English | Chinese |
abide by the contract of export ship | 遵守出口船舶合同 |
above the average | 在平均数以上 |
absorption in the matrix lattice | 点阵吸收 |
Academy for the Advancement of Science | 科学促进会 |
according to the weather forecast | 根据天气预报 |
administrative control of the use of trademarks | 商标使用管理 |
ahead of the original target date | 比预定日期提前 |
amount at the beginning of current year | 本年开始的总计 |
Amsterdam Harbor, the Netherlands | 荷兰阿姆斯特丹港 |
an irrevocable L/C to ensure the sellers to get paid in time | 不可撤销信用证可保证卖方及时收到货款 |
applicant for the exportation | 出口许可证申请人 |
applicant for the importation | 进口许可证申请人 |
apportioning the depreciation costs | 分摊折旧费 |
apportioning the depreciation-costs | 分摊折旧费 |
Arbitration Rules of the United Nations Economic Commission for Europe 1966 | 《联合国欧洲经济委员会1966年仲裁程序规则》 |
Are the prices on the list firm offers? | 此价格是实盘吗? |
At present, the supply of steel plate exceeds demand in the market. | 现在市场钢板供大于求 |
At present the supply of this commodity exceeds the demand. | 目前这种商品供过于求 |
at the entrance of small hatch-cover, to install two footrests and handgrips. | 在小舱口盖的进口处安装两只搁脚板和拉手 |
at the entrance of the small hatchcover, to install two footrests and handgrips | 在小舱口盖的进口处安装两只搁脚板和拉手 |
at the request of | 应的要求 |
attitude of the joint | 焊缝特征 (位置) |
automatically change the batch number | 自动改变批号 |
automatically order the batch number | 自动编制批号 |
award made by consent of the parties | 经双方同意的裁决 |
be on the day shift | 值日班 |
be on the night shift | 值夜班 |
blueprints for the contract | 合同规定的图纸 |
break the routine | 打破常规 |
bulwark height over the breadth | 舷墙高与船宽比 |
calculation of the area of transverse sections below the tonnage deck | 吨位甲板下横断面积的计算 |
calculation of the area of transverse sections blow deck | 甲板下横断面积计算 |
calculation of the cubic capacity of the space below the tonnage deck | 吨位甲板下空间立体容积的计算 |
calculation of the cubic capacity of the space blow deck | 甲板下空间立方容积计算 |
camber on the upper deck | 上甲板梁拱 |
Can you deliver the goods in the end of February? | 你们能不能在 2 月底交货? |
center height of the upper tumbler | 上滚筒中心高 |
certificate of the second engineer | 二管轮证书 |
certificate of the second mate | 二畐证书 |
certificate of the tare weight | 皮重证明书 |
certificate of the third engineer | 三管轮证书 |
chain on the bow | 锚链在艏舷方向 |
chain on the quarter | 锚链在艉舷方向 |
change the formation | 变换队形 |
check the joint accuracy and structure integrity between No.8 and No.9 block after closed | 八号与九号分段合拢后检查接头装配精确性和结构完整性 |
check the structure integrity of superstructure after welding | 焊接上层建筑后检查结构完整性 |
check the surface contact area between stern shaft and propeller hub tapers | 检查螺旋桨轴与螺旋桨毂锥度接触面 |
claim against the seller | 向卖方索赔 |
claim arising from a breach of the contract | 由于违约而索赔 |
claim arising from a defect of the goods | 由于货物瑕疵而索赔 |
claim based on nonconformity with the contract | 因货物与合同不符而索赔 |
claim for inferior quality of the products | 由于产品质量低劣而索赔 |
clashing test of the upper deck | 上甲板冲水试验 |
classification of the import and export commodities | 进出口商品分类 |
CMA CGM the French Line | 法国达飞轮船有限公司 |
CMA CGM-the French Line | 法国达飞轮船有限公司 |
come up to the standard | 达至标准 |
conduct of the arbitration | 仲裁进行方法 |
cost of shifting the ship | 船舶移泊费 |
Could you increase the quantity of your order? | 能否再多订一些? |
Could you tell us the quantity you require so that we may adjust our price accordingly? | 请说明你们大概要订购的数量,以便我们对价格作相应的调整 |
course and speed made good over the ground | 对地航向与航速 |
course and speed made good through the water | 对水航向与航速 |
danger area in the Pacific | 太平洋危险海域 |
date on which the claim becomes due | 索赔要求到期日 |
decide on the basis of documents evidence | 根据书面证据裁决 |
delay of the original target date | 比预定日期推迟 |
deliver goods against surrender of the document | 凭单交货 |
delivery alongside the vessel | 船侧交货 |
delivery date as provided in the contract | 合同规定的交货日期 |
delivery date of the agreement | 协议交货日期 |
delivery date of the agreement | 协议的交货日期 |
delivery on the ship's side | 船侧交货 |
delivery place as provided in the contract | 合同规定的交货地点 |
delivery terms of the agreement | 协议的交货条件 |
delivery terms of the contract | 合同的交货条件 |
direction of rotation facing the flywheel end | 面向飞轮端的旋转方向 |
distance over the ground | 对地航程 |
dividing the tow | 分开拖带 |
Don't you think we should add this sentence here? If one side fails to honor the contract, the other side is entitled to cancel it. | 在这儿是不是应该加上这样一句:如果一方未按合同条款执行,另一方有权终止合同 |
drawings for the contract | 合同规定的图纸 |
duration of the agreement | 协议的有效期 |
exceed the limit of arbitration | 超越仲裁条款的范围 |
expenses in the trail manufacture of new products | 新产品试制费 |
failure to deliver the goods | 未履行交货 |
file a claim to the amount of US $ 550 | 提出 550 美元的索赔 |
goods in charge of the carrier | 承运人保管的货物 |
goods in charge of the carrier | 承运人负责的货物 |
haggle about the price | 讨价还价 |
haul the wind | 抢风驶船 |
head the sea | 船舶迎浪行驶 |
health of the reactor | 反应堆的正常状态 |
hire by the year | 按年出租 |
I don't think the end-user would accept your price. | 客户很难接受你们的价格 |
I'd like to discuss the matter of discount with you. | 我想跟你们商量一下折扣问题 |
If you accept our counter offer, we' ll persuade the end-user to place an order with you. | 如果贵方接受我们的还盘,我们就劝用户向贵方订货 |
I'm afraid we can't reduce our price to the level you have indicated. | 我们的价格不能降到贵方提出的水平 |
I'm afraid we have to call the whole deal off, if you still insist on this price. | 如果贵方仍坚持这个价格,我们就只好放弃这笔交易 |
I'm very sorry, we can't advance the time of delivery. | 非常抱歉,我们不能提前交货 |
immunities of the carrier | 承运人责任豁免 |
implement the contract system | 实行合同制 |
in much the same way as | 以和…大致相同〔类似〕的方式〔方法〕 |
In order to conclude the business, we' ll agree to give you a 3% discount. | 为了成交,我们同意给你们3%的折扣。 |
In order to conclude the business, we may make some concessions. | 为了成交,我们可以作些让步 |
In order to conclude the transaction, we accept your price. | 为了达成这次交易,我们接受你方的报价 |
In respect to quality, I don't think that the goods of other brands can compare with ours. | 在质量方面其他牌号的商品很难与我们的相比 |
in the like good order and condition | 处于良好的相似状态 |
in the like good order and condition | 处于相似良好状态 |
incapacity of meeting the obligation | 无法履行义务 |
index number of the price of foreign trade | 对外贸易价格指数 |
inspecting the machining dimension of rudder pintle | 检查舵销机加工尺寸 |
inspecting the structure integrity and welding seam for finished No. 56 block | 检查 56 分段完工后的结构完整性和焊缝 |
inspecting the structure integrity and welding seam for finishing No.56 block | 在 56 号分段完工后检查结构的完整性和焊缝 |
inspecting the structure of lifeboat davit | 检查救生艇吊架结构 |
inspection at the port | 口岸检查 |
inspection of the contact surface between stern shaft and propeller hub tapers | 艉桨轴与螺旋桨毂锥度间接触面检查 |
inspection of the contact surface between stern shaft and propeller hub tapers | 螺旋桨轴与螺旋桨毂锥度接触面检查 |
Instruments of Ratification on the Protocol on the Accession of the People's Republic of China | 中华人民共和国加人议定书的批准书WTO 文件名 |
insurance for the transportation of exported goods | 出口货物运输保险 |
insurance for the transportation of imported and exported goods | 进出口货物运输保险 |
insurance for the transportation of imported goods | 进口货物运输保险 |
insurance to be effected by the buyer | 保险由买方自理 |
insurance to be effected by the buyer after loading | 装船后保险由买方自理 |
insurance to be effected by the cargo-owner | 保险由货主自理 |
insurance to be effected by the carrier | 保险由承运方自理 |
insurance to be effected by the seller | 保险由卖方自理 |
insurance to be effected by the seller before loading | 装船前保险由卖方自理 |
irrevocability and enforceability of the award | 仲裁裁决的不可撤回性和强制执行力 |
issuing country of the L/C | 信用证开出国 |
Law of the People's Republic of China on Economic Contracts | 中华人民共和国经济合同法 |
Legal Instruments on China's Accession to the WTO | 《中华人民共和国加人世界贸易组织法律文件》 |
legally filling the award | 依法提请仲裁 |
life the embargo | 出口解禁 |
2-1 Main performance parameters of the ship | 2-1 船舶主要性能参数誌闔宽貰蔦鳥爲 |
main ports of the world | 世界主要港口 |
maintain the reputation of trademark | 维护商标信誉 |
make the harbour | 进港 |
Member of the International Association of Classification Societies | 国际船级社协会成员 |
navigating against the sea | 逆浪航行 |
navigating before the sea | 顺浪航行 |
navigating through the Atlantic Ocean | 通过大西洋航行 |
navigating through the Atlantic Ocean | 航行通过大西洋 |
navigating through the Indian Ocean | 航行通过印度洋 |
navigating through the Mediterranean Sea | 航行通过地中海 |
navigating through the Pacific Ocean | 航行通过太平洋 |
navigating through the Panama Canal | 航行通过巴拿马运河 |
navigating through the Red Sea | 航行通过红海 |
navigating through the Suez Canal | 航行通过苏伊士运河 |
navigating through the three-gorges lock | 航行通过三峡船闸 |
navigation area of the Indian Ocean | 印度洋航区 |
navigation area of the Pacific Ocean | 太平洋航区 |
net sales of the products | 产品销售净额 |
on behalf of the buyers | 代表买方 |
on behalf of the sellers | 代表卖方 |
open the bids | 开标 |
order for the new products | 订购新产品 |
Our price is much lower than that in the international market. | 我们的价格比国际市场价格低得多。 |
Our price is reasonable compared with that in the international market. | 我们的价格和国际市场的价格相比还是合理的 |
package covered in the contract | 合同规定的包装 |
packing conditions of the goods | 货物的包装情况 |
Paris Convention for the Protection of Industrial Property | 《保护工业产权巴黎公约》 |
party to the controversy | 争端当事人 |
per diem by the day | 按日计 |
percent of fulfillment of the investment plan | 投资计划完成百分数 |
profit from sales of the products | 产品销售利润 |
protection of the exclusive right to use registered trademarks | 注册商标专用权的保护 |
purchase commodities of the agreement | 协议购买的商品 |
raise the competitiveness of exports | 提高出口商品的竞争能力 |
reach the conclusion | 得出结论 |
refloating by lightening the load | 卸载脱浅 |
refloating by shifting the load | 移载脱浅 |
Register of Shipping of the Democratic People's of Republic of Korea | 朝鲜民主主义人民共和国船舶监督局 |
Register of Shipping of the Democratic People's Republic of Korea | 朝鲜民主主义人民共和国船舶监督局 |
Regulation for the Classification Domestic Navigation Seagoing Ships | 《国内航行海船人级规则》 |
Regulation for the Classification Domestic Seagoing Ships | 《国内海运船人级规则》 |
Regulations of the People's Republic of China for Arbitration of Economic Contracts | 《中华人民共和国经济合同仲裁条例》 |
remedy defects in the goods | 修补货物的瑕疵 |
report the loss of a check | 支票挂失 |
rider to the policy | 保险单附加条款 |
Rotterdam Harbor, the Netherlands | 荷兰鹿特丹港 |
Rules for International Commercial Arbitration and Standards for Conciliation of the United Nations Economic Commission for Asia and the Far East, 1966 | 际商事仲裁规则和调解准则》 |
Rules for the Cargo Handing Gear of Ships | 《船舶起货设备规范》 |
Rules for the Construction of Domestic Navigation Seagoing Ships | 《国内航行海船建造规范》 |
Rules for the Construction of Steel Seagoing Ships | 《钢质海船建造规范》 |
Rules for the Lifesaving Appliances of Seagoing Steel Ships | 《钢质海船救生设备规范》 |
Rules for the Load Lines of Seagoing Ships | 《海船载重线规范》 |
Rules for the Navigation Equipment of Seagoing Ships | 《海船航行设备规范》 |
Rules for the Radiotelegraph Installation of Seagoing Ships | 《海船无线电设备规范》 |
Rules for the Signal Apparatus of Seagoing Ships | 《海船信号设备规范》 |
Rules for the Structure and Equipment of Bulk Transport Dangerous Chemicals Ships | 《散装运输危险化学品船舶构造与设备规范》 |
Rules for the Structure and Equipment of Bulk Transport Liquid Gas Ships | 《散装运输液化气体船舶构造与设备规范》 |
Rules for the Structure and Equipment of River Bulk Transport Dangerous Chemicals Ships | 《内河散装运输危险化学品船舶构造与设备规范》 |
Rules for the Structure and Equipment of River Bulk Transport Liquid Gas Ships | 《内河散装运输液化气船舶构造与设备规范》 |
Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce | 《国际商会仲裁庭调解与仲裁规则》 |
sag of the span | 架空明线的垂度 |
sailing before the wind | 顺风航行 |
sale tax of the products | 产品销售税 |
sales of the products | 产品销售 |
settle with the bank once a month | 每月与银行结算一次 |
share of electronic products in the total value of foreign trade | 电子产品在外贸总值中所占比重 |
shipped in the hold | 装在舱内 |
specific contents of the items covered by the loan | 贷款项目的具体内容 |
speed made good over the ground | 实际对地航速 |
speed made good through the water | 实际对水航速 |
speed through the water | 对水航速 |
stability and diversification of the export structure | 岀口结构的稳定性和多样化 |
statement of claim relating to the substance of dispute | 争议事项的索赔陈述 |
submit the offer | 提出报价 |
substance of the dispute | 争执的实质 |
Taking the quality into consideration, I think the price is reasonable. | 结合质量考虑,我认为这个价格是合理的。 |
tariff for the transit of goods | 过境商品运费率 |
tender the amount of rent | 偿付租费 |
The article is in short supply now. Only a small quantity is available. | 这种商品目前缺货,只能少量供应 |
the commencement and termination of cover | 保险责任起讫 |
the dive helm of submarine | 潜艇下浮舵角 |
The earliest shipment we can make is early March. | 3 月上旬是我们能办的最早交货日期。 |
the form of production and operation | 生产经营方式 |
The Hong Kong Shipyard Limited, Taiwan | 台湾香港船厂有限公司 |
The minimum quantity of an order for the new product is fifty sets. | 这种新产品的起订量是 50 套 |
The Ministry of Communications and Transportation of PRC | 中华人民共和国交通运输部 |
The National Shipping Company of Saudi Arabia | 沙特阿拉伯国家航运有限公司 |
The navigation deck is un-plane and must be corrected by hot working | 驾驶甲板不平,必须火工校正 |
the ordered goods | 订单所载货物 |
the performance and parameter terms of fuel and oil | 燃料和油品的物性和参数术语 |
the plan of production and operation | 生产经营计划 |
The price for this commodity is US $5 450 per piece CIF San Francisco. | 这种产品的旧金山到岸价格是 5450 美元—台 |
The price for this commodity is US $4520 per piece in international market. | 这种商品的国际市场价格是每台 4520 美兀 |
the ratio of capital input to output | 资本投人与产出比 |
the rights and duties of agent | 代理人的权利和义务 |
the rise helm of submarine | 潜艇的浮舵角 |
the scope of production and operation | 生产经营范围 |
"The Ship Maintenance System" promulgated by the State Technical Supervision Bureau of the Peopled Republic of China | 中华人民共和国国家技术监督局颁发的《船舶维护保养体系》 |
The Ship Maintenance System promulgated by the State Technical Supervision Bureau of the People's Republic of China | 《中华人民共和国国家技术监督局颁发的《船舶维护保养体系》 |
the shipbuilding enterprises of Bethlehem Steel Corporation | 美国造船企业伯利恒钢铁公司的造船企业 |
the shipbuilding & ship-repair enterprises of Singapore | 新加坡的修造船企业 |
the shipyards of General Dynamics Corporation | 通用动力公司的船厂 |
the shipyards of Litton Industrial Corporation | 利顿工业公司的船厂 |
the shipyards of Todd Shipyards Corporation | 托德造船公司的船厂 |
The size of our order depends greatly on your price. | 我们的订货量在很大程度上取决于贵方的价格 |
the special equipment and terms of drag suction and cutter suction dredgers | 耙吸挖泥船、绞吸挖泥船专用设备和术语 |
the special equipment and terms of dredger and working ship | 挖泥船、工程船专用设备和术语 |
the special equipment and terms of grab and dipper dredgers | 抓斗挖泥船和铲斗挖泥船专用设备和术语 |
The sun shines again after the rain | 雨过天晴 |
The Wang Tak Engineering & Shipbuilding Company, Hong Kong | 香港王泰克机械工程和造船公司 |
There is a great demand for glass fiber reinforced plastic yacht in the United States. | 美国对玻璃钢游艇的需求很大。 |
to the degree of | 到程度 |
tow the bow | 拖船头 |
tow the mid-ship | 拖船腰 |
tow the stern | 拖船尾 |
transfer of the latest invention | 最新发明转让 |
transfer of the latest machining technology | 最新机械加工技术转让 |
transfer of the latest welding technology | 最新焊接技术转让 |
transfer of the right to use | 使用权转让 |
unlade the cargo from large ship to barge | 从大船卸货到驳船 |
violate the contract | 违反合同 |
violate the provisions | 违反规定 |
violate the rules and regulations | 违反规章制度 |
voyage around the world | 环球航行 |
walk off the job | 离开工作岗位 |
We agree to conclude the transaction at the price of US $180 per ton. | 我们同意以 180 美元每吨的价格成交 |
We are one of the leading exporters of machine tools and are enjoying an excellent reputation through twenty years business experience. | 我们是一家重要的机床出口商,有 20 年良好声誉的业务经验 |
We can only make a reduction of US $5 per ton in the price. | 此价格我们只能每吨减五美元 |
We can work out the offer this evening and give it to you tomorrow morning. | 今天晚上我们算出来,明天上午交给贵方。 |
We have no questions about the terms. | 我们对所有条款都没有意见了 |
We have reached an agreement on all the terms. | 我们对全部条款已达成一致意见 |
We have to readjust our price because the price of fuel is constantly going up. | 因为燃料不断涨价,所以价格也不得不作些调整 |
We shall fulfill the requirements of the contract. | 我们将严格按照要求履行合同 |
We think the discount should be no less than 5% | 我们认为折扣不能少于 5% |
We won't import this kind of goods unless the price is reasonable. | 对这类商品,只有在价格合理时我们才进口 |
What is the minimum quantity of an order for your new product? | 贵方新产品的起订量是多少? |
Would you consider increasing the discount to open the market, as this is a new product of yours? | 这种商品是你们的新产品,为了打开市场,你们考虑是不是多给一些折扣。 |
Would you please tell us the quantity you require so as to enable us to work out the offer. | 为了便于报价,能否告知贵方所需数量 |
You know the price for this commodity has gone up a lot in the last few months. | 您知道近几个月来这种商品的价格上涨了很多 |