English | Chinese |
Ad Hoc Group of Governmental Experts on the Debt problems of Developing Countries | 发展中国家债务问题特设政府专家组 |
Ad Hoc Working Group on the Questions of A Declaration on International Economic Cooperation | 国际经济合作宣言问题特设工作组 |
Ad Hoc Working Group on the Rules of Procedure of the Economic and Social Council | 经济及社会理事会议规则特设工作小组 |
advisory committee to the board and to the committee on commodities | 贸发理事会和商品委员会的咨询委员会 |
advisory committee to the trade and development board | 贸易和发展理事会咨询委员会 |
appraise the project proposal | 项目建议评价 |
careers in the 80s | 八十年代的职业 |
chance of implementing the project | 项目执行的可能性 |
chances of implementing the project | 项目执行的可能性 |
change in the work | 设计变更 |
check and accept the completed capital construction project | 基建项目竣工验收 |
committee of the whole on ways and means | 全院筹募委员会 |
content and requirement of the drawing submitted | 所提供图纸的内容及需求 |
credit rating of the enterprise | 企业贷款信誉 |
endorsed by the government | 已获政府批准 |
false estimation of the rated capacity | 测定失误 |
false estimation of the rated capacity | 额定生产能力 |
guide to the use and remuneration of independent consultants for engineering service | 关于工程服务中独立咨询工程师的使用和报酬的指南 |
implementing the report | 报告的实施 |
international federation of the national standardization association | 国家标准化协会国际联合会 (ISA) |
introduction and digestion of the advanced technologies | 引进与消化先进技术 |
left over from the past | 遗留问题 |
measuring the productivity of capital | 资本生产能力之量度 |
member of the board & executives | 董事局成员及行政职员 |
more specific and measurable objectives relating to the problems | 与问题相关的更为明确而有数量的目标 |
optimisation study of the preliminary criteria | 初步原则的最佳研究 |
predict the outcome of economic decisions | 预测经济决策的结果 |
putting the cart before the horse | 本末颠倒 |
restructuring the urban economy | 改革城市经济 |
rights and freedoms, including those of person, of speech, of the press, of assembly, of association, of travel, of movement, of correspondence, of strike, of choice of occupation, of academic research and of religious belief | 保障人身、言论、出破、集会、结社、旅行、迁徙、通信、罢工,选择职业和学术研究以及宗教信仰等各项权利与自由 |
role within the project | 在项目中起的作用 |
rules for the professional examination | 专业考试规则 |
stipends of the trainees | 受训人员津贴 |
subject to authorization by the Chinese government | 需经中国政府批准 |
the American Society for Engineering Education | 美国工程教育协会 |
the architectural review | 建筑评论 |
The Associated General Contractors of America | 美国综合承包行业协会 |
The Association of Consulting Engineers | 咨询工程师协会 |
The association of management consultants | 管理咨询协会 |
the basic features of the area | 地区概貌 |
the break-even system | 收支平衡制 |
the bureau of personnel | 人事局 |
the chartered institution of building services | 注册的室内环境工程学会 |
the development assistance committee | 发展援助委员会 |
the differences in consumption coefficients | 消费系数的分散度 |
the director of trade industry customs | 工商署署长 |
the economics of investment analysis | 投资分析的经济学 |
the economy and recovery energy | 节能和回收问题 |
the elements of engineering contracts | 工程合同原理 |
the eligible source countries | 合格货源国 |
the engineering consulting firms association | 咨询企业协会 |
the engineering of electrical and mechanical, heating, lighting and ventilating in building | 室内环境工程的机电工程 |
the first business department | 第一业务部 |
the Foreign Investment Commission of China | 中国外资管理委员会 |
the general investment climate | 一般投资气候 |
the Governmental Overseas Economic Co-operation Fund | 海外经济协力基金 |
the group focused image of change | 以团体为中心的改变意识 |
the honourable | 议员 |
the institution of civil engineers | 土木工程师学会 |
the international general rules of agreement | 协议书国际通用条例 |
the invitation for bid | 投标 |
the less common practice | 不常用的做法 |
the level of capacity utilization | 生产能力利用水平 |
the lifespan of the projects | 整个项目使用期间 |
the lifetime of the project | 项目使用期 |
the loan officer | 放款人员 |
the loan officer | 工业开发人员 |
the local dispersal of industry | 当地的工业分布 |
the market penetration ratio | 市场渗透率 |
the memorandum of understanding | 谅解备忘录 |
the minister of housing | 住房部长 |
the notable event | 较显著的事情 |
the Organization for Economic Cooperation and Development | 经济合作和发展组织 |
the other concerning for calculating the expenses | 与计算费用有关的其它问题 |
the Overseas Economic Cooperation Fund of Japan | 日本海外经济协力基金会 |
the personnel of the new cabinet | 现内阁的班底 |
the phasing of a project over time | 从时间上分阶段 |
the price of complementary or substitute products | 互补或代用产品的价格 |
the principle of equality and mutual benefit | 平等互利原则 |
the production programme | 生产计划 |
the project cycle | 项目周期 |
the project team | 工程队 |
the project team | 项目小组 |
the quality of inputs | 投入的质量 |
the rated capacity | 额定生产能力 |
the real benefits of the project | 项目真正利得效益 |
the regulation of the company | 公司章程 |
the rules of conduct disciplinary powers and procedures | 职业纪律的管理规则和措施 |
the secretary for economic services | 经济司 |
the secretary for the environment | 环境司 |
the Security Council | 安全理事会 |
the skills of labour and staff | 职工的技能 |
the social function of science | 科学的社会功能 |
the society of professional management consultants | 职业管理咨询协会 |
the Union of Japanese Scientists and Engineers | 日本科学技术联盟 |
the upsurge of shipbuilding industry | 造船工业的崛起 |
the volume of production | 生产量 |
the work programme | 工作计划 |
United States Bureau of the Census | 美国普查局 |
updating the technology | 更新技术 |
USBC United States Bureau of the Census | 美国人口普査局 |
Working Group on the Charter of the Economic Rights and Duties of States | 各国经济权利和义务宪章工作组 |
Working Group on the Examination of the Administrative and Budgetary Procedures of the United Nations | 审查联合国行政和预算程序工作小组 |
Working Group on the International Sale of Goods | 国际货物销售问题工作组 |
Working Group on Time Limits and Limitation prescriptions in the International Sale of Goods | 国际货物销售的时限及限制时效工作小组 |