English | Chinese |
A debtor nation is a country whose foreign debts are larger than money owed to it by other countries | 债务国就是欠他国的债多于其他国家欠它的债的国家 |
A lease agreement can make it possible for the lessee to replace the old equipment | 有了租赁协议,承租者就有可能更换旧设备 |
a replicable long-term cred it delivery system | 可重复使用的长期信贷发放系统 |
a tag with the price marked on it | 一个标明价码的标签 |
All the other agreements between the two branches will be superseded by this general agreement after it is put in force | 总协议生效后将替代两分公司之间的一切其他协议 |
as far as it goes | 以现在的情况 |
As the price remains the same, it is possible for us to execute a duplicate order | 由于价格未变,我方能按同样条件再续卖一次 |
As this offer has been waive d, it is not binding upon us now | 由于该盘已自动放弃,现对我方无约束力 |
As we are unable to ship this kind of goods to the exact unit, please give us some latitude in handling it | 由于我们无法将这种商品装运得不多不少一点不差,请给我们一些处理的灵活幅度 |
Because her quote was the lowest, we accepted it | 因为她的报价最低,我们接受了 |
Both parties are liable for the contract's execution once it was signed | 合同一经签订,双方就有义务去执行 |
Clients always ask us to see to it that all the goods are well packed | 客户总是提醒我们注意,所有货物都应妥善包装 |
countrywide agricultural-cred it | 全国性的农业信贷 |
Creditors must consider the financial strength of a business before permitting it to borrow funds | 债权人在允许企业贷款之前,必须考虑这家企业的财力 |
depend upon it | 我敢说 |
depend upon it | 毫无疑问 |
depend upon it | 没错 |
depend upon it | 用在句首或句尾请相信放心 |
Either parties violation of the contract may cause the other party to terminate it | 任何一方的违约都有可能招致另一方终止合同 |
forbid the use of appropriations within the budget for projects it has not covered | 严禁将预算内拨款转到预算以外 |
Given mutual goodwill n., it is possible to sign a contract for the supply of complete equipment | 如果双方有良好的愿望,签定提供成套设备的合同是可能的 |
I am not in favour of this arrangement because it might be detrimental to the interest of our company | 我不赞成这项安排,因为它可能会损害我们公司的利益 |
I deem it proper to let this matter slide for a period of time before we make our decision | 我认为不妨让此事拖延一段时间然后再作决定 |
I think it is necessary for you to go into detail of the financial statement | 我认为你有必要详细说明此财务报告 |
I think it is necessary for you to go into details of the financial statement | 我认为你有必要详细说明此财务报告 |
If the check can't be cashed, it shall be returned on recourse to the bank | 如果这张支票不能兑取现金,应将其退回银行,以追索款项 |
If there is obvious contradiction in the contract, we shall pay special attention and remove it | 如果在合同中有明显的矛盾,我们应特别注意并加以消除 |
If we want to win the competition, it is important to know the rival s' background | 如果我们想赢得这场竞争,重要的是要了解对手的背景 |
If you do your best to settle our claim, we believe that it will create a good impression on customers | 如果你们尽力解决索赔问题,我们相信此举会在客户中产生良好印象 |
If you redeemed the property, you would have the right to possess and use it | 如果你赎回产业,你就有权拥有并使用这项产业 |
If you send some samples for our reference n., we shall appreciate it | 如果你方寄给我们一些样品作参考,不胜感激 |
In case any dispute should arise, it can be submitted to a conciliation committee for a settlement according to Article 6 of the agreement | 根据协议中第六条规定,万一产生争论,可提交调解委员会解决 |
In case this dispute is not negotiable adj., it may be submitted to a committee for arbitration | 如果这个争论无法通过谈判解决,则应提交仲裁委员会裁决 |
In case we can get the contract ready by tomorrow afternoon, we'll send it to you by mail for your signature | 如果明天下午合同准备好,我们就邮寄给你们签字 |
In consideration of the covenant and agreement herein contained, and of the payments hereinafter provided, it is mutually agreed as follows... | 考虑到包含于此的契约与协议,以及下文所提供的付款,双方彼此同意如下… |
In consideration of the covenants and agreements herein contained, to be executed by the parties hereto, it is mutually agreed as follows... | 考虑到包含于此的契约与协议,以及将由缔约双方予以履行,双方彼此同意如下… |
In order to compete, it is very important for suppliers to deliver on time | 为了竞争,供应商按时交货是很重要的 |
In our trade relations, it is very important for us to protect patents and trade marks effectively | 在贸易关系中,我们有效地保护专利和商标是非常重要的 |
In this circumstance it would cause us a great loss if we were to accede to your request for signing this contract | 在这种情况下,若同意你方签订此合同的要求,将招致我方很大损失 |
Insurance certificate will follow as soon as we receive it from the underwriters | 一接到保险商的保险凭证,我们就立即寄给你方 |
It appears to me that there must be mistakes somewhere | 在我看来,准是在什么地方产生了差错 |
It constitutes an infringement of the proprietary right | 它侵犯了所有权 |
It does not appear to us to be very reasonable as we sent you an advance sample prior to shipment | 在我方看来这不很合理,因为装船前我们已预先给你方送去一份货样 |
It doesn't include the income of the expatriate staff hired by the company | 这不包括公司所雇用的出国服务职员的收入 |
It follows that the one against whom you should place your claim is the shipowner | 故你方要求赔偿的对象应是船主 |
It goes without saying that this measure will be mutually beneficial | 不用说,这一措施将对彼此有利 |
It has become impossible to execute your order No. 2020 by the end of July | 7月底前完成贵方2020号定货已不可能 |
It here-by covenants that the buyer guarantees the payment of all bills and accounts for commodities | 兹订立契约,买方保证付清商品的所有发票的账款 |
It is a long haul from Shanghai to Beijing | 这是一次由上海到北京的远距离货运 |
It is a matter of concern to the members of the chamber of commerce | 这是商会成员关心的问题 |
It is a substantial shop, where substantial business can be done every day | 这是一家殷实的商店,每天能做大量的交易 |
It is a vital necessity to execute this order before December | 这笔定货一定要在12月前交付 |
It is against the company policy to give more than 30 days' credit | 给予30天以上的信用期违反公司方针 |
It is agreed by both parties that no verbal representations shall modify the shipment terms | 双方同意任何口头抗议都不应修改装运条款 |
It is agreed by both parties that the payment shall be made by way of letter of credit | 双方同意采用看用证付款方式 |
It is agreed by Party A that Party B shall use the equipment at will during the said period | 甲方同意乙方在上述期间内随意使用该设备 |
It is agreed to preserve these documents for a period of 3 years after the expiry of the deed | 经同意,在该契约过期以后仍将这些单证保存3年 |
It is alleged that... | 据说… |
it is alleged that | 据说 |
It is already two years, wanting a month | 差一个月就满两年 |
It is an engineer's responsibility to disapprove or reject any defective work or material | 否决或抵制任何有缺陷的施工或材料是工程师应尽的职责 |
It is an inadvertent incident | 这是一次由于疏忽而造成的事故 |
It is clear that responsibility for such losses rests with you | 很清楚,损失的责任在于你方 |
It is difficult for this company to service its debts | 此公司还债有困难 |
It is entirely understood and agreed that if either of the parties becomes insolvent, this contract will be terminated | 双方完全理解并同意,缔约双方中有一方成为破产债务人,本合同即告终止 |
It is evident that the goods were short in weight during transit, so we are now filing a claim against you for $10000 | 很明显,在运输中此货物发生短重,所以我方现向贵方索赔一万美元 |
It is evidently inequitable to detain their cargo without any reason | 毫无理由地扣留他们的船货显然是不公正的 |
It is expected that the new consignment will be ready for shipment in the early December | 预期在12月上旬该批新寄售的货物能备妥装运 |
It is expected that there will soon be an upturn in foreign trade | 预计外贸业务不久即将好转 |
It is found, after hearing n., that gratuities were offered by the contractor | 经过审讯后发现承包商曾提供过贿赂 |
It is hard to differentiate Type 60 from Type 50 | 60型与50型二者难以区分 |
It is high-time that they amended the L/C, otherwise it is difficult for you to negotiate your draft | 他方必须立即修改信用证,否则,你方的汇票将难以议付 |
It is hoped that you will spare no efforts to renew the lease | 希望你方不遗余力地延长租借期限 |
It is illegal to photocopy a copyright work | 复制有版权的作品是非法的 |
It is immaterial to us whether you buy 100 tons or 150 tons | 你们购买100吨还是 150吨对我们都无关紧要 |
It is immature to make further discussion | 做进一步讨论的时机尚不成熟 |
It is imperative for the seller to clearly state on the invoice the net, tare and gross weights | 卖方必须在发货票上写清楚净重、皮重和毛重 |
It is imperative that you furnish us with the actual sample without delay | 务请你方立即提供实样 |
It is imperative that you should cable your firm-offer immediately | 你方必须立即用电报报实盘 |
It is impossible for us to make new engagements | 我们不可能再接受新约 |
It is necessary for you to fill in the entry for free goods properly if you are not to have trouble at the customs | 要想在海关不遇麻烦,你必须妥善填写免税货物进口报单 |
It is necessary to guarantee the punctual payment | 必须保证如期地付清款项 |
It is necessary to suit the products to the need of market | 必须使产品适合市场的需要 |
It is no doubt that the quality of the goods has been endorsed | 毫无疑问,该货物的质量已得到认可 |
It is not difficult to distinguish this type from that one | 这两种型号不难区别 |
It is not easy to discriminate the genuine Song-dynasty painting from its counterfeit | 区分这幅宋人画的真迹与其贋品颇不容易 |
It is not necessary that we should underline the seasonal character of the goods | 我们没有必要强调此货的季节性 |
It is not permissible to deviate from the set design without the written consent of the designer | 没有设计人的书面同意,不允许对既定的设计做任何变动 |
It is not proper that the administrative principles employed should be quite different from those applied in the past | 管理原则与过去所使用的完全不同是不合适的 |
It is not to be ignored that the market prices are changing frequently | 不应忽视市场价格经常有变化这一现象 |
It is of the utmost urgency | 这是一件极其紧迫的事情 |
It is our hope that the big bulge in price is about over | 我们希望物价大涨之风就快结束 |
It is our pleasure to enter into negotiations you | 我们很高兴与你方进行商谈 |
It is perhaps extreme to say that the goods are unsaleable | 该货也许不至于说是无法出售 |
It is preferable for you to dispose of the wrongly delivered pieces in the local market | 错发的货如贵方能在当地市场处理,则更为理想 |
It is rather inconvenient for us to move all these packages for lack of handcart or other carrying implements | 由于没有手推车或其他搬运工具,我们运送这些包裹非常不方便 |
It is reported that the content is not up to the percentage required | 根据报告,含量的百分比并未达到要求 |
It is said the shares performed badly last week | 据说上星期股票下跌 |
It is specifically covenanted that both parties clean up account on accepting goods by the buyer | 兹特约定,一旦买方接受货物,双方即清账 |
It is stated clearly in this agreement that the first part cannot coerce the 2nd part into selling goods at a relatively low price | 本协议中很清楚地表明,甲方不能强迫乙方以相对低的价格出售货物 |
It is the purchaser who assumes risk of damage after delivery to carrier in good order | 在货物完整无损地递交给承运人后,承担损坏风险的正是买方 |
It is the written agreement, not the parol one that is binding on parties | 对各方有约束力的是书面协议,而非口头的 (协议) |
It is to our common interest to agree on this term | 在这一条款上达成协议对我们双方都有利 |
It is understood by both parties that the market reports should be exchanged at regular intervals | 经双方协议市场报告应定期交换 |
It is unfair that we have to bear the whole responsibility | 要由我方承担全部责任就欠公正了 |
It is unreasonable to expect the factory to get our order shipped in so short a time | 希望厂方在如此短的时间内把我方的订货装船是不合理的 |
It is unsafe not to cover insurance against fire | 不保火灾险是不安全的 |
It is usually the lethargic period of our product at this season | 这个季节通常是我们产品的疲软期 |
It is very difficult for us to push the sale of this article, because its price is too high | 因为这种货物价格太高,我方实在难以推销 |
It is very difficult to close such a wide gap in price | 弥合如此大的价格差距是很困难的 |
It is very difficult to grant this quantity | 这个数量难于照办 |
It is very important for the government to curb the current inflation | 政府控制目前的通货膨胀是非常重要的 |
It looks as if the shipment will not arrive on April 20th | 看来货物不能在4月20日到达了 |
It's almost certain that the oil price will stop rising | 几乎可以肯定石油价格不会再上涨 |
It's desired to promote the acceptance of the new products by means of advertising | 希望对新产品进行宣传推广,使人们愿意购买 |
It's important to build up good reputation | 树立良好的信誉非常重要 |
It's not fair to charge us so much for the samples | 向我方索取样品费如此之多不公道 |
It's out of question that you should get the necessary import licence from the authorities | 毫无疑问,你须从行政当局取得必需的进口许可证 |
It's rather difficult to secure a bid | 获得一个递盘相当困难 |
It's surprising that we have not heard anything further from you concerning the shipment of this order | 我们再也没听到有关这笔订货的装运的任何消息,实在令人吃惊 |
It's the attractive profits that they cannot resist | 这是他们抵不住诱人的利润 |
It's very expensive to keep a large ship waiting for a berth | 让大型货轮等候泊位费用极高 |
It seems a very clear case of negligence on your part and your early settlement is requested | 此事很明显是你方的疏忽造成的,望你方尽早解决此事 |
It seems desirable to accept our offer | 接受我方报盘似乎有好处 |
It seems that he has adopted a wait-and-see attitude | 看来他采取了观望态度 |
It seems that they didn't really understand the implication of your remarks | 看来他们没有真正理解你话中的含意 |
It seems that we can't catch this steamer for shipment | 看来我们运货赶不上这条船了 |
It shall be carried to a new account, in conformity with your instructions | 遵照贵方指示,该账将转入新开的账户 |
It took the company a lot of money to launch a new brand of soap | 该公司花费了大量金钱做广告把一个新牌子肥皂推上市 |
It was disappointing to learn that quite a few ceramic tiles sent to us were damaged | 得悉运到我方的瓷砖中有相当数量已损坏,令人失望 |
It was our fault to ignore your inquiry of April 15, but it was not intentional | 忽视你方4月15日的询价是我们的失误,但我们不是有意的 |
It will be appreciated if you will let us have your sampled offer | 最好能收到你方附样报盘 |
It will be difficult to sell this product without curtailment of the delivery time | 不缩短交货时间,产品很难出售 |
It will be much appreciated if you lay aside a supply for us | 如果你们能为我们保留货源将不胜感激 |
It will take us three months to clear the backlog of orders | 我们要花三个月时间来清理这些积压的定单 |
It would be advisable to have tests made to locate the cause of the breaking | 作些试验,找出破裂的原因,这样做是可取的 |
It would be an abortive effort to try to close this wide gap in price | 设法缩小这样大的价格差距将是徒劳的 |
It would be better for us to hold the matter in abeyance until opportunity matures | 把这个问题先放一放,等到时机成熟再说,那样对我们将会更好一些 |
It would prove most conducive to your interest to charter a vessel in your port | 在贵港包租一条船对贵方非常有利 |
make it one's business | 特别注意某事 |
margin of safety in cost-volume-prof it analysis | 成本一数量一利润分析中的安全边际 |
On careful examination it is certain that the goods are up to the standard in quality | 经仔细检査认定该货币质量达到标准 |
Once a contract is signed, it must be strictly abided by and not influenced by price fluctuation | 一旦签定合同,将严格遵守,不受价格波动的影响 |
Our company will appreciate it if you will make us a reasonable firm offer | 如给我方一个合理的实盘,我公司将甚为感激 |
pay for it by means of an equivalent exchange value | 等量交换价值的支付能力 |
Please do not hesitate to let us know the matter, and we will certainly go all lengths to assist you in solving it | 请转告有什么问题,我们一定全力协助你方解决 |
Please reduce the price as much as possible for customers complain that they cannot digest it | 请尽量减价,因为顾客们抱怨说他们无法承受 |
Please see to it that the quality of the merchandise will be fully equal to that of the sample | 请务必保证商品质量与样品完全相同 |
Please see to it that there is no defect in the quality of the new products | 请注意在这些新产品的质量方面不要有任何缺陷 |
Please see to it that you reserve the goods for us because we are in urgent need of them | 因为我们急需此货,请务必为我方保留 |
Please understand that it's necessary for us to place stress on this point | 请理解我们强调这一点是必要的 |
put it over | 获得成功〔推广〕 |
put it over | 获得成功 |
put it over | 获得推广美俚 |
put it over | 欺骗 (on) |
real prof it | 实际利润 |
real prof it | 实质利润 |
Recently we have considered your request for reduction in price and agreed to reduce it by 5% | 最近我们已考虑了你方关于减价的要求,同意减价5% |
Should you find it expedient to use it, we could offer you an allowance of 10% | 你方认为有利使用,我们可以给予10%的补贴 |
Since it was neither force majesty nor any other contingencies beyond your control, we have to hold you responsible for the delay of the delivery | 既然这既不是不可抗力也不是你们难以控制的别的任何意外事故,我方不得不要你方承担延迟交货的责任 |
Some part of this agreement is held unenforceable adj., you had better reconsider it | 该协议的某些部分无法实施,你方最好重新考虑 |
The ABC company took such action as it deemed necessary to promote its sales | ABC 公司采取必要行动以促进其销售 |
The agreement is valid after it is signed by both parties | 该协议在双方签字后即生效 |
The buyer shall have a title to the merchandise purchased after he pays for it | 买主在购物付款之后便拥有该商品的所有权 |
The buyers claimed a shortage of 20 pieces, and we are forced to the conclusion that it was your fault | 买主声称短缺20件,我们只好作出是你方过错的结论 |
The claim must be lodged within one month of the arrival of the goods, after that date all rights to it will be forfeited | 索赔必须在货物到后一个月内提出,逾期无效 |
The colour cards are enclosed. Please return it to us after you review them and choose the nearest shade | 附上色卡,请审阅并选一最相似颜色后寄回 |
The company represents that it will give preference to its creditors | 公司声称将向债权人提供优先权 |
The company will sell less if it raises its price | 如果公司提价,其销售额就会减少 |
The company's annual report said it had benefit from its cost saving measures | 公司年度报告指出,该公司已从节约开支措施中获益 |
The contract and everything connected with it are regarded as private and confidential | 该合同及其有关事项都被看作是非公开的和机密的 |
The corporation sold said machinery to gain circulating funds 5 years ago. Now it wanted to lease back the machinery | 五年前该公司将所述的机械出售获得周转资金,现在公司想回租这些机械 |
The document will lose it's validity after 3 days | 这张票据3天后失效 |
The float of a currency means letting it find its own exchange rate on the international market | 让货币浮动,意思就是让它在国际市场上自行确定其兑换率 |
The goods we have received do not tally with the sample. Please look into it | 我们收到的货物与定货样品不符,请调査此事 |
The holder of the mortgage, in any action to foreclose it, shall have the right to appoint a receiver | 在任何取消抵押品赎回权的诉讼中,本抵押单持有人将有权指派一名清算人 |
The joint venture cart start operation under license after it is authorized and registered | 合营企业经批准和登记后可凭执照营业 |
The manager didn't realize his plan for sales because directors had voted against it | 经理没有实现他的推销计划因为董事们投票反对此项计划 |
The managing director attends to the transaction of all important business of the company himself and doesn't leave it to anyone else | 总经理亲自处理公司的一切重要事务,不把这事交托给其他任何人 |
The manufacture is well known for it's workmanlike manner | 该厂家以其技术精湛而闻名 |
The market has lost it's vitality these days | 这些天来市场毫无生气 |
The marketing plan seems very desirable, but what will it be in practice n.? | 营销计划似乎非常理想,但实施起来又会怎样呢? |
The material is fairly good except that it is a bit deficient in elasticity | 这种材料相当不错只是弹性稍差 |
The officer acting under the order of the court is entitled to sell it at auction | 根据法院命令行事的官员有权拍卖此物 |
The owner's nominees are entitled at any time to supervise the works as it is done | 由业主任命的人有权在任何时候监督工程的完工状况 |
The package is so bulky that it can not be sent by airmail | 这件包裹太大,不适宜空邮 |
The resale price maintenance is a system where the price for an item is fixed by the producer and the dealer is not allowed to change it | 维护转售价格制是商品价格由生产者制定,不允许零售商改变的一种制度 |
The schedule can not be used, if it is found to be in error | 计划表如发现有错误,则不能使用 |
The shipment should be subject to verification by the customs before it is allowed into our country | 这批货经过海关检査后方可进入我国 |
The turnover increased fast, it made us possible to liquidate our debts | 交易额迅速增加,这使我们有可能清偿债务 |
The washing machine was modified considerably before it went into production | 这种洗衣机在投产前做了相当大的改进 |
Their bid is not satisfactory, so it prohibits business | 他们的递价不能令人满意,所以不能成交 |
They apologized and said it was an unwitting neglect on their part | 他们深表歉意,并说那是他们无意的疏忽 |
They consider it would be their advantage to have W.A. cover instead of F.P.A | 他们认为不投保平安险而保水渍险会对他们有好处 |
This agreement comes into force immediately after both sides signed it | 本协议一经双方签字立即生效 |
This agreement shall inure from the day it was signed | 本协议从签署那一天起生效 |
This Agreement will be invalid if any erasure appears in any portion of it | 如此协议的任何部分被删除,此协议无效 |
This is our lowest price, we are unable to reduce it any more | 这是我们的最低价,不能再减了 |
This order is important for our company's future, because our business depends on it | 这笔订货对我公司的未来业务很重要,因为本公司的有赖于它的完成情况 |
This order must be filled within five weeks, otherwise we will have to cancel it | 此订单必须在五周内交货,否则我们将不得不撤销订单 |
This sales plan might prove abortive but it is worth trying out | 这个销售计划也许不能成功,但仍值得一试 |
Though costly at present, it does pay in the long run | 眼前虽贵些,但从长远来说,是相当合算的 |
To meet the customer's requirements, the business representatives shall see to it that the products be delivered in good time | 为了满足客户需要,业务代表应保证产品按时交货 |
Under existing conditions, it would be better to wait and see | 在现实情况下,最好等等再说 |
Usually it is the party losing the suit that should pay the costs or expenses arising from the prosecution of such suit | 通常是败诉的一方应付给由于执行诉讼而产生的费用或支出 |
Voluntary liquidation is the situation where a company itself decides it must close and sell its assets | 自愿清算指一个公司本身决定停办并出售资产的现象 |
We accepted it upon such amendments which had been made by the sales company | 我们根据销售公司所作的修改而接受了它 |
We add a schedule to the deed as an essential part of it | 我们给契约附加一份明细表,作为它必不可少的组成部分 |
We are glad to hear the consignment is on it's way | 我们很高兴听到货物已发运在途的消息 |
We are not interested in renewing this agreement when it expires | 我们无意在协议期满时续订协议 |
We check each product before it leaves the factory | 产品出厂前要检验 |
We consider it inadvisable to contact them again | 我们认为再和他们联系是不合适的 |
We consider it reasonable to ask you to fill all orders in time | 我们认为要求你方及时完成全部订单是合理的 |
We consider that it is quite necessary to send you samples right now | 我们认为现在给你们寄样品很有必要 |
We could submit it for arbitration but restrained from doing so because we wished it could be settled through friendly negotiation of both sides | 本拟提交仲裁,唯望通过双方友好协商解决,故作罢 |
We decided to buy the company when it was barely solvent | 这家公司几乎无力偿债时我们决定收购 |
We didn't expect that it would incur your complaint | 我们没有想到这会引起你方的不满 |
We feel that the present consignment will not fetch over 65 percent of the sum charged for it | 我们觉得这批货物的售价不会超过原货价的65% |
We find it very difficult to identify the markings on the cases | 我们发现箱子上的标记难以辨认 |
We found it necessary to remind you of noticing this section of the contract | 我方认为必须提醒你方注意合同的这一款项 |
We have not kept for ourselves more samples than necessary and would ask you to deliver it to us promptly | 我们没有保留多余的样品,请立即把样品寄来 |
We hope you will promote credit sales so as to pave the way for a renewal of the agreement, when it expires | 望促进赊销,为协议期满后续订协议铺平道路 |
We knew it would not affect the delivery limit | 我们认为这不会影响发货期限 |
We must see to it that the product is uniform with its sample | 我们须确保产品与样品完全一致 |
We shall sell you another kind of material of high quality at a lower price. Please take it into consideration | 我方将向你方销售另一种高质量的材料,价格低廉,请予以考虑 |
We should find it most helpful if you could also send samples of these friction toys | 如同时能提供这些摩擦玩具样品,将有助于我们选购 |
We stressed in the initial stage of negotiation the importance of punctual shipment and won't repeat it | 在谈判开始阶段我方已强调了准时发货的重要性,现在不再复述 |
We think it desirable to open up a new field for scientific research | 我们认为需要开辟科学研究的新领域 |
We thought it better to deal with the matter along these lines | 我们认为用这种方式处理此事会更好一些 |
We will investigate it at once after receiving all relevant documents in substantiation of your claim | 收到你方索赔的一切证件之后,我方将立即进行调査 |
What does it matter? | 这又有什么关系? |
When the bank certifies a check, it examines the writer's account to see that sufficient funds are available to cover the check | 银行查核支票付款时,检查出票人账户上是否有足够的资金兑付支票 |
With much regret we inform you that the contents of a case, No. 2 were stolen while being landed and warehoused. We are making investigation into it | 很遗憾地告知你方,在卸货和进库时第2号箱的货物被盗。我们正在调査此事 |
You can depend on it, the cargo can be unloaded safely from the sinking ship | 请放心,这批货能安全地从沉船上卸下来 |
You cannot use the collateral or any part of it without written consent of the secured party | 未经担保一方书面同意,你方不得利用附属担保品或其中的任何部分 |
You may rely on it that we are shipping the remaining goods within the period specified | 你们可放心我们会在规定期限内将余下的货物装运 |
You should pay for it in lawful money | 你需用法定货币支付 |
You undervalue the product without considering it's excellent workmanship | 你们没有从精美的工艺来衡量而低估该产品的价值 |
Your quotation is so high that it leaves us no margin of profit | 你方报价太高,这样的价格我方没有赚头 |