撤销常务委员会组成人员或者专门委员会成员的职务 |
be dismissed from | 撤销职务 |
be elected from among its deputies | 从代表中选出 |
be exempted from the entrance examinations | 免试入学 |
be free from discrimination | 不受歧视 |
be free from discrimination | 不受到歧视 |
be free from interference | 不受干涉 |
be free from the guardianship | 脱离监护 |
be free from the restriction | 不受限制 |
be in essence different from | 本质区别 |
be introduced from abroad | 从境外引进 |
be removed from the roll of voters | 从选民名单上除名 |
be suspended from exercising their voting rights | 停止行使选举权利 |
be suspended from school | 休学 |
be transferred away from the corresponding administrative area | 调离本行政区域 |
beg from another person | 讨要 |
benefit derived from the contract | 承包收益 |
benefits from the trust | 信托利益 |
cease and deists from such act | 停止其行为 |
charge a deposit from the worker | 向劳动者收取押金 |
claim compensation from each other | 相互追偿 |
collect and sort out the deliberated opinions from group meetings and the opinions offered by the various quarters as well as other relevant information | 收集整理分组审议的意见和各方面提出的意见以及其他有关资料 |
collect fees from farmer | 向农民收费 |
collect fees from people who attend job fair | 向应聘者收取费用 |
collect the fruits accrued from the retained property | 收取留置财产的孳息 |
commit crime from one place to another | 流窜作案 |
compatriots originating from Taiwan Province | 台湾省籍同胞台湾同胞 |
compensate the loss as incurred from securities transaction | 赔偿证券买卖的损 |
composed of deputy elected from | 选出的代表组成 |
compulsory eviction from a building | 强制迁出房屋 |
conduct from lower to higher levels | 自下而上地进行 |
consider from the perspective of the country as a whole | 从全国范围看 |
continue to proceed from the conditions and realities of China | 坚持从我国国情和实际出发 |
cultural relies handed down from ancestor | 祖传文物 |
deduct a sum from the amount of indemnity | 扣减保险赔偿金 |
demand money or property from another person | 索取他人财物 |
demand payment from the guarantor | 向保证人请求付款 |
departure from the territory | 出境 |
deposits from the general public | 公众存款 |
desert from the armed forces | 逃离部队 |
desert from the battlefield | 临阵脱逃 |
differ from provisions of this law | 同本法有不同规定 |
directly hear opinions of people from all sectors of society | 直接听取社会各界人士的意见 |
discern the false from the genuine | 辨别真伪 |
discharge from liabilities | 责任解除 |
discharge from the means of transport | 带离运输工具 |
discharged from active service | 退出现役 |
dismissed from public employment | 开除公职 |
dismissed from school | 开除学籍 |
distinguish right from wrong | 辨别是非 |
distinguish the true from the false | 辨别真伪 |
draw lessons from history and look to the future | 以史为鉴,面向未来 |
drawn from | 列支 |
earning from the auction | 拍卖所得 |
education in safety from radiation | 放射性安全教育 |
elected by and from | 互选 |
elected from among the deputies | 从代表中选出 |
escape from investigation | 逃避侦查 |
evacuate safely from the ship | 安全离船 |
eviction from a building | 迁出房屋 |
exempt from | 免予 |
exempt from criminal punishment | 免除刑事处罚 |
exempt from individual income tax | 免纳个人所得税 |
exempt from the liability | 解除责任 |
exempt oneself from the liability | 免除其责任 |
exempted from punishment | 免除处罚 |
exemption from inspection | 免予检验 |
exemption from investigation of criminal responsibility | 免予追究刑事责任 |
exemption from liabilities | 免除债务 |
exemption from punishment | 免刑 |
exemption from responsibilities | 减免责任 |
extort bribes from another person | 索贿 |
extort from another person or illegally accept another person's money or property | 索取、非法收受他人财物 |
extort testimony from a witness by violence | 逼取证人证言 |
find effective solutions to serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 切实解决群众反映强烈的突出问题 |
forcibly beg from another person | 强行讨要 |
formalities to withdraw from the cooperative | 退社手续 |
free from any interference | 不受任何干涉 |
freed from criminal liability | 不负刑事责任 |
from lower to higher levels | 自下而上 |
from outside | 外来的 |
from the date of issue of a bill | 自出票日起 |
from the date when the employment begins | 自用工之日起 |
from the final date | 自期间届满之日 |
from the next day | 次日起 |
from the vantage point of | 从... 的高度 |
from the vantage point of adherence to the political development path of socialism with Chinese characteristics | 从坚持走中国特色社会主义政治发展道路的高度 |
fully solicit the views expressed by people from different quarters | 充分听取各方面的意见 |
funds raised from individuals | 个人集资 |
gather people to prevent from | 聚众阻碍 |
have not been suspended from legal practice by way of punishment | 未受过停止执业处罚 |
have the power to remove from | 有权罢免 |
have the right to benefit from | 享有收益的权利 |
I 修正案 Amendment to 1973 International Convention for Prevention of Pollution From Ships and Appendix I | 1973 年国际防止船舶造成污染公约及其78年议定书附则 (MARPOL73/ 78) |
illegal gains derived from bribing | 因行贿取得的违法所得 |
incite a serviceman to desert from the unit | 煽动军人逃离部队 |
incom derived from production and business operation | 生产经营所得 |
income derived from equity investment | 权益性投资收益 |
income derived from investment | 投资收益 |
income derived from property transfer | 转让财产所得 |
income exempted from tax with the approval of | 经批准免税的所得 |
income from author's remuneration | 稿酬所得 |
income from interest on government bonds | 国债利息收入 |
income from interests on treasury bonds | 国债利息收入 |
income from leased operation | 承租经营所得 |
income from royalties | 特许权使用费所得 |
income from royalties | 特许权使用费收入 |
income gained from outside China | 境外所得 |
income generated from inside China | 来源于中国境内的所得 |
instigate a riot to escape from prison | 暴动越狱 |
introduction of advanced technology from other countries | 引进国外先进技术 |
invalid from the inception | 自始无效 |
investment from outside the region | 外来投资 |
isolation from the people | 脱离群众 |
keep a certain distance away from | 间隔一定距离 |
lawyers from outside | 外来的律师 |
learn from each other's strengths to offset their own weaknesses | 相互学习,取长补短 |
leave from the group without permission | 擅自分团 |
loss incurred from the property preservation | 因财产保全所遭受的损失 |
make Taiwan secede from China | 把台湾从中国分裂出去 |
measuring instrument imported from abroad | 进口的计量器具 |
money from auction | 拍卖所得的价款 |
money or property from another person | 他人财物 |
naturally retire from the partnership | 当然退伙 |
neither dissented from nor complied with the order of payment | 不提出异议又不履行支付令 |
new legal person that result from the change | 变更后的法人 |
newly-established hi-tech enterprises receiving priority support from the State | 新设立的国家需要重点扶持的高新技术企业 |
objects prohibited from entering the country | 禁止进境物 |
obstruct a serviceman from performing his or her duties according to law | 阻碍军人依法执行职务 |
obstruct deputies from performing their functions as deputies | 阻碍代表执行代表职务 |
obstruct from delivering mails | 阻碍投递邮件 |
obtain a wide range of opinions from all sectors of society, especially from the general public | 广泛征求社会各方面意见、尤其是基层群众的意见 |
obtain from severance | 分割所得 |
obtained from the third person | 从第三人取得 |
opinions from a wide range of sources were solicited | 广泛听取意见 |
oppose and check Taiwan's secession from China by secessionists in the name of "Taiwan independence" | 反对和遏制"台独"分裂势力分裂国家 |
pay by the administrative organ with money drawn from the local government's finance | 从各级财政列支 |
pay, with subsidy from the state, by the collective | 国家补助、集体支付工资 |
people from all sectors of society | 各界人士 |
people from the central departments concerned | 中央有关部门 |
persist in proceeding from the realities in all aspects | 坚持一切从实际出发 |
person suffering from mental disorder | 精神疾病患者 |
person suffering from mental retardation | 智力障碍者 |
persons from all walks of life | 各界人士 |
persons from the legal profession | 法律界人士 |
persons proposed to be removed from office | 被提出罢免的人员 |
petitions submitted through letters and visits from the general public | 人民群众来信来访 |
prevent from use | 禁止使用 |
prevent narcotic drugs from being smuggled in | 防止夹带毒品 |
prevent people from single-mindedly competing for the fastest economic growth | 防止片面追求和盲目攀比速度 |
prevent somebody from ingesting or injecting narcotic drugs | 防止其吸食、注射毒品 |
prevent the carrying capacity from being exceeded and to prevent overgrazing | 防止超载过牧 |
prevent the conflict from intensifying | 防止矛盾激化 |
prevent the grasslands from sand encroachment | 防止草原沙化 |
prevent witnesses from testifying in court | 阻止证人作证 |
primary products from agriculture | 农业初级产品 |
principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | 各尽所能,按劳分配的原则 |
principle of returning to the place where they came from | 从哪里来、回哪里去的原则 |
prior to loading onto and after discharging from the ship | 装船前和卸船后 |
proceed as generated from one's business | 业务收入 |
proceed from China's actual conditions and realities | 从我国国情和实际出发 |
proceed from reality | 从实际出发 |
proceed from the purpose of | 从... 出发 |
proceed from the realities in all aspects | 一切从实际出发 |
proceed obtained from commission of the crime | 犯罪所得 |
proceeds derived from the circulation | 流转收益 |
proceeds obtained from the transfer | 转让的价款 |
prohibit from delivery | 禁止寄递 |
prohibit from engaging in | 禁止从事 |
prohibit from engaging in securities trading | 禁止参与股票交易 |
prohibit from entering | 禁入 (into) |
prohibit in accordance with law any organization or individual from disturbing the socio-economic order | 依法禁止任何组织或者个人扰乱社会经济秩序 |
prohibit minors from entering | 未成年人禁入 |
prohibition from entering into the securities market | 证券市场禁入 |
proposal for removal from office | 撤职案 |
proposal to remove from office | 罢免案 |
proposals of the removal from office | 罢免案 |
proposals of the removal from office of a member of the Standing Committee of the National People's Congress, the President or Vice-President of the Peopled Republic of China, a member of the State Council or the Central Military Commission, the President of the Supreme Peopled Court or the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate | 对于全国人民代表大会常务委员会的组成人员,中华人民共和国主席、副主席,国务院和中央军事委员会的组成人员,最高人民法院院长和最高人民检察院检察长的罢免案 |
protect citizens' legitimate rights and interests from being infringed | 保护公民的合法权利不受侵犯 |
Protocol of 1978 Relating to the 1973 International Convention for the Prevention of Pollution From Ships | 1973 年国际防止船舶造成污染公约1978 年议定书 |
provide shelter from the wind and fixing sand | 防风固沙 |
realize two historic leaps - bringing the people from poverty to having enough to eat and wear, and then to living a better-off life | 实现从贫困到温饱和从温饱到小康的两次历史性跨越 |
receive petitions from citizens | 受理人民来信来访 |
receive widespread approval from the participants | 受到与会各方普遍赞同 |
reclaim land from a lake | 围湖造田 |
reclaim land from wetland | 围垦湿地 |
reclamation of land from the sea | 围海造地 |
recommendation for exemption from prosecution | 免予起诉意见书 |
recourse from each other | 相互追偿 |
recover the loss from the producer | 向产品的生产者追偿 |
region free from specified animal epidemics | 无规定动物疫病区 |
regular construction investment from the central government budget | 中央预算内经常性建设投资 |
regulate the relation arising from maritime transport | 调整海上运输关系 |
release from custody | 解除羁押 |
release from sheltering for correction | 解除收容教养 |
remove from office | 罢免职务 |
remove from office at any time | 随时罢免 |
remove from office members of the people's governments | 罢免人民政府的组成人员 |
remove from one's post | 免职 |
remove the deputies from office | 罢免代表 |
resign from his post on in the standing committee | 辞去常务委员会的职务 |
responses to the Standing Committee's comments from the central government, the Supreme People's Court and the Supreme Peopled Procuratorate | "一府两院"对常委会审议意见研究处理情况 |
restrict from delivery | 限制寄递 |
returns from growing grain | 粮食生产效益 |
revenues from fines and confiscation | 罚没收入 |
revenues from tax-related fines and confiscations | 涉税罚没收入 |
right to benefit from | 收益权利 |
right to benefit from the trust | 信托受益权 |
rights which flow from the contract | 合同所赋予的权利 |
run away from home | 离家出走 |
secede from | 脱离 |
secede from | 分裂出去地区所属的国家或者组织 |
secede from | 退出 |
seek truth from the facts | 实事求是 |
separate from each other | 相互分离 |
separate from the group | 脱团 |
separate government administration from enterprise management | 政企分开 |
separate the examination of a loan from the actual provision of the loan | 审贷分离 |
separated from the creditor's right | 与债权分离 |
separating education from religion | 教育与宗教相分离 |
serious problems that are reflected in many petitions and evoke a strong reaction from the people | 群众反映强烈的突岀问题 |
serviceman who has deserted from the unit | 逃离部队的军人 |
settle account for one's retirement from the partnership | 退伙结算 |
solicit opinions from all sectors of society | 广泛听取各方面的意见 |
specially designated for reduction of or exemption from duty | 特定减税、免税 |
subsidy received directly from the government | 国家财政直接补助 |
suffered humiliation and insult from big powers | 受尽列强的欺辱 |
suggestion from the court | 司法建议 |
suspend from legal practice by way of punishment | 停止执业的处罚 |
suspend from practice for consolidation by way of punishment | 停业整顿处罚 |
system of separating the decision on fines from the collection of fines | 罚款决定与罚款收缴分离制度 |
systems for making collective decisions on major issues, for soliciting opinions from experts, for keeping the public informed and holding public hearings, and for accountability in policymaking | 重大问题集体决策制度、专家咨询制度、社会公示和社会听证制度、决策责任制度 |
take in deposit from the general public | 吸收公众存款 |
take in deposit from the general public in a disguised form | 变相吸收公众存款 |
take measures of prohibiting from entering into the securities market | 采取证券市场禁入的措施 |
take shelter from the wind | 避风 |
take someone away from the scene | 带离现场 |
take someone away from the scene by force | 强行带离现场 |
the ideological guideline of emancipating the mind, seeking truth from facts | 解放思想、实事求是的思想路线 |
the need to proceed from reality | 一切从实际出发 |
the number of the National Peopled Congress NPC deputies from the Hong Kong Special Administrative Region | 香港特别行政区的全国人民代表大会代表名额 |
the number of the National Peopled Congress NPC deputies from the Macao Special Administrative Region | 澳门特别行政区的全国人民代表大会代表名额 |
the power to appoint and remove officials of state organs from office | 国家机关组成人员的任免权 |
the power to remove from office | 罢免权 |
the principle of "from each according to his ability, to each according to his work" | "各尽所能、按劳分配"的原则 |
the removal from office of a deputy | 罢免代表 |
the world is far from peaceful | 世界并不太平 |
the world is far from tranquil | 世界并不太平 |
travel to and from | 往来 |
unload from | 卸离 |
vote of a proposal for removal from office | 撤职案的表决 |
withdraw from the cooperative free | 退社自由 |
withdraw from the hearing | 退庭 |
withdraw from the hearing before it is over | 中途退庭 |
withdrawal from partnership | 退伙 |
withdrawal of personnel from the case | 审判人员回避 |
work reports on special subjects from | 专题项工作报告 |
work reports on special subjects from the State Council | 国务院的专题项工作报告 |
work reports on special subjects from the Supreme Peopled Court | 最高人民法院的专题项工作报告 |
work reports on special subjects from the Supreme People's Procuratorate | 最高人民检察院的专题项工作报告 |