DictionaryForumContacts

Text strings | Languages | subjects
Категория строк
Id
1 لن تتمكن من النشر في المنتدى إلا بعد انتهاء الحظر أو رفعه auto translated You will not be able to post on the forum until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:23:30
2 لن تتمكن من إضافة شروط جديدة إلا بعد انتهاء الحظر أو رفعه auto translated You will not be able to add new terms until the ban expires or is lifted 4uzhoj 18.05.2022 3:24:27
3 بلش العنوان IP xahmie 4.02.2023 22:09:20 Start IP address
4 خلص العنوان IP xahmie 4.02.2023 22:09:31 End IP address
5 ترك هذا فاضي اذا بتحرم فقط واحد عنوان xahmie 4.02.2023 22:12:15 leave empty if banning only one address 4uzhoj 14.10.2019 12:58:20
6 اسم مستخدم xahmie 4.02.2023 22:12:58 Username 4uzhoj 18.10.2019 10:50:36
7 حظر بينتهي xahmie 4.02.2023 22:14:29 Ban expires 18.05.2022 3:27:56
8 الافتراضي: 1 أسبوع auto translated default: 1 week 4uzhoj 19.12.2019 0:00:10
9 نِطَاق auto translated Scope
10 تعليق xahmie 4.02.2023 22:15:52 Comment
11 سيتم عرضها للمستخدم المحظور auto translated will be shown to the banned user 4uzhoj 14.10.2019 4:33:26
12 يحفظ auto translated Save 4uzhoj 21.10.2019 22:13:02
13 قائمة الحظر auto translated Ban list 4uzhoj 14.10.2019 12:59:35
14 شرط جديد auto translated New condition 4uzhoj 13.10.2019 11:43:51
15 تاريخ الحظر auto translated Ban history 4uzhoj 14.10.2019 12:59:56
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 عملية auto translated Process
18 يساعد auto translated Help pom 19.09.2017 18:34:48
19 إضافة شروط بالجملة auto translated Bulk add terms pom 31.08.2017 17:44:49
20 موضوع auto translated Subject
21 اغلق المدخل auto translated Block access
22 منع النشر في المنتدى auto translated Block posting to forum 4uzhoj 30.01.2021 22:16:53
23 دقائق auto translated minutes
24 منع الكتابة إلى القاموس auto translated Block writing to dictionary 4uzhoj 14.10.2019 13:01:13
25 التنسيق غير صالح auto translated Invalid format 4uzhoj 14.10.2019 4:34:12
26 لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لأن شخصًا ما (ربما أنت) طلب تغيير كلمة المرور أو إعادة تعيينها لحسابك على auto translated You received this email because someone (probably you) has requested a password change or reset for your account on 4uzhoj 18.07.2020 23:56:16
27 لتأكيد تغيير/إعادة تعيين كلمة المرور، يرجى اتباع الرابط auto translated To confirm the password change/reset, please follow the link 4uzhoj 14.10.2019 5:25:52
28 إذا لم تطلب تغيير/إعادة تعيين كلمة المرور، فيمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان. auto translated If you did not request a password change/reset, you can safely ignore this email. 4uzhoj 25.05.2020 15:26:56
29 الاسم الكامل auto translated Full name pom 16.12.2019 12:57:06
30 عرض أول 500 عبارة auto translated Showing first 500 phrases 4uzhoj 14.10.2019 5:02:05
31 التحليل المورفولوجي auto translated Morphology analysis pom 19.10.2023 11:54:46
32 عنوان البريد الإلكتروني auto translated Email address
33 كلمة المرور auto translated Password
34 يتأكد auto translated Confirm
35 لقد تلقيت هذه الرسالة للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني على auto translated You received this message to verify your email address on 4uzhoj 26.05.2020 1:22:34
36 للتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني، يرجى اتباع الرابط: auto translated To verify your email address, please follow the link: 4uzhoj 23.10.2019 10:40:25
37 إذا لم تطلب رسالة التحقق هذه، فيمكنك تجاهلها بأمان. auto translated If you did not request this verification email you can safely ignore it. 4uzhoj 26.05.2020 1:12:15
38 لتسجيل الدخول، يجب أن يدعم متصفحك ملفات تعريف الارتباط auto translated To sign in, your browser must support cookies 4uzhoj 14.10.2019 4:51:07
39 قاموس auto translated dictionary
40 أدخل كلمة أو عبارة auto translated Enter a word or phrase 4uzhoj 23.10.2019 10:41:06
41 قائمة مجالات المواضيع auto translated List of subjects areas 4uzhoj 23.10.2019 10:41:20
42 مستخدم xahmie 4.02.2023 22:07:53 User
43 تمت معالجة البيانات بنجاح auto translated Data processed successfully SirReal 17.10.2019 2:57:17
44 تم وضع علامة على الأخطاء المحتملة auto translated Possible errors were marked pom 2.09.2017 11:55:12
45 تسجيل الدخول إلى حسابك auto translated Sign in to your account 4uzhoj 12.10.2019 23:15:41
46 اسم xahmie 4.02.2023 22:07:36 Name
47 يسجل auto translated Register 4uzhoj 22.05.2020 23:09:35
48 نسيت البريد الإلكتروني الخاص بك أو كلمة المرور؟ auto translated Forgot your email or password? 4uzhoj 12.10.2019 22:15:08
49 هل تواجه مشكلة في تسجيل الدخول أو استخدام المنتدى؟ auto translated Having trouble signing in or using the forum? 4uzhoj 13.10.2019 12:36:25
50 تذكرني على هذا الجهاز auto translated Remember me on this device pom 23.05.2019 20:01:20
51 تسجيل الدخول auto translated Sign in 4uzhoj 20.05.2022 23:53:09
52 يجب عليك تسجيل الدخول للنشر في المنتدى auto translated You need to be logged in to post in the forum 4uzhoj
53 أدخل اسم الموضوع (أو جزء منه). يتم دعم أسماء المواضيع القصيرة/المختصرة auto translated Enter a subject name (or a part thereof). Short/abbreviated subject names are supported 4uzhoj 18.10.2019 9:56:57
54 يبحث auto translated Search
55 أعلمني بالردود الجديدة عبر البريد الإلكتروني auto translated Notify me about new replies by email 4uzhoj 9.11.2021 15:59:06
56 أدخل الكلمة أو العبارة التي تحتاج إلى مساعدة بشأنها، أو أدخل وصفًا موجزًا جدًا لمشكلتك auto translated enter the word or phrase you need help with, or a very brief description of your issue 4uzhoj 15.10.2022 18:00:49
57 موضوع auto translated Subject 4uzhoj
58 رسالة auto translated Message 4uzhoj
59 التدقيق الإملائي auto translated Spell check
60 معاينة auto translated Preview
61 يرجى التحقق من قواعد النشر. سيتم إغلاق المشاركات التي لا تستوفي القواعد دون سابق إنذار. auto translated Please check the Posting Rules. Posts that fail to meet the rules will be closed without warning. 4uzhoj
62 يجب تحديد خانة اختيار واحدة على الأقل auto translated At least one checkbox must be checked
63 اكتب اسم المستخدم auto translated type in a username 4uzhoj 31.01.2021 1:08:07
64 اختر مجال الموضوع (اختياري) auto translated Pick a subject area (optional) 4uzhoj 6.12.2021 22:55:49
65 قوانين المنتدى auto translated Forum rules 4uzhoj
66 الرد النصي auto translated Reply text
67 لم يتم العثور على أخطاء auto translated No errors found pom 2.09.2017 11:58:45
68 الرد آخر auto translated Post reply 4uzhoj 19.10.2019 20:19:06
69 تاريخ الرد auto translated Reply date pom 12.10.2019 12:26:16
70 يستخدم هذا الموقع ملفات القاموس EDICT وKANJIDIC. هذه الملفات مملوكة لمجموعة أبحاث وتطوير القاموس الإلكتروني، ويتم استخدامها بموجب ترخيص الخاص بالمجموعة. auto translated This site uses the EDICT and KANJIDIC dictionary files. These files are property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used under the Group's license. 4uzhoj 6.02.2020 9:49:59
71 المواضيع auto translated Topics
72 الردود auto translated Replies 4uzhoj 13.10.2019 0:05:10
73 المجموع auto translated total
74 البحث عن اسم المستخدم auto translated Search username SirReal 23.04.2021 9:57:12
75 استبدل الفاصلة بفاصلة منقوطة لإدخال ترجمات منفصلة متعددة auto translated Replace the comma with a semicolon to enter multiple separate translations 4uzhoj 23.04.2021 10:04:32
76 اسم المستخدم هذا غير صالح أو غير موجود auto translated This username is not valid or does not exist 4uzhoj 23.08.2022 19:44:05
77 لا يمكن إرسال الرسائل الخاصة إلا للمستخدمين المسجلين auto translated Private messages can only be sent to registered users 4uzhoj 16.10.2019 1:49:02
78 يرجى التحقق من اسم المستخدم auto translated Please check username 4uzhoj 21.05.2020 13:27:45
79 لم يتم العثور على طلب التسجيل أو إعادة تعيين كلمة المرور auto translated Registration or password reset request was not found 4uzhoj 25.08.2022 12:44:51
80 الرجاء إعادة تقديم كلمة المرور الخاصة بك auto translated Please re-submit your password 4uzhoj 14.10.2019 5:32:35
81 ترجمة auto translated Translation pom 2.09.2017 14:47:28
82 كلمة المرور الجديدة auto translated New password
83 اعد كلمة السر auto translated Repeat password
84 بحث المستخدم auto translated User search
85 تمت إزالة الإدخالات المكررة من القائمة auto translated Duplicate entries were removed from the list 4uzhoj 14.10.2019 5:17:00
86 إعادة تعيين كلمة المرور auto translated Reset password 4uzhoj 18.10.2019 15:44:18
87 معلومات إضافية auto translated Additional information 4uzhoj 17.10.2019 11:23:47
88 لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لإكمال تسجيلك في auto translated You have received this email to complete your registration on 4uzhoj 26.05.2020 1:23:42
89 لتأكيد تسجيلك الرجاء الضغط على الرابط التالي: auto translated To confirm your registration, please click on the following link: 4uzhoj 18.10.2019 19:09:08
90 إذا لم تقم بإنشاء حساب Multitran، فيمكنك تجاهل هذا البريد الإلكتروني بأمان. لا يلزم اتخاذ أي إجراء. auto translated If you didn’t create a Multitran account, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:20:17
91 عنوان IP الخاص بك مدرج في auto translated Your IP address is listed on 4uzhoj 14.10.2019 5:29:09
92 أندريه بومينوف auto translated Andrei Pominov
93 إعدادات auto translated Settings
94 عرض الترجمات كارتباطات تشعبية auto translated Display translations as hyperlinks 4uzhoj 14.10.2019 17:47:35
95 إظهار شريط البحث الثاني في أسفل الصفحة auto translated Show second search bar at the bottom of the page 4uzhoj 14.10.2019 23:21:47
96 البحث تلقائيا في جمل متوازية auto translated Automatically search in parallel sentences 4uzhoj 14.10.2019 5:21:50
97 البحث تلقائيا في جميع أزواج اللغات auto translated Automatically search in all language pairs 4uzhoj 14.10.2019 5:22:05
98 احتفظ بسجل لعمليات البحث الأخيرة التي أجريتها في القاموس auto translated Keep a history of my recent searches in the dictionary 4uzhoj 16.11.2021 1:36:51
99 مسح شريط البحث تلقائيًا auto translated Automatically clear the search bar 4uzhoj 14.10.2019 18:10:35
100 اعرض القائمة المنسدلة بالنتائج المطابقة عند الكتابة في شريط البحث auto translated Display the drop-down list with matching results when typing in the Search bar 4uzhoj 11.11.2021 16:31:22
101 إظهار النطق auto translated Show pronunciation 4uzhoj 17.10.2019 16:26:11
102 عدد مواضيع المنتدى في كل صفحة auto translated Number of forum threads per page 4uzhoj
103 الفاصل الزمني لتحديث المنتدى (بالدقائق) auto translated Forum refresh interval (in minutes) 4uzhoj 18.10.2019 1:14:58
104 روابط سريعة إلى القواميس عبر الإنترنت والمزيد auto translated Quick links to online dictionaries and more 4uzhoj
105 كلمة سر خاطئة auto translated Incorrect password 4uzhoj 23.08.2022 20:50:11
106 تحقق من تخطيط لوحة المفاتيح وتأكد من إيقاف تشغيل مفتاح caps lock auto translated Check your keyboard layout and make sure caps lock is off 4uzhoj 14.10.2019 0:05:51
107 يمسح auto translated Delete
108 تم حظر حسابك auto translated Your account has been blocked 4uzhoj 18.05.2022 3:31:55
109 تلقائيا auto translated automatically
110 اسم auto translated noun
111 قيمة سلسلة الواجهة هذه موجودة بالفعل auto translated This interface string value already exists 4uzhoj 18.10.2019 19:24:35
112 سلسلة الواجهة auto translated Interface string
113 اسم مذكر auto translated noun, masculine
114 اسم مؤنث auto translated noun, feminine
115 اسم، محايد auto translated noun, neuter
116 اسم الجمع auto translated noun, plural
117 صفة auto translated adjective
118 الفعل auto translated verb
119 ظرف auto translated adverb
120 ضمير auto translated pronoun
121 حرف جر auto translated preposition pom 21.06.2017 18:39:57
122 اختصار auto translated abbreviation pom 21.06.2017 18:40:58
123 اِقتِران auto translated conjunction pom 21.06.2017 18:41:34
124 القاموس الموسوعي للمفردات auto translated thesaurus 26.06.2017 12:42:09
125 وجد auto translated found 26.06.2017 12:42:09
126 إحصائيات auto translated Statistics pom 4.03.2020 11:02:35
127 عرض اقتراحات الاستبدال auto translated Show replacement suggestions 4uzhoj 12.10.2019 22:51:54
128 استبدال الحروف إحصائيا auto translated Statistically replace letters 26.06.2017 12:42:09
129 استبدال الحروف إلى اللغة الروسية auto translated Replace letters to Russian 26.06.2017 12:42:09
130 تحميل الصور مسبقا auto translated Preload images 26.06.2017 12:42:09
131 يسرع معاينة الصورة auto translated speeds up image preview 26.06.2017 12:42:09
132 تمت إضافة الشروط auto translated Terms added pom 3.09.2017 22:40:52
133 تم تحرير الأسطر auto translated lines edited 4uzhoj 26.01.2020 0:49:05
134 تمت إعادة بناء الفهرس بنجاح auto translated Index rebuilt successfully SirReal 15.10.2019 4:00:22
135 خطأ في إعادة بناء الفهرس auto translated Error rebuilding index 26.06.2017 12:42:09
136 تم حفظ المعلومات بنجاح auto translated Data saved successfully SirReal 15.10.2019 3:59:59
137 وصلت الصفحة الأخيرة auto translated Last page reached 26.06.2017 12:42:09
138 يتم عرض الصفحة التالية auto translated next page is shown 26.06.2017 12:42:09
139 تم سحب صوتك auto translated Your vote is withdrawn SirReal 15.10.2019 4:00:49
140 هذه الصفحة على ما يرام auto translated this page is OK 26.06.2017 12:42:09
141 سحب صوتك auto translated withdraw your vote SirReal 15.10.2019 4:00:40
142 تصويت auto translated vote 26.06.2017 12:42:09
143 صوتت بالفعل auto translated already voted 26.06.2017 12:42:09
144 يرجى تعبئة جميع الحقول المطلوبة auto translated Please fill the required fields 4uzhoj 18.10.2019 19:26:23
145 لم يتم العثور على المستخدم auto translated User not found 26.06.2017 12:42:10
146 خطأ الكتابة auto translated Write error 26.06.2017 12:42:10
147 خطا بالكود auto translated error code 26.06.2017 12:42:10
148 وصلت ردود جديدة auto translated New replies have arrived 4uzhoj 12.10.2019 22:53:17
149 المشاركة موجودة بالفعل auto translated Post already exists 4uzhoj 14.10.2019 17:57:48
150 نص الرد مفقود auto translated Reply text is missing 4uzhoj 23.08.2022 20:52:50
151 المنتدى auto translated Forum 26.06.2017 12:42:10
152 وهذا ما سيبدو عليه ردك: auto translated This is what your reply will look like: 4uzhoj 17.10.2019 11:25:01
153 الاستمرار في التعديل auto translated Continue editing 4uzhoj 18.10.2019 20:03:20
154 الرسالة موجودة بالفعل auto translated Message already exists 26.06.2017 12:42:10
155 ---suggest a translation--- ---строка не используется на новом сайте--- 4uzhoj 14.02.2020 14:30:46
156 الموضوع/العنوان مفقود auto translated Subject/title is missing 4uzhoj 24.08.2022 17:03:47
157 نص الرسالة مفقود auto translated Message body is missing 4uzhoj 24.08.2022 16:17:18
158 يستخدم في الجملة التالية auto translated is used in the following sentence 26.06.2017 12:42:10
159 رسالة خاصة ل auto translated Private message for 4uzhoj 18.12.2019 23:55:05
160 معاينة الرسالة auto translated Message preview 26.06.2017 12:42:10
161 نشر الرسالة auto translated Post message 4uzhoj 14.10.2019 18:03:16
162 بدء موضوع جديد auto translated Starting a new thread 4uzhoj 8.02.2022 23:15:19
163 هذا هو البريد الإلكتروني الآلي. لا ترد عليه. auto translated This is an automated email. Do not reply to it. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:00
164 عزيزي auto translated Dear 4uzhoj 15.10.2019 10:31:19
165 يوجد رد جديد على موضوعك في منتدى Multitran auto translated There is a new reply to your thread on a Multitran forum SirReal 8.02.2022 23:15:26
166 من auto translated From 4uzhoj 4.07.2020 16:20:18
167 لمشاهدة جميع الردود في الموضوع يرجى زيارة auto translated To view all replies in the thread, please visit pom 6.12.2020 19:16:51
168 لا ترد على هذا البريد الالكتروني. للرد على الرسالة الأصلية، يرجى زيارة المنتدى auto translated Do not reply to this email. To respond to the original message, please visit the forum 4uzhoj 21.05.2020 18:08:47
169 الرسالة غير موجودة auto translated Message not found 26.06.2017 12:42:10
170 الصفحات auto translated Pages 26.06.2017 12:42:10
171 † الموضوع مغلق من قبل المشرف † auto translated † Thread closed by moderator † 4uzhoj 7.02.2022 11:54:04
172 قم بتأليف رد auto translated Compose a reply 4uzhoj 13.10.2019 0:14:04
173 إعادة فتح الموضوع auto translated Re-open thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:25
174 إغلاق الموضوع auto translated Close thread 4uzhoj 27.02.2020 8:19:29
175 لقد تم حظرك auto translated You have been blocked 4uzhoj 4.07.2020 16:21:51
176 كل الصفحات auto translated all pages 26.06.2017 12:42:10
177 قائمة قصيرة auto translated short list 26.06.2017 12:42:10
178 الخادم يخضع للصيانة والموقع يعمل في وضع القراءة فقط. يرجى التحقق مرة أخرى في وقت لاحق. auto translated The server is undergoing maintenance and the site is working in read-only mode. Please check back later. SirReal 15.10.2019 4:04:06
179 ✎ موضوع جديد auto translated ✎ New thread 4uzhoj 24.08.2022 17:05:14
180 الآراء auto translated Views 26.06.2017 12:42:10
181 الترتيب حسب تاريخ الرد auto translated Sort by reply date 26.06.2017 12:42:10
182 الترتيب حسب الاسم auto translated Sort by name 26.06.2017 12:42:10
183 الترتيب حسب تاريخ الموضوع auto translated Sort by topic date 26.06.2017 12:42:10
184 المنتدى فارغ auto translated Forum is empty 26.06.2017 12:42:10
185 الجميع auto translated all 26.06.2017 12:43:21
186 رسالة خاصة auto translated Private message 26.06.2017 12:43:21
187 من auto translated from 26.06.2017 12:43:21
188 ل auto translated for 26.06.2017 12:43:21
189 ردودي auto translated my replies 4uzhoj 20.05.2020 0:37:03
190 تحريك auto translated animate SirReal 15.10.2019 4:34:37
191 جماد auto translated inanimate SirReal 15.10.2019 4:34:18
192 مذكر auto translated masculine 26.06.2017 12:43:46
193 المؤنث auto translated feminine 26.06.2017 12:43:46
194 محايد auto translated neuter 26.06.2017 12:43:46
195 المفرد فقط auto translated only singular 26.06.2017 12:43:46
196 الجمع فقط auto translated plural only 4uzhoj 7.04.2020 0:54:31
197 ثابت auto translated invariable pom 11.04.2020 23:46:56
198 ممتاز auto translated perfect 26.06.2017 12:43:46
199 غير كامل auto translated imperfective SirReal 23.04.2021 9:59:14
200 غير محدد auto translated indefinite 26.06.2017 12:43:46
201 واضح auto translated definite 26.06.2017 12:43:46
202 ضمير auto translated pronomial 26.06.2017 12:43:46
203 قصير auto translated short 26.06.2017 12:43:46
204 مقارنة auto translated comparative 26.06.2017 12:43:46
205 شرط auto translated article 26.06.2017 12:43:46
206 جسيم auto translated particle 26.06.2017 12:43:46
207 شكل الكلمة auto translated word form 26.06.2017 12:43:46
208 مداخلة auto translated interjection 26.06.2017 12:43:46
209 مسند auto translated predicative 26.06.2017 12:43:46
210 العدد الأصلي auto translated cardinal number 26.06.2017 12:43:46
211 المضارع المستمر auto translated present participle Bursch 15.04.2023 20:41:36
212 عدد ترتيبي auto translated ordinal number 26.06.2017 12:43:46
213 جزء خاص من الكلام auto translated special part of speech 26.06.2017 12:43:46
214 لم يتم اختياره auto translated Not selected
215 الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني auto translated Please enter an email address SirReal 23.04.2021 9:59:29
216 لا يمكن أن يكون عنوان البريد الإلكتروني الجديد هو نفس عنوان بريدك الإلكتروني الحالي auto translated New email address cannot be the same as your current email address 4uzhoj 14.10.2019 3:30:50
217 لقد تلقيت هذا البريد الإلكتروني لأنك طلبت تغيير عنوان البريد الإلكتروني المرتبط بحساب Multitran الخاص بك auto translated You received this email because you have requested a change of the email address associated with your Multitran account 4uzhoj 14.10.2019 3:08:43
218 لتأكيد تغيير البريد الإلكتروني، يرجى اتباع الرابط auto translated To confirm email change please follow the link 4uzhoj 12.10.2019 18:07:36
219 إذا لم تطلب هذا التغيير، فيمكنك تجاهل هذه الرسالة الإلكترونية بأمان. لا يلزم اتخاذ أي إجراء. auto translated If you did not request this change, you can safely ignore this email. No action is required. 4uzhoj 23.11.2021 22:19:39
220 تم إرسال الرسالة بالفعل، يرجى التحقق من بريدك الإلكتروني auto translated Message was already sent, please check your email 26.06.2017 12:43:51
221 يمكنك طلب رسالة تأكيد أخرى عبر البريد الإلكتروني auto translated You can request another confirmation email in 4uzhoj 14.10.2019 5:34:23
222 يرجى إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح auto translated Please enter a valid email address 4uzhoj 24.08.2022 17:11:08
223 لقد أرسلنا بريدًا إلكترونيًا للتحقق إلى العنوان الذي قدمته auto translated We have sent a verification email to the address you provided 4uzhoj 27.01.2020 11:41:11
224 يرجى التحقق من بريدك واتباع الرابط الموجود في الرسالة auto translated Please check your mail and follow the link in the message 4uzhoj 27.01.2020 11:41:31
225 الرجاء ادخال اسم المستخدم auto translated Please enter a username 4uzhoj 24.08.2022 17:12:47
226 اسم المستخدم لم يتم العثور auto translated Username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:13:47
227 اسم المستخدم موجود بالفعل auto translated Username already exists 4uzhoj 24.08.2022 17:15:41
228 يوجد بالفعل اسم مستخدم مشابه جدًا. يرجى اختيار اسم مستخدم مختلف auto translated A very similar username already exists. Please choose a different username 4uzhoj 24.08.2022 17:17:57
229 الرجاء إدخال عنوان البريد الإلكتروني auto translated Please enter an email address 4uzhoj 24.08.2022 17:19:28
230 عنوان البريد الإلكتروني غير موجود auto translated Email address not found 4uzhoj 24.08.2022 18:47:47
231 عنوان البريد الإلكتروني هذا مستخدم بالفعل من قبل مستخدم آخر. الرجاء تجربة عنوان بريد إلكتروني مختلف auto translated This email address is already used by another user. Please try a different email address 4uzhoj 24.08.2022 17:55:35
232 الرجاء إدخال كلمة المرور auto translated Please enter a password 4uzhoj 24.08.2022 17:56:35
233 كلمة المرور غير مطابقة auto translated Passwords do not match 4uzhoj 24.08.2022 17:57:52
234 التحقق من البريد الإلكتروني: لم يتم العثور على اسم المستخدم auto translated Email verification: username not found 4uzhoj 24.08.2022 17:58:48
235 لقد قمت بالتحقق من عنوان بريدك الإلكتروني بنجاح auto translated You have successfully verified your email address 4uzhoj 24.08.2022 18:03:22
236 أدخل عنوان البريد الإلكتروني الجديد auto translated Enter new email address 26.06.2017 12:43:51
237 يرجى التحقق من عنوان البريد الإلكتروني الخاص بك auto translated Please verify your email address 4uzhoj 18.10.2019 1:13:15
238 تعذر العثور على حساب باسم المستخدم والبريد الإلكتروني هذا auto translated An account with that username and email could not be found 4uzhoj 24.08.2022 18:31:07
239 تغيير كلمة المرور: لم يتم العثور على اسم المستخدم auto translated Password change: username not found 4uzhoj 24.08.2022 18:33:47
240 تم تغيير الرقم السري بنجاح auto translated Password changed successfully 4uzhoj 24.08.2022 18:35:08
241 إعادة تعيين كلمة المرور auto translated Password reset 4uzhoj 18.10.2019 15:43:53
242 الرجاء إدخال اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني auto translated Please enter your username or email address 4uzhoj 12.10.2019 18:08:35
243 لقد قمت بالتسجيل بنجاح في Multitran auto translated You have successfully registered on Multitran 4uzhoj 24.08.2022 18:37:28
244 إنشاء حساب auto translated Create an account 4uzhoj 18.05.2020 0:37:31
245 حدد ترجمة لتحريرها auto translated Select a translation to edit 4uzhoj 23.02.2020 0:29:45
246 حدد ترجمة لحذفها auto translated Select a translation to delete 4uzhoj 23.02.2020 0:29:42
247 لم يتم العثور على إدخالات للموضوع auto translated No entries found for subject pom 10.10.2019 18:46:50
248 شروط الموضوع auto translated Terms for subject 26.06.2017 12:43:51
249 اسم قصير auto translated Short name pom 16.12.2019 12:56:37
250 تم الكشف عن الفاصلة auto translated Comma detected 4uzhoj 24.08.2022 17:25:22
251 اختر ما سيحدث بعد ذلك: auto translated Choose what happens next: 4uzhoj 28.01.2020 0:35:04
252 الترجمة بفاصلة auto translated the translation with a comma 4uzhoj 2.03.2020 11:10:05
253 ترجمات منفصلة auto translated separate translations 4uzhoj 28.02.2020 15:31:34
254 العودة إلى التحرير auto translated Return to editing 4uzhoj 25.08.2022 11:59:35
255 استخدم الفواصل المنقوطة لإدخال ترجمات متعددة لنفس المصطلح المصدر auto translated Use semicolons to enter multiple translations for the same source term SirReal 15.10.2019 8:24:07
256 تم العثور على كلمة (أو كلمات) غير معروفة: auto translated Found an unknown word (or words): 4uzhoj 24.08.2022 18:10:27
257 هذه كلمة صحيحة / الإملاء صحيح auto translated This is a valid word / the spelling is correct SirReal 18.10.2019 19:48:17
258 حفظ الإدخال auto translated save entry 26.06.2017 12:43:51
259 غير قادر على الحفظ: تمت إضافة هذا المصطلح بواسطة مستخدم آخر auto translated Unable to save: this term was added by another user 4uzhoj 24.08.2022 18:39:14
260 تم حفظ الإدخال بنجاح auto translated Entry successfully saved 4uzhoj 24.08.2022 18:40:34
261 أقواس غير متطابقة auto translated Mismatched brackets pom 7.09.2017 13:06:32
262 خطأ auto translated Error 26.06.2017 12:43:51
263 لا يمكن كتابة تغييرات على القاموس، يرجى التحقق مرة أخرى لاحقًا. إذا كنت ترى هذا، فمن المرجح أننا نقوم باستيراد إدخالات جديدة إلى الخادم auto translated Can't write changes to the dictionary, please check back later. If you are seeing this, most likely we're importing new entries to the server 4uzhoj 7.06.2023 0:02:59
264 اجعل كل شيء صغيرًا auto translated make all lowercase 4uzhoj 4.07.2020 16:17:49
265 أجزاء الإدخال المحددة بفاصلة موجودة بالفعل في القاموس auto translated Entry parts delimited by comma already exist in the dictionary 26.06.2017 12:43:51
266 لا يمكن تعيين جزء الكلام المحدد لهذه الكلمة auto translated Cannot assign the selected speech part to this word SirReal 16.10.2019 2:47:16
267 فشل تغيير جزء من الكلام auto translated Failed to change part of speech 4uzhoj 25.01.2020 23:23:57
268 تم تغيير جزء من الكلام بنجاح auto translated Part of speech changed successfully 4uzhoj 25.01.2020 23:23:30
269 لا توجد تغييرات للحفظ auto translated No changes to save pom 13.04.2021 23:11:22
270 أنت على وشك حفظ الإدخال التالي: auto translated You're about to save the following entry: 4uzhoj 18.10.2019 19:41:03
271 الكلمة / التهجئة غير صالحة. العودة وتحرير دخولي. auto translated The word / spelling is not valid. Return and edit my entry. SirReal 27.08.2022 16:26:02
272 اسم مجال الموضوع غير معروف auto translated Unknown subject area name 4uzhoj 18.05.2020 13:47:21
273 يبدو أن هذا الإدخال هو اختصار وسيتم حفظه في قاموس المرادفات auto translated This entry seems to be an abbreviation and will be saved to the thesaurus SirReal 16.10.2019 3:04:38
274 إضافة إدخال جديد auto translated Adding a new entry 4uzhoj 22.10.2022 22:59:23
275 تحرير دخول auto translated Edit Entry 4uzhoj 22.10.2022 23:05:34
276 تمت الإضافة بواسطة، التاريخ auto translated Added by, date 4uzhoj 5.04.2020 23:50:26
277 قراءة auto translated reading 26.06.2017 12:43:51
278 معنى auto translated Meaning 26.06.2017 12:43:51
279 اقترح موضوعا جديدا auto translated Suggest a new subject 4uzhoj 17.10.2019 23:19:20
280 النطق الياباني auto translated Japanese pronunciation SirReal 16.10.2019 2:46:51
281 يرجى تحديد النطق (باستخدام اللاتينية أو الهيراجانا) auto translated please specify pronunciation (using Latin or hiragana) 26.06.2017 12:43:51
282 مؤلف auto translated author pom 28.07.2017 0:12:29
283 تمت إضافة هذا الإدخال من قبل مستخدم آخر auto translated This entry was added by another user pom 30.06.2017 13:31:03
284 لا يمكن قفل قواعد البيانات. الرجاء معاودة المحاولة في وقت لاحق auto translated Cannot lock databases. Please try again later SirReal 16.10.2019 3:04:54
285 تم الحذف بنجاح auto translated Delete successful 4uzhoj 24.08.2022 18:43:52
286 أنت على وشك حذف الإدخال التالي: auto translated You're about to delete the following entry: 4uzhoj 25.01.2020 23:26:59
287 لم يتم العثور على الكلمة auto translated Word not found 26.06.2017 12:43:51
288 الرجاء تحديد كلمة لحذفها auto translated Please select a word to delete 4uzhoj 25.01.2020 23:27:56
289 نشاط المنتدى auto translated Forum activity 26.06.2017 12:43:51
290 لغة auto translated Language 26.06.2017 12:43:51
291 الخيوط auto translated Threads 4uzhoj 14.10.2019 0:30:39
292 الإدخالات التي أبلغ عنها المستخدم auto translated Entries reported by user 4uzhoj 15.07.2020 22:57:47
293 الشروط المضافة من قبل المستخدم auto translated Terms added by user 4uzhoj 15.10.2019 22:10:18
294 تحميل auto translated Download 26.06.2017 12:43:51
295 اسم مستخدم غير معروف auto translated Unknown username SirReal 23.04.2021 9:57:20
296 تحديث الإحصائيات auto translated Update statistics 26.06.2017 12:43:51
297 الملف الشخصي للمشتري auto translated Buyer profile 4uzhoj 17.10.2019 12:01:36
298 تعديل الملف الشخصي auto translated Edit profile 4uzhoj 24.10.2019 14:17:04
299 تغيير كلمة المرور auto translated Change password 26.06.2017 12:43:51
300 تغيير البريد الالكتروني auto translated Change email address SirReal 16.10.2019 2:48:56
301 المصطلحات المضافة من قبل المستخدمين auto translated Terms added by users 26.06.2017 12:43:51
302 شروط auto translated Terms 26.06.2017 12:43:51
303 غير معثور عليه auto translated Not found 26.06.2017 12:43:51
304 يقبل النظام المعاجم بتنسيق مفصول بعلامات جدولة من Word أو Excel أو صفحات الويب. تأكد من أن المسرد يحتوي على مصطلحات جديدة. ابحث عن بعض المصطلحات من المسرد (خاصة العبارات) لمعرفة ما إذا كان المسرد يستحق المعالجة. لنسخ البيانات من Word: 1. قم بإعداد جدول، عمود واحد لكل لغة. يجب أن يحتوي كل سطر على ترجمات لمصطلح ما. عدد اللغات غير محدود. ليست هناك حاجة لإدراج أسماء اللغات في السطر الأول من الجدول حيث يتم تحديد اللغات تلقائيًا. على أية حال، توجد قوائم منسدلة للاختيار اليدوي للغات لكل عمود على الشاشات الإضافية للنظام.يجب أن تبدو البيانات الأولية كما يلي:كمبيوتر Rechner Organiser počítačتاريخ البياناتتأكد من أن خلايا الجدول في Word لا تحتوي على فواصل أسطر يدوية أو فواصل صفحات يدوية لأنها يمكن أن تدمر تنسيق الجدول عند نسخ النص إلى موقع الويب. لعرض فواصل الأسطر المحتملة، قم بتشغيل إظهار علامات التنسيق. لإزالة هذه الأحرف من الجدول، افتح مربع الحوار بحث واستبدال، وحدد المزيد، خاص (القائمة المنسدلة) واختر "فاصل أسطر يدوي" من القائمة. استبدل هذا الحرف بمسافة واحدة في الملف بأكمله. تحقق أيضًا من وجود رموز التنسيق الأخرى من القائمة المنسدلة "خاص".2. حدد وانسخ الجدول بأكمله إلى الحافظة.3. الصق النص في حقل نص المسرد على موقع Multitran وانقر على "معالجة". يدعم النظام بعض الحد الأدنى من معالجة النص: 1. يتم الفصل بين مرادفات المصطلحات (إن وجدت) بفواصل منقوطة. يجب استخدام الفواصل فقط عندما تتطلب قواعد اللغة ذلك، ولكن ليس للفصل بين الترجمات المختلفة للمصطلح. الفاصلة المنقوطة هي الاختيار الصحيح لذلك. سيضع النظام علامة على أي فواصل للمراجعة والاستبدال اليدوي المحتمل بفواصل منقوطة.كمبيوتر، كمبيوتر رقمي - غير صحيحكمبيوتر ; الكمبيوتر الرقمي - صحيح 2. يمكن وضع المرادفات بين قوسين مربعين سيتم توسيعهما تلقائيًا، مع استبدال الكلمة السابقة:الكمبيوتر الشخصي [المنزلي]يتسع إلىشخصي حاسوب؛ الكمبيوتر المنزلي 3. يتم استخراج الاختصارات تلقائيًا من الإنشاءات التالية: - المصطلح متبوعًا بفاصلة وكلمة واحدة بأحرف كبيرة:كمبيوتر شخصي، كمبيوتر شخصيإنشاء سطر إضافيكمبيوتر شخصي -> كمبيوتر شخصي- يتبع المصطلح كلمة بأحرف كبيرة بين قوسين:شخصي الكمبيوتر (PC)ينشئ سطرًا إضافيًاكمبيوتر شخصي -> كمبيوتر شخصي من الجيد تحويل المصطلحات إلى أحرف صغيرة إذا كان ذلك ممكنًا بالنسبة لمصطلح معين. من الأفضل استخدام برامج تحرير خارجية مثل Word إذا كان التعديل الشامل مطلوبًا لجعل المسرد يبدو سليمًا.بعد الانتهاء من الجزء الأكبر من التحرير، انسخ الجدول إلى موقع الويب. انقر فوق الزر "معالجة" أسفل الشاشة. بعد معالجة النص، يتم وضع علامة على الأجزاء المشبوهة للمراجعة:- كلمات مجهولة. يمكن أن تكون هذه كلمات جديدة غير معروفة، وفي هذه الحالة لا يوجد شيء يجب القيام به. ومع ذلك، ينبغي تصحيح أي أخطاء إملائية. يقوم النظام بالتحقق من كل كلمة من المسرد في قاعدة بيانات الصرف الخاصة به للغة المعنية.- الفواصل (كما هو موضح أعلاه). استبدل أي فاصلة محددة بفاصلة منقوطة للمعالجة التلقائية السلسة للمرادفات. عندما يصبح النص موافقًا أخيرًا، حدد مربع الاختيار "حفظ" وانقر فوق "معالجة". auto translated The system accepts glossaries in tab-delimited format from Word, Excel or web pages. Make sure the glossary contains new terms. Look up some terms from the glossary (especially phrases) to see if the glossary is worth processing. To copy data from Word: 1. Prepare a table, one column per language. Each line should contain translations for a term. The number of languages is not limited. There is no need to include language names in the first line of the table as the languages are determined automatically. In any case, there are dropdown lists for manual selection of languages for each column on further screens of the system.The initial data should look as follows:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajMake sure the table cells in Word do not contain manual line breaks or manual page breaks as they can ruin the table formatting when copying the text to the website. To view possible line breaks, turn on Show formatting marks. To remove these characters from the table, open the Find and Replace dialog, select More, Special (dropdown list) and choose "Manual line break" from the list. Replace this character with a single space throughout the file. Also check for other formatting symbols from the Special dropdown list.2. Select and copy the whole table to the clipboard.3. Paste the text into the glossary text field on the Multitran website and click Process. The system supports some minimal text processing: 1. Synonyms of terms (if any) are delimited by semicolons. Commas should be used only when required by language grammar, but not to separate different translations of a term. The semicolon is the right choice for that. The system will mark any commas for review and possible manual replacement by semicolons.computer, digital computer - incorrectcomputer; digital computer - correct 2. Synonyms can be put in square brackets that will be expanded automatically, replacing the preceding word:personal [home] computerexpands aspersonal computer; home computer 3. Abbreviations are automatically extracted from the following constructions: - a term is followed by a comma and a single all-uppercase word:personal computer, PCcreates additional linePC -> personal computer- a term is followed by an all-uppercase word in parentheses:personal computer (PC)creates additional linePC -> personal computer It is a good idea to convert terms to lowercase if applicable for a particular term. It's better to use external editors like Word if extensive editing is required to make the glossary look right.After the bulk of the editing is done, copy the table to the website. Click the "Process" button at the bottom of the screen. After the text is processed, suspicious portions are marked for review:- Unknown words. These can be unknown new words, in which case there is nothing to do. However, any spelling errors should be corrected. The system checks each word from the glossary in its morphology database for the respective language.- Commas (as described above). Replace any delimiting comma with a semicolon for smooth automatic processing of synonyms. When the text is finally OK, select the "Save" checkbox and click Process. SirReal 16.10.2019 2:55:05
305 جزء من الكلام auto translated part of speech 26.06.2017 12:43:51
306 شرط auto translated Term 26.06.2017 12:43:51
307 أدخل تعليقك auto translated Enter your comment 26.06.2017 12:43:51
308 وفي قواميس أخرى auto translated In other dictionaries pom 18.12.2017 21:29:17
309 الإبلاغ عن خطأ auto translated Report an error 4uzhoj 12.10.2019 23:42:33
310 تم الرفض auto translated Access denied pom 4.03.2018 12:03:05
311 أدخل تقرير الخطأ الخاص بك auto translated Enter your error report 26.06.2017 12:43:51
312 تم حفظ تقرير الخطأ بالفعل auto translated Error report already saved 26.06.2017 12:43:51
313 تم حفظ تقرير الخطأ بنجاح auto translated Error report saved successfully 4uzhoj 12.02.2020 10:16:59
314 لم يتم العثور على قاعدة بيانات البادئة auto translated Prefix database not found 26.06.2017 12:43:51
315 لم يتم العثور على متغيرات auto translated No variants found 26.06.2017 12:43:51
316 لا توجد كلمات مع البادئة المحددة auto translated No words with given prefix 26.06.2017 12:43:51
317 لم يتم العثور على القاموس auto translated Dictionary not found 26.06.2017 12:43:51
318 كلمة auto translated Word 26.06.2017 12:43:51
319 العد في النص auto translated Count in text 26.06.2017 12:43:51
320 تم حفظ الإعدادات auto translated Settings saved 4uzhoj 20.05.2020 1:27:02
321 سجل البحث فارغ. حدد مربع الاختيار الاحتفاظ بسجل لعمليات البحث الخاصة بي في الإعدادات وقم بإجراء بعض عمليات البحث في القاموس. auto translated Search history is empty. Tick the Keep a history of my searches checkbox in Settings and perform a few searches in the dictionary. 4uzhoj 21.10.2019 10:40:12
322 سجل البحث الأخير لـ auto translated Recent search history of 28.06.2017 20:20:39
323 روابط سريعة للقواميس الإلكترونية ومحركات البحث والمواقع المفيدة الأخرى auto translated Quick links to online dictionaries, search engines and other useful websites 4uzhoj 17.12.2019 16:24:50
324 الروابط المحددة حاليًا (انقر لإزالتها من القائمة) auto translated Currently selected links (click to remove from the list) 4uzhoj 22.10.2019 13:54:34
325 الروابط المتاحة auto translated Available links 4uzhoj 18.12.2019 23:35:10
326 مستخدم مجهول auto translated Anonymous user 4uzhoj 17.10.2019 22:26:41
327 لماذا التسجيل؟ auto translated Why register? 4uzhoj 12.10.2019 16:17:30
328 لقد انتهت مهلة البحث. حاول مرة اخرى auto translated The search has timed out. Please try again 4uzhoj 12.10.2019 16:25:36
329 \nقائمة الروابط المفعلة حاليًا: auto translated List of currently enabled links: 28.06.2017 20:20:39
330 ---suggest a translation--- ---add translation--- 18.05.2022 19:58:45
331 حدد حرفين على الأقل auto translated Specify at least two letters 26.06.2017 12:43:51
332 تم العثور على عدد كبير جدًا من الكلمات auto translated Too many words found 26.06.2017 12:43:51
333 عدد الكلمات auto translated Word count 26.06.2017 12:43:51
334 عدد كبير جدًا من محاولات كلمة المرور. يرجى إعادة المحاولة خلال دقيقة واحدة auto translated Too many password attempts. Please retry in a minute SirReal 15.10.2019 8:27:18
335 لم يتم العثور على الملف auto translated File not found 26.06.2017 12:43:52
336 من فضلك أدخل رقمك السري auto translated Please enter your password 4uzhoj 12.10.2019 16:26:31
337 خطأ في اسم المستخدم أو كلمة مرور auto translated Invalid username or password SirReal 23.04.2021 9:57:26
338 المرادفات auto translated Synonyms SirReal 15.10.2019 8:27:41
339 عدد الادخالات auto translated Number of entries 26.06.2017 12:43:52
340 تحرير الجملة auto translated Edit sentence 26.06.2017 12:43:52
341 إضافة الجملة إلى قاعدة البيانات auto translated Add sentence to database 26.06.2017 12:43:52
342 يضيف auto translated Add 26.06.2017 12:43:52
343 الرسالة مخفية auto translated Message hidden 26.06.2017 12:43:52
344 تمت استعادة الرسالة auto translated Message restored SirReal 15.10.2019 8:28:01
345 رسالة المستخدم auto translated User message 26.06.2017 12:43:52
346 قم بتأليف رسالة auto translated Compose a message 4uzhoj 27.01.2020 11:55:32
347 اسمك auto translated Your name 26.06.2017 12:43:52
348 أدخل رسالتك auto translated Enter your message 26.06.2017 12:43:52
349 الإدخال موجود بالفعل auto translated Entry already exists 4uzhoj 24.08.2022 18:49:50
350 المواضيع التي بدأت بواسطة auto translated Threads started by 8.02.2022 23:15:35
351 المواضيع التي تحتوي على مشاركات بواسطة auto translated Threads containing posts by 4uzhoj 8.02.2022 23:15:43
352 لم يتم العثور على شيء auto translated nothing found 4uzhoj 24.08.2022 18:50:23
353 هذا المستخدم لا يقبل الرسائل من خلال Multitran auto translated This user does not accept messages through Multitran SirReal 15.10.2019 8:28:57
354 تم إرسال الرسالة للمستخدم auto translated Message was sent to user 26.06.2017 12:43:52
355 لا توجد بيانات لهذا اليوم. أقرب يوم: auto translated No data for this day. Nearest day: 26.06.2017 12:43:52
356 إدخالات auto translated entries 26.06.2017 12:43:52
357 تم الحذف auto translated Deleted 26.06.2017 12:43:52
358 لم يتم العثور على الحظر auto translated Ban not found 26.06.2017 12:43:52
359 عناوين IP للمستخدم auto translated IP addresses of user SirReal 16.10.2019 3:01:09
360 لم يتم العثور على بيانات لعناوين IP هذه auto translated No data found for these IP addresses SirReal 16.10.2019 3:01:28
361 تقارير الخطأ auto translated error reports 26.06.2017 12:43:52
362 تاريخ auto translated Date 26.06.2017 12:43:52
363 الأعمال المقترحة: auto translated Suggested actions: 4uzhoj 14.10.2019 2:29:03
364 تاريخ العمل auto translated Action date 26.06.2017 12:43:52
365 نطاق الحظر auto translated Ban scope 26.06.2017 12:43:52
366 يكتب auto translated Type 26.06.2017 12:43:52
367 تاريخ انتهاء الصلاحية auto translated Expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:24
368 نتيجة auto translated Result 26.06.2017 12:43:52
369 النوع 2 auto translated Type 2 26.06.2017 12:43:52
370 الحظر موجود بالفعل auto translated Ban already exists SirReal 16.10.2019 3:01:55
371 تم حذف الحظر auto translated Ban deleted 26.06.2017 12:43:52
372 تاريخ انتهاء الحظر auto translated Ban expiration date SirReal 16.10.2019 3:02:13
373 سبب auto translated Reason 26.06.2017 12:43:52
374 القاموس المتعدد auto translated Multitran dictionary 26.06.2017 12:43:52
375 مرحباً auto translated Welcome 26.06.2017 12:43:52
376 خروج auto translated Sign out 20.05.2022 23:52:44
377 قاموس auto translated Dictionary pom 30.06.2017 9:52:59
378 يشتري auto translated Buy 26.06.2017 12:43:52
379 سجل الزوار auto translated Guestbook 26.06.2017 12:43:52
380 جهات الاتصال auto translated Contacts 26.06.2017 12:43:52
381 أحتاج إلى مساعدة في ترجمة ما يلي auto translated I need help translating the following 8.02.2022 3:19:21
382 عبارة auto translated Phrase 26.06.2017 12:43:52
383 شكرا لكم مقدما auto translated Thank you in advance SirReal 16.10.2019 3:02:43
384 اسأل في المنتدى auto translated ask in forum 26.06.2017 12:43:52
385 وجدت في العبارات auto translated Found in phrases 26.06.2017 12:43:52
386 تم العثور على الكلمات الفردية فقط auto translated only individual words found 4uzhoj 17.10.2019 19:50:00
387 وجدت في لغات أخرى auto translated found in other languages 26.06.2017 12:43:52
388 إلى العبارات auto translated to phrases 7.08.2022 9:39:33
389 المواضيع auto translated subjects 26.06.2017 12:43:52
390 اللغات auto translated languages 26.06.2017 12:43:52
391 الى الاعلى auto translated to top SirReal 16.10.2019 3:03:06
392 موثوقية الترجمة auto translated reliability of translation 26.06.2017 12:43:52
393 أنظر أيضا auto translated see also 26.06.2017 12:43:52
394 يرى auto translated see 26.06.2017 12:43:52
395 انقر على الإدخال الخاطئ auto translated Click on the erroneous entry 4uzhoj 19.05.2020 18:34:40
396 و auto translated and 26.06.2017 12:43:52
397 يمكن فقط للمستخدمين المسجلين استخدام هذه الميزة. يرجى التسجيل أو تسجيل الدخول إلى حسابك auto translated Only registered users can use this feature. Please register or sign in to your account pom 17.10.2021 14:07:10
398 لم يتم العثور على التطابق التام auto translated Exact match not found 26.06.2017 12:43:52
399 المطابقات الدقيقة فقط auto translated exact matches only 4uzhoj 26.02.2020 23:55:26
400 جميع أشكال auto translated all forms 26.06.2017 12:43:52
401 قائمة المصطلحات auto translated glossary 26.06.2017 12:43:52
402 للموضوع auto translated for subject 26.06.2017 12:43:52
403 تحتوي auto translated containing 26.06.2017 12:43:52
404 لم يتم العثور على أي مصطلحات auto translated No terms found 4uzhoj 15.10.2019 12:08:18
405 تقدم بطلب لحذف عنوان IP الخاص بك من القائمة auto translated Apply to delete your IP address from the list SirReal 16.10.2019 3:04:18
406 الحقل فارغ auto translated Field is empty 4uzhoj 24.08.2022 18:51:16
407 تحقق من القيمة auto translated Check value 26.06.2017 12:43:52
408 لغة خاطئة auto translated wrong language 26.06.2017 12:43:52
409 الترجمة إلى لغات أخرى auto translated translation to other languages 26.06.2017 12:43:52
410 القاموس فارغ auto translated The dictionary is empty 26.06.2017 12:43:52
411 إذا كنت تعرف تعريف هذه الكلمة، فكر في إضافتها إلى المعجم auto translated If you know the definition of this word, consider adding it to the thesaurus 4uzhoj 15.02.2020 14:10:52
412 هل تعرف ترجمة هذه الكلمة؟ إضافته إلى القاموس auto translated Do you know the translation of this word? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
413 هل تعرف معنى هذه العبارة؟ أضفه إلى المعجم auto translated Do you know the meaning of this phrase? Add it to the thesaurus 26.06.2017 12:43:52
414 هل تعرف ترجمة هذه العبارة؟ إضافته إلى القاموس auto translated Do you know the translation of this phrase? Add it to the dictionary 26.06.2017 12:43:52
415 إدخال اسم auto translated enter a name 4uzhoj 18.05.2020 1:15:39
416 هذا الاسم متاح auto translated this name is available SirReal 16.10.2019 3:20:11
417 هذا الاسم تم أخذه auto translated this name is taken SirReal 16.10.2019 3:20:15
418 يحرر auto translated Edit 26.06.2017 12:43:52
419 عرض سطح المكتب auto translated Desktop view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:31
420 واجهه جوال auto translated Mobile view 4uzhoj 13.10.2019 21:54:40
421 لم يتم العثور على الإدخال auto translated Entry not found 4uzhoj 13.10.2019 19:29:31
422 يقترح auto translated Suggest 26.06.2017 12:43:53
423 الرجاء ادخال اسم المستخدم auto translated Please enter a username 4uzhoj 18.10.2019 10:27:16
424 البحث عن الاختصار auto translated Search for abbreviation 26.06.2017 12:43:53
425 وجدت في المنتدى auto translated found in forum 26.06.2017 12:43:53
426 تحرير التاريخ auto translated Editing history 26.06.2017 12:43:53
427 اتصل بالمسؤول auto translated Contact administrator pom 4.03.2018 12:28:12
428 حذف تقرير الخطأ auto translated Delete error report 26.06.2017 12:43:53
429 تم حذف تقرير الخطأ auto translated Error report deleted 26.06.2017 12:43:53
430 حقوق المستخدم غير كافية auto translated Insufficient user rights SirReal 16.10.2019 3:11:14
431 لغة الواجهة auto translated Interface language pom 2.03.2021 11:30:22
432 يختار auto translated Select pom 27.06.2017 14:55:59
433 سيتم إرسال طلبك إلى المسؤول auto translated Your request will be sent to administrator pom 26.06.2017 19:56:59
434 اختر لغة auto translated Select a language 4uzhoj 16.10.2019 12:03:43
435 ترجمة الواجهة auto translated Interface translation pom 26.06.2017 20:00:52
436 يمكنك المساعدة في ترجمة الواجهة إلى لغة جديدة auto translated You can help translate the interface into a new language 4uzhoj 13.10.2019 0:17:32
437 تم إرسال البيانات إلى المسؤول auto translated Data was sent to administrator pom 26.06.2017 21:30:57
438 شكرًا لك auto translated Thank you pom 26.06.2017 21:31:34
439 رمز مكرر auto translated duplicate symbol pom 27.06.2017 22:54:37
440 رمز غير صالح auto translated invalid symbol pom 27.06.2017 22:55:09
441 حذف الحظر auto translated Delete ban pom 27.06.2017 23:06:00
442 أوصاف الكود في القاموس الياباني auto translated Code descriptions in Japanese dictionary pom 27.06.2017 23:12:04
443 الترجمة من لغات أخرى auto translated translation from other languages pom 27.06.2017 23:12:45
444 كل اللغات auto translated All languages pom 27.06.2017 23:13:06
445 اللغات الرئيسية auto translated Main languages pom 27.06.2017 23:13:47
446 اللغات مع الترجمات auto translated Languages with translations pom 27.06.2017 23:14:42
447 عدد المصطلحات auto translated Term count pom 27.06.2017 23:15:54
448 لغة الإدخال auto translated Input language pom 27.06.2017 23:17:07
449 سلاسل نصية auto translated Text strings pom 29.06.2017 8:52:04
450 تدقيق القواميس الممسوحة ضوئيا auto translated Proofreading scanned dictionaries pom 2.12.2019 9:29:24
451 حدد لغة الإدخال auto translated Select input language pom 15.01.2019 0:50:40
452 تمكين نسيج الخلفية auto translated Enable background texture 4uzhoj 14.10.2019 20:35:32
453 جنس auto translated Gender pom 25.06.2018 10:12:07
454 الرجاء إعادة إدخال رمز التحقق auto translated Please reenter captcha 4uzhoj 15.10.2019 10:03:17
455 سلسلة نصية auto translated Text string pom 21.09.2018 13:36:43
456 القيمة الأصلية auto translated original value pom 21.09.2018 13:40:45
457 لم يتم العثور على الأعمدةحاول نسخ البيانات من خلال جدول Word (انسخ البيانات إلى جدول Word، ثم انسخها من جدول Word والصقه هنا) auto translated Columns not foundTry copying data through Word table (copy data to Word table, then copy from Word table and paste it here) pom 26.09.2018 12:09:24
458 عدد غير متطابق من الأعمدة في الأسطرإذا تم نسخ النص من محرر Word، فقم بتشغيل عرض أحرف التنسيق في Word وتأكد من أن خلايا الجدول لا تحتوي على رموز تنسيق إضافية. auto translated Mismatched number of columns in linesIf the text was copied from Word editor, turn on the display of formatting characters in Word and make sure that table cells do not contain extra formatting symbols. pom 26.09.2018 12:55:02
459 ليست هناك حاجة إلى المقالة في بداية الفصل الدراسي إلا إذا كانت جزءًا من عبارة محددة auto translated Article at start of term is not needed unless it is a part of set phrase pom 26.09.2018 13:17:23
460 يجب أن تكون إدخالات المفردات، سواء كانت كلمات أو عبارات منفصلة، بأحرف صغيرة. الاستثناء الوحيد هو الأسماء الصحيحة auto translated Vocabulary entries, whether separate words or phrases, must be in lowercase. The only exception is proper names 4uzhoj 17.10.2019 8:43:31
461 كلمة غير معروفة auto translated Unknown word pom 28.09.2018 15:39:55
462 مساعدة في تدقيق القواميس الممسوحة ضوئيا auto translated Help proofread scanned dictionaries SirReal 16.10.2019 3:09:57
463 البولندية-الروسيةالإنجليزية-الأوكرانية الألمانية-الأوكرانيةالروسية-الأوكرانية auto translated Polish-RussianEnglish-UkrainianGerman-UkrainianRussian-Ukrainian 4uzhoj 8.03.2023 0:00:38
464 لا يمكنك التسجيل أثناء تفعيل الحظر auto translated You cannot register while the ban is active 4uzhoj 20.05.2020 1:41:37
465 يترجم auto translated Translate pom 28.01.2019 9:18:29
466 الكلمة بالكامل auto translated whole word pom 8.02.2019 19:08:14
467 في بداية السطر auto translated at start of line pom 8.02.2019 19:09:22
468 في نهاية السطر auto translated at end of line pom 8.02.2019 19:10:34
469 بين الكلمات الأصلية والترجمة auto translated between words of original and translation pom 8.02.2019 19:14:53
470 في بداية الكلمة auto translated at start of word pom 8.02.2019 19:15:31
471 في نهاية الكلمة auto translated at end of word pom 8.02.2019 19:16:34
472 عمل auto translated Work pom 18.02.2019 8:51:51
473 البحث عن أسماء المواضيع auto translated Search subject names pom 8.03.2019 13:43:48
474 اسم المستخدم طويل جدًا auto translated Username is too long pom 1.04.2019 21:55:22
475 البحث عن طريق عنوان IP auto translated Search by IP address 4uzhoj 15.10.2019 9:58:05
476 حظر المستخدم auto translated User bans pom 28.04.2019 13:50:46
477 قواميس ورقية auto translated Paper dictionaries pom 28.04.2019 13:51:57
478 إعدادات مسؤول الموقع auto translated Site administrator settings 4uzhoj 22.05.2020 22:05:53
479 إضافة موضوع جديد auto translated Add a new subject 4uzhoj 27.01.2020 17:05:42
480 رسالة خاصة من auto translated Private message from 4uzhoj 12.10.2019 22:48:35
481 موضوع: auto translated Subject: 4uzhoj 13.10.2019 12:39:09
482 ---suggest a translation--- ...
483 فكر في استبدال الخطوط المائلة: الشبكة الشخصية/المحلية = الشبكة الشخصية؛ شبكه محليه auto translated Consider replacing slashes: personal/local network = personal network; local network pom 14.05.2019 14:30:16
484 الرجاء تحديد لغة أولاً auto translated Please select a language first 4uzhoj 16.10.2019 11:34:05
485 نصائح لاختيار اللغة عند تسجيل الدخول لأول مرة، لم يتم تحديد لغات الإدخال والإخراج بعد. يمكنك ببساطة كتابة كلمة أو عبارة في شريط البحث دون تحديد اللغة يدويًا. إذا تم عرض الكلمة أو العبارة في القائمة المنسدلة، فما عليك سوى تحديدها. إذا تم العثور على التطابق بأكثر من لغة، فستتم دعوتك لاختيار اللغة التي تحتاجها. ثم ستحتاج إلى القيام بنفس الشيء بالنسبة للغة الإخراج. أثناء وجودك على الشاشة الرئيسية، يمكن تحديد القاموس المطلوب: من ' قسم القواميس الشعبية، أو؛ عن طريق تحديد لغات الإدخال والإخراج يدويًا من زوج القوائم المنسدلة. سوف تدرج هذه حوالي 30 لغة الأكثر شعبية. لتصفح جميع اللغات المتاحة، انقر على "جميع اللغات" في أسفل الصفحة. النقر على اسم لغة سينقلك إلى قائمة القواميس التي تحتوي على هذه اللغة. هذه القائمة قابلة للفرز حسب الاسم أو عدد الإدخالات. يمكنك التنقل بين اللغات دون مغادرة الصفحة التي كنت فيها. لتغيير لغة الإدخال، ما عليك سوى كتابة كلمة بأي لغة في شريط البحث والضغط على "بحث"، متجاهلاً أن الكلمة مفقودة في القائمة الأبجدية. هناك احتمالات كبيرة بأن يقترح محرك الموقع لغة مناسبة. يمكن تحديد لغة إخراج مختلفة من القائمة المنسدلة الموجودة على يمين مربع البحث، إذا كانت متوفرة. auto translated <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> pom 13.10.2022 19:14:04
486 نصائح لاختيار اللغة auto translated Language Selection Tips 4uzhoj 21.05.2020 23:17:37
487 رقم auto translated numeral pom 17.05.2019 1:39:01
488 تضمين التطابقات الجزئية auto translated include partial matches 4uzhoj 20.02.2020 15:30:37
489 وجدت في المعجم auto translated Found in thesaurus pom 21.05.2019 11:49:16
490 الإدخالات التي تحتوي على 11111 auto translated Entries containing11111 4uzhoj 13.10.2019 23:01:57
491 إظهار جميع المشاركات في الموضوع في صفحة واحدة auto translated Show all posts in a thread on a single page 4uzhoj
492 أضف الحظر auto translated Add ban pom 26.05.2019 15:40:41
493 محظور المستخدم auto translated User is banned pom 26.05.2019 16:06:49
494 لوحة القيادة auto translated Dashboard SirReal 17.10.2019 2:57:51
495 لوحة تحكم المحرر والمشرف auto translated Editor's and moderator's dashboard SirReal 30.10.2021 23:54:13
496 كل المواضيع auto translated All subjects pom 31.05.2019 15:04:27
497 ن auto translated n pom 2.06.2019 18:36:18
498 الخامس auto translated v pom 2.06.2019 18:36:52
499 صفة auto translated adj. pom 2.06.2019 18:40:22
500 حال. auto translated adv. pom 2.06.2019 18:43:54
501 رقم. auto translated num. pom 2.06.2019 18:45:09
502 ضمير. auto translated pron. pom 2.06.2019 18:45:55
503 اختصار. auto translated abbr. pom 2.06.2019 18:46:17
504 conj. auto translated conj. pom 2.06.2019 18:47:17
505 كثافة العمليات. auto translated int. pom 2.06.2019 18:47:49
506 جزء. auto translated part. pom 2.06.2019 18:48:42
507 تجهيز. auto translated prep. pom 2.06.2019 18:49:06
508 استمارة. auto translated form. pom 2.06.2019 18:50:06
509 فن. auto translated art. pom 2.06.2019 18:53:52
510 تغيير جزء من الكلام auto translated Change part of speech 4uzhoj 21.10.2019 22:46:53
511 أدخل بعض نماذج الكلمات المفصولة بفواصل. حدد النموذج الرئيسي أولاً. auto translated Enter some blank-delimited word forms. Specify the main form first. SirReal 16.10.2019 3:07:16
512 إذا كانت جميع أشكال الكلمات في العمود صحيحة، فاضغط على "حفظ".إذا لم يكن هناك شيء مناسب، فحاول تغيير نماذج الكلمات في سطر النص أدناه. auto translated If all word forms in a column are correct, press 'Save'.If nothing fits, try to change the word forms in the text line below. 4uzhoj 22.10.2019 9:57:48
513 التحقق من النماذج auto translated Check forms pom 7.06.2019 19:40:17
514 قائمة auto translated List pom 8.06.2019 18:35:39
515 لا يمكن تعيين نموذج الكلمة. يجب عليك أولاً إنشاء كلمة جديدة تحتوي على هذا النموذج: auto translated Cannot assign word form. You should first create a new word that contains this form: SirReal 17.10.2019 2:59:13
516 الإدخالات التي تحتوي على هذه الكلمة auto translated Entries containing this word pom 8.06.2019 20:35:56
517 جذع الكلمة auto translated Word stem pom 8.06.2019 20:56:46
518 كلمات auto translated Words pom 8.06.2019 20:57:22
519 أشكال الكلمة auto translated Word forms pom 8.06.2019 21:01:45
520 الطبقة المورفولوجية auto translated Morphology class pom 20.06.2019 18:09:14
521 إدخالات القاموس المحفوظة باستخدام كلمات أخرى auto translated dictionary entries saved using other words pom 9.06.2019 12:15:49
522 تم حذف الكلمة من قاعدة بيانات الصرف auto translated Word deleted from morphology database pom 9.06.2019 12:20:28
523 وصف شكل الكلمة auto translated Description of word form pom 9.06.2019 16:38:52
524 تم العثور على فئات مطابقة nnn، وتم عرض mmm. حدد نماذج كلمات إضافية لتقليل عدد الفئات المطابقة. auto translated nnn matching classes found, mmm shown. Specify additional word forms to decrease the number of matching classes. pom 9.06.2019 19:14:03
525 النهايات / التصريفات auto translated Endings/inflections 4uzhoj 16.10.2019 2:07:32
526 علم التشكل المورفولوجيا auto translated Morphology pom 10.06.2019 20:23:20
527 وأضاف auto translated added pom 11.06.2019 10:14:09
528 تم تحريره auto translated edited pom 11.06.2019 10:14:50
529 تم الحذف auto translated deleted pom 11.06.2019 10:14:58
530 كرر الحفظ auto translated Repeat save 4uzhoj 17.10.2019 0:43:34
531 (تتم إضافتها يدويًا عبر الإنترنت) auto translated (manually added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:49
532 (تضاف تلقائيا) auto translated (added automatically) 4uzhoj 22.01.2020 16:07:41
533 (تتم إضافتها تلقائيًا عبر الإنترنت) auto translated (automatically added online) 4uzhoj 22.01.2020 16:08:17
534 كلمات مماثلة auto translated Similar words pom 19.06.2019 20:37:05
535 إضافة كلمة جديدة auto translated Adding a new word 4uzhoj 21.10.2019 22:09:47
536 سيحاول النظام إعادة حفظ إدخالات الترجمة ذات الصلة باستخدام كلمات مطابقة أخرى. auto translated The system will try to re-save relevant translation entries using other matching words. pom 18.01.2020 11:15:28
537 تأكيد حذف الكلمة (انقر فوق الزر الموجود أسفل الشاشة) auto translated Confirm word deletion (click the button at the bottom of the screen) SirReal 16.10.2019 3:06:01
538 انتهت مهلة العملية في. يرجى التكرار لمعالجة الجزء التالي من البيانات auto translated The operation timed out. Please repeat to process the next portion of data 4uzhoj 24.08.2022 10:45:48
539 لم يتم التحقق من عنوان البريد الإلكتروني auto translated email address not verified 4uzhoj 18.10.2019 1:13:26
540 تاريخ تأكيد البريد الإلكتروني auto translated email confirmation date pom 1.08.2019 14:24:00
541 تاريخ التسجيل auto translated registration date pom 1.08.2019 15:18:25
542 فشل في العثور على ترجمات إلى أي لغة. الرجاء اختيار اللغة الهدف يدويا. auto translated Failed to find translations into any language. Please choose the target language manually. SirReal 17.10.2019 2:58:27
543 إدخالات جديدة حسب التاريخ auto translated New entries by date 4uzhoj 27.01.2020 17:04:26
544 عرض إحصائيات الوصول إلى IP auto translated View IP access statistics pom 11.10.2019 14:08:29
545 المحررين والمشرفين auto translated Editors and moderators 4uzhoj 6.09.2020 13:31:44
546 ---suggest a translation--- --- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:12
547 ---suggest a translation--- ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:32:50
548 الكلمة غير موجودة في هذه اللغة auto translated Word not found in this language pom 14.10.2019 18:06:29
549 يصدّر auto translated Export pom 16.10.2019 13:49:30
550 لم يتم العثور على كلمات في اللغة الحالية auto translated No words found in current language pom 1.11.2019 12:31:11
551 الأبجدية auto translated Alphabet pom 1.11.2019 12:39:14
552 ---suggest a translation--- Forum Rules Last updated: 10.11.2011 1. Posting on the forum 1.1. A topic title/subject line must include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered. 1.2. Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.. You can easily decapitalize your title using free online tools - for example,this one. 1.3. When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you. 1.4. When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation. Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you. 1.5. Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to. 2. Code of conduct 2.1. Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic. For off-topic discussions, separate threads should be started. Titles of such threads have traditionally started with ‘OFF: ...’. Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads. 2.2. Please refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise. 2.3. Please be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question. 2.4. Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion. 2.5. We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc. In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise. Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members. 2.6. If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there. Do not back seat moderate, thank you. 2.7. Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides. 2.8. Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final. 2.9. No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts will be removed without warning. 3. Moderation of the forum 3.1. These Forum Rules and the Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the site owner and may be dismissed by him at any time. 3.2. Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users. 3.3. Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason. 3.4. Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history. 3.5. Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not: use their powers to their personal advantage; start or fuel conflicts with users or other moderators; disclose, whether publicly or privately, any personal and/or sensitive information about any member that they became aware of as moderators; permit any third party to use teir account. 4. Feedback and suggestions To leave your feedback and suggestions, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 5. Changes to these Rules 5.1. We reserve the right, at our sole discretion, to cange or amend these Rules at any time without notice to members. 5.2. No changes to the rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis. 4uzhoj 10.11.2021 16:39:53
554 عرض محاولات التسجيل auto translated Show registration attempts pom 8.02.2022 3:20:26
555 تم رفض الوصول المتعدد auto translated Multitran access is denied 4uzhoj 20.11.2019 17:03:00
556 إذا كنت تعتقد أنه تم تعليق وصولك إلى الموقع عن طريق الخطأ، فيمكنك الإبلاغ عن ذلك في النموذج أدناه. تأكد من تضمين اسم المستخدم وعنوان البريد الإلكتروني الخاص بك. auto translated If you believe your access to the site was suspended in error, you can report it in the form below. Be sure to include your username and email address. 28.06.2017 20:20:39
557 يُقدِّم auto translated Submit 4uzhoj 20.11.2019 16:57:45
558 تم الارسال auto translated Message sent pom 9.11.2019 10:34:08
559 تم إرسال الرسالة بالفعل auto translated Message already sent pom 9.11.2019 10:34:24
560 طلبات إلغاء الحظر auto translated Unban requests 4uzhoj 8.02.2022 3:20:22
561 إضافة وتحرير الروابط السريعة auto translated Add and edit Quick Links 4uzhoj 12.02.2022 11:52:34
562 عدد المستخدمين الذين أضافوا هذا الرابط auto translated Number of users who added this link 4uzhoj 17.12.2019 16:10:07
563 اسم المورد auto translated Resource name 4uzhoj 17.12.2019 16:25:47
564 تأكيد الحذف auto translated Confirm deletion pom 16.12.2019 12:25:15
565 وصلة auto translated Link pom 16.12.2019 13:00:32
566 إضافة رابط جديد auto translated Adding a new link 4uzhoj 27.01.2020 17:22:52
567 تعديل الرابط auto translated Edit link 4uzhoj 27.01.2020 17:23:50
568 حذف الرابط auto translated Delete link 4uzhoj 17.12.2019 16:11:55
569 تمت إضافة الرابط auto translated Link added pom 16.12.2019 23:27:26
570 تم حذف الرابط auto translated Link deleted pom 16.12.2019 23:28:05
571 انقر للإضافة إلى القائمة auto translated click to add to the list pom 16.12.2019 23:45:15
572 مسارد المستخدم للتعلم المتنقل auto translated User glossaries for mobile learning pom 17.12.2019 12:03:20
573 قم باستيراد قاموس مصطلحات auto translated Import a glossary 4uzhoj 18.12.2019 23:39:27
574 نص المعجم auto translated Glossary text pom 17.12.2019 12:41:08
575 قائمة المصطلحات auto translated Glossary list pom 17.12.2019 17:47:39
576 معجم المستخدم auto translated User glossary pom 17.12.2019 18:49:09
577 تظهر في أي من الاتجاهين auto translated show in either direction 4uzhoj 14.01.2020 20:44:02
578 المستخدمون المتأثرون بالحظر المفروض على نطاق IP هذا auto translated Users affected by the ban of this IP range 4uzhoj 15.01.2020 10:45:43
579 الحظر المختار auto translated Selected bans pom 24.12.2019 14:46:26
580 الحظر الشامل auto translated Total ban pom 24.12.2019 14:47:03
581 السماح بالمرور auto translated Allow access pom 24.12.2019 15:06:04
582 تنتهي صلاحيتها تلقائيًا auto translated Auto expire pom 22.10.2022 19:14:42
583 يوم auto translated Day pom 24.12.2019 14:51:19
584 أسبوع auto translated Week pom 24.12.2019 14:51:39
585 شهر auto translated Month pom 24.12.2019 14:52:21
586 دائم auto translated permanent pom 18.05.2022 3:28:58
587 لافتات auto translated Banners pom 24.12.2019 14:57:11
588 طلبات auto translated Orders pom 24.12.2019 14:58:16
589 تمت إضافة الحظر بنجاح auto translated Ban added successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:51
590 تم تحديث الحظر بنجاح auto translated Ban updated successfully 4uzhoj 26.01.2020 0:49:57
591 إخفاء auto translated hide 4uzhoj 24.08.2022 19:21:18
592 عرض auto translated show 4uzhoj 24.08.2022 19:09:17
593 يتقدم auto translated Apply pom 26.12.2019 11:28:57
594 هل هذا اختصار؟ auto translated Is this an abbreviation? 4uzhoj 15.01.2020 10:44:39
595 تم حفظ الإدخال في قاموس المرادفات auto translated Entry has been saved to the thesaurus 4uzhoj 27.01.2020 17:01:00
596 موقع تراث auto translated Legacy site 4uzhoj 21.01.2020 12:09:19
597 ايفون auto translated iPhone 4uzhoj 14.01.2020 20:31:47
598 ذكري المظهر auto translated Android pom 10.01.2020 22:18:21
599 أضف سلسلة جديدة auto translated Add a new string 4uzhoj 14.01.2020 20:41:57
600 التعليمات auto translated FAQ pom 15.01.2020 23:40:32
601 مثال auto translated Example pom 19.01.2020 19:09:32
602 اسم الرابط auto translated Link name pom 19.01.2020 19:11:21
603 وصلة auto translated Link
604 نص بديل قصير مثل "theguardian.com" أو "Wikipedia" auto translated short alternative text such as "theguardian.com" or "Wikipedia" 4uzhoj 24.04.2021 1:06:36
605 على سبيل المثال auto translated e.g. 4uzhoj
606 prtc. auto translated prtc. pom 21.01.2020 21:52:37
607 ---اقتراح ترجمة--- auto translated ---suggest a translation--- 4uzhoj 29.03.2020 2:48:46
608 الرجاء إدخال نص الرابط auto translated Please enter link text 4uzhoj 24.08.2022 19:24:56
609 تحتاج إلى إدخال عنوان URL صالح auto translated Yon need to enter a valid URL 4uzhoj 24.08.2022 19:27:07
610 تم حفظ الإدخال في القاموس ثنائي اللغة auto translated Entry has been saved to the bilingual dictionary 4uzhoj 24.01.2020 10:26:34
611 (قد لا تكون هناك ترجمات لبعض إدخالات المرادفات في القاموس ثنائي اللغة) auto translated (there may be no translations for some thesaurus entries in the bilingual dictionary) 4uzhoj 25.01.2020 14:10:30
612 يحرر auto translated edit 4uzhoj 23.04.2021 14:58:07
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 كلمة التحقق غير صحيح auto translated Incorrect captcha pom 16.02.2020 12:16:51
615 الملف مشغول، يرجى إعادة المحاولة auto translated File is busy, please retry pom 17.02.2020 13:33:19
616 صيغة المفرد auto translated singular pom 23.02.2020 8:26:48
617 جمع auto translated plural pom 23.02.2020 8:27:31
618 حالة اسمية auto translated nominative case pom 23.02.2020 9:07:32
619 حالة اضافية auto translated genitive case pom 23.02.2020 9:08:06
620 مفعولية غير مباشرة auto translated dative case pom 23.02.2020 9:08:25
621 حالة النصب auto translated accusative case pom 23.02.2020 9:09:04
622 حالة مفيدة auto translated instrumental case pom 23.02.2020 9:09:47
623 حالة حرف الجر auto translated prepositional case pom 23.02.2020 9:10:13
624 Demonstr.pron. auto translated demonstr.pron. 4uzhoj 28.02.2020 15:28:34
625 بخلاف القواميس الورقية، يتطلب Multitran استخدام الفواصل المنقوطة لفصل الترجمات المتعددة لنفس المصطلح المصدر. الغرض من هذا الحوار هو التأكد من أنك لا تستخدم الفواصل كفواصل. auto translated Unlike paper dictionaries, Multitran requires the use of semicolons to separate multiple translations for the same source term. The purpose of this dialogue is to make sure that you're not using commas as separators. 4uzhoj 7.12.2021 0:04:56
626 في حالة إضافة ترجمات متعددة (الفاصلة هي فاصل)، اختر حفظ ترجمات منفصلةفي حالة إضافة العبارة (الفاصلة هي علامة ترقيم)، حدد حفظ الترجمة بفاصلة auto translated If adding multiple translations (comma is a separator), choose Save separate translationsIf adding a phrase (comma is a punctuation mark), select Save the translation with a comma 4uzhoj 7.12.2021 0:04:36
627 بالترتيب المحدد فقط auto translated in specified order only 4uzhoj 27.02.2020 0:00:29
628 مجالات الموضوع من الدرجة الأولى auto translated First-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:11
629 مجالات موضوعية من الدرجة الثانية auto translated Second-tier subject areas 4uzhoj 1.03.2020 16:02:13
630 تجميع الموضوع auto translated Subject grouping pom 29.02.2020 22:24:09
631 إعادة بناء الفهرس auto translated Rebuild index pom 2.03.2020 0:25:41
632 القوة أولا في القائمة auto translated Force first in list 4uzhoj 8.03.2020 1:55:02
633 حدد إدخالاً auto translated Select an entry 4uzhoj 10.03.2020 1:25:54
634 صيغة المصدر auto translated Infinitive pom 7.03.2020 13:50:50
635 أول شخص auto translated First person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:22
636 شخص ثاني auto translated Second person 4uzhoj 8.03.2020 2:01:08
637 الشخص الثالث auto translated Third person 4uzhoj 8.03.2020 1:56:23
638 فعل ماضي auto translated Past tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:49
639 الزمن الحاضر auto translated Present tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:52
640 زمن المستقبل auto translated Future tense 4uzhoj 7.04.2020 1:13:56
641 متعدٍ auto translated Transgressive 4uzhoj 8.03.2020 22:27:59
642 حتمية / حثية auto translated Imperative/Hortative 4uzhoj 18.05.2020 2:31:55
643 الطبقات auto translated Classes pom 18.08.2020 6:35:28
644 جميع الفئات auto translated All classes pom 18.08.2020 6:35:15
645 متعد auto translated transitive pom 15.03.2020 19:05:25
646 لازمة auto translated intransitive pom 15.03.2020 20:50:24
647 اختيار الموضوع auto translated pick a subject 4uzhoj 13.04.2021 23:14:03
648 الموضوع في القائمة الأولى هو فئة. يرجى اختيار مجال الموضوع من القائمة الثانية! auto translated The subject in the first list is a category. Please pick a subject area from the second list! 4uzhoj 24.08.2022 19:34:17
649 جعل مجهول auto translated make anonymous 4uzhoj
650 تم نسخ الرابط إلى الحافظة auto translated Link copied to clipboard pom 8.02.2022 19:33:33
651 هل أنت متأكد؟ auto translated Are you sure?
652 يفحص auto translated check pom 15.04.2020 18:37:51
653 نطق auto translated Pronunciation pom 15.04.2020 19:29:23
654 يتابع auto translated Proceed pom 22.04.2020 19:36:14
655 أوافق على الشروط المذكورة أعلاه auto translated I accept the above terms 4uzhoj 18.05.2020 1:02:14
656 اسم العائلة auto translated surname pom 26.04.2020 1:45:47
657 أجزاء من الكلام auto translated Parts of speech pom 26.04.2020 23:17:34
658 نشيط auto translated active pom 26.04.2020 23:33:43
659 سلبي auto translated passive pom 26.04.2020 23:34:15
660 انعكاسي auto translated Reflexive pom 12.12.2020 18:24:09
661 غير انعكاسي auto translated Nonreflexive pom 22.08.2020 20:20:52
662 صالحة فقط ل auto translated Valid only for pom 29.04.2020 16:48:42
663 اسم العائلة auto translated patronym pom 30.04.2020 10:58:17
664 غير قادر على الحذف auto translated Unable to delete pom 8.02.2022 3:11:57
665 المضارع المستمر auto translated Present participle pom 30.04.2020 18:43:10
666 الماضي التام auto translated Past participle pom 30.04.2020 18:50:33
667 3rd شخص المفرد auto translated 3rd person singular 4uzhoj 21.05.2020 23:19:51
668 إيجابي auto translated Positive pom 30.04.2020 18:58:04
669 صيغة التفضيل auto translated Superlative pom 30.04.2020 19:19:06
670 انقر على نموذج غير صحيح لتجاهله (واحدًا تلو الآخر): auto translated Click on an incorrect form to discard it (one at a time): 4uzhoj 21.05.2020 14:23:12
671 حدد جزءًا من الكلام auto translated Select part of speech pom 2.05.2020 15:50:36
672 تجميع auto translated Compile pom 18.08.2020 6:33:22
673 سجل محاولات التسجيل auto translated Registration attempts log pom 4.05.2020 13:30:53
674 يتم استخدام النموذج Word فقط عند استيفاء الشروط التالية: auto translated Word form is used only when these conditions are met: pom 5.05.2020 11:51:07
675 تجاهل النموذج إذا كان لا يتطابق مع الشروط auto translated Discard form if it doesn't match conditions pom 5.05.2020 13:29:57
676 حالة نداءية auto translated vocative case pom 16.11.2020 0:43:27
677 المزاج المترابط auto translated Conjunctive mood pom 8.05.2020 14:30:30
678 أشكال الفعل السلبي auto translated Negative verb forms pom 8.05.2020 14:32:54
679 إضافة وصف لشكل الكلمة auto translated Add description of word form Anna_N_K 17.05.2020 0:16:58
680 com.bestimmt auto translated bestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:42
681 com.unbestimmt auto translated unbestimmt 4uzhoj 21.05.2020 23:06:48
682 المستقبل آي auto translated Futur I Bursch 12.02.2021 22:09:04
683 المستقبل الثاني auto translated Futur II 4uzhoj 17.05.2020 23:22:09
684 كونجونكتيف آي auto translated Konjunktiv I 4uzhoj 17.05.2020 23:22:13
685 كونجونكتيف آي auto translated Konjunktiv IІ 4uzhoj 17.05.2020 23:22:20
686 زائدquamperfekt auto translated Plusquamperfekt 4uzhoj 17.05.2020 23:22:25
687 تحرير فئة التشكل auto translated Edit morphology class Anna_N_K 17.05.2020 0:14:51
688 بعد تحرير الفصل، لن تكون بعض أشكال الكلمات من القاموس ثنائي اللغة متاحة: auto translated After editing the class, some word forms from the bilingual dictionary will be unavailable: Anna_N_K 17.05.2020 0:20:45
689 الحفظ غير ممكن auto translated Save not possible 4uzhoj 17.05.2020 23:26:43
690 تم العثور على فئة مطابقة auto translated Found a matching class 4uzhoj 17.05.2020 23:29:03
691 حفظ البيانات auto translated Save data Anna_N_K 17.05.2020 0:09:17
692 تغيير الصف auto translated Change class Anna_N_K 17.05.2020 0:05:28
693 نسخ النماذج من لغة أخرى auto translated Copy forms from other language pom 15.05.2020 18:47:47
694 كلمة جديدة auto translated New word 4uzhoj 21.05.2020 13:58:26
695 الأشكال الممكنة auto translated Possible forms 4uzhoj 21.05.2020 13:58:50
696 أشكال الكلمات صحيحة auto translated The word forms are correct 4uzhoj 29.05.2020 0:14:03
697 الحفظ اليدوي auto translated Manual save 4uzhoj 29.05.2020 0:14:16
698 بحث متقدم عن الكلمات auto translated Advanced word search 4uzhoj 13.06.2020 1:33:32
699 أجزاء أخرى من الكلام auto translated other parts of speech 4uzhoj 13.06.2020 1:32:51
700 حساسية الموضوع auto translated case sensitive 4uzhoj 13.06.2020 1:36:25
701 تجاهل ترتيب الحروف auto translated ignore letter order 4uzhoj 18.07.2020 23:39:18
702 فرز حسب الطول auto translated sort by length 4uzhoj 13.06.2020 1:34:55
703 الروسية فقط: ё = е auto translated Russian only: ё = е 4uzhoj 13.06.2020 1:34:44
704 [ بداية الكلمة auto translated [ beginning of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:57
705 ] نهاية الكلمة auto translated ] end of word 4uzhoj 13.06.2020 1:33:46
706 * أي الحروف auto translated * any letters 4uzhoj 18.07.2020 23:40:21
707 ؟ أي حرف auto translated ? any letter 4uzhoj 18.07.2020 23:40:13
708 كلمة مسمى auto translated onomatopoeic word 4uzhoj 13.06.2020 1:21:59
709 البحث عن الكلمات بين قوسين auto translated Search for words in parentheses 4uzhoj 15.07.2020 22:52:07
710 قوالب auto translated Templates pom 23.06.2020 12:09:17
711 إدخالات المستخدم المبلغ عنها auto translated User's reported entries 4uzhoj 15.07.2020 22:51:27
712 تاريخ auto translated History 4uzhoj 16.11.2021 1:18:17
713 شروط الاستخدام auto translated Terms of Use 4uzhoj 18.07.2020 19:07:33
714 نسخ البيانات إلى فئة جديدة auto translated Copy data to new class pom 12.08.2020 16:11:34
715 سيتم نقل الكلمات إلى فئة مختلفة auto translated Words will be transferred to a different class pom 13.08.2020 17:31:35
716 بين الجنسين المشترك auto translated common gender pom 25.10.2020 1:12:19
717 ضمير شخصي auto translated personal pronoun pom 26.10.2020 5:20:33
718 ضمير انعكاسي auto translated reflexive pronoun pom 26.10.2020 5:34:55
719 ضمير اثبات auto translated demonstrative pronoun pom 26.10.2020 10:21:25
720 ضمير الملكية auto translated possessive pronoun pom 26.10.2020 10:34:18
721 ضمير الاستفهام auto translated interrogative pronoun pom 26.10.2020 10:35:42
722 ضمير نكرة auto translated indefinite pronoun pom 26.10.2020 10:36:35
723 الاسم الموصول auto translated relative pronoun pom 26.10.2020 10:37:38
724 ضمير سلبي auto translated negative pronoun pom 26.10.2020 10:38:19
725 الضمير الشخصي لأجل غير مسمى auto translated indefinite-personal pronoun pom 26.10.2020 10:39:40
726 ضمير غير شخصي auto translated impersonal pronoun pom 26.10.2020 10:40:53
727 تعريف الضمير auto translated defining pronoun pom 26.10.2020 10:45:17
728 ضمير متبادل auto translated reciprocal pronoun pom 26.10.2020 10:46:03
729 لم يتم العثور على فئات الكلمات المطابقة. يرجى التحقق من نماذج الكلمات المدخلة والجزء المحدد من الكلام. auto translated No matching word classes found. Please check the entered word forms and the selected part of speech. pom 23.04.2021 10:01:05
730 تم العثور على رموز غير الحروف auto translated Non-letter symbols found pom 27.10.2020 22:25:18
731 جرب مجموعة أخرى من أشكال الكلمات auto translated Try another set of word forms pom 29.10.2020 21:07:45
732 تاريخ auto translated History pom 30.10.2020 10:36:38
733 نماذج auto translated Forms pom 6.11.2020 20:10:15
734 ملف auto translated file pom 13.11.2020 12:53:34
735 كتابة ملف الإخراج auto translated Write output file pom 13.11.2020 12:54:26
736 حالة اثارية auto translated ergative case pom 14.11.2020 21:18:02
737 حالة ظرفية auto translated adverbial case pom 14.11.2020 21:25:02
738 إلى الحالة العليا auto translated to uppercase pom 16.11.2020 14:48:12
739 حالة جر auto translated Ablative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:56
740 حالة موضعية auto translated Locative case DenissG 25.12.2020 20:25:25
741 حالة المفعول المطلق auto translated Dative-allative case Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:18:32
742 ممتاز auto translated Perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:45
743 غير تام auto translated Imperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:12:34
744 مثالي auto translated Pluperfect Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:10:40
745 بسيط تمامًا auto translated Perfect simple Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:11:04
746 الماضي التام auto translated Past perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:12:13
747 زمن المستقبل البسيط auto translated Future simple tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:28
748 الكمال متوترة المستقبل auto translated Future perfect tense Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:13:11
749 الاسلوب الدلالى auto translated Indicative mood DenissG 25.12.2020 20:55:17
750 مزاج مشروط auto translated Conditional mood Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:15:55
751 الكمال المشروط auto translated Conditional perfect Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:01:35
752 ضمير المفعول المفرد غير المباشر auto translated Singular indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:03
753 ضمير المفعول المفرد المباشر auto translated Singular direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:21:24
754 الجمع ضمير المفعول به غير المباشر auto translated Plural indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:11
755 ضمير الجمع المباشر auto translated Plural direct object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:22:20
756 ضمير المخاطب غير المباشر auto translated First-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:24
757 ضمير المخاطب غير المباشر auto translated Second-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:31
758 ضمير المفعول به غير المباشر بضمير الغائب auto translated Third-person indirect object pronoun Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:42:37
759 إملائي خاطئ auto translated Wrong spelling Alex_Odeychuk 28.04.2021 12:24:06
760 الرد على رسالة المنتدى auto translated Reply to forum message pom 7.12.2020 18:01:54
761 Response_string responder_name لقد تلقيت رداً على رسالتك موضوع المنتدى هنا:mess_link للرد يرجى اتباع الرابط auto translated reply_string responder_name You received a reply to your message The forum thread is here: mess_link To reply please follow the link 28.06.2017 20:20:39
762 تطبيقات auto translated Apps pom 2.10.2023 23:33:04
763 الماضي التام auto translated Past Perfect 4uzhoj 14.12.2020 1:18:19
764 غير كامل auto translated Imperfective 4uzhoj 23.04.2021 9:59:07
765 سليم auto translated proper pom 15.12.2020 20:59:20
766 شائع auto translated common pom 15.12.2020 20:58:43
767 قضية موضوعية auto translated substantive case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:21:22
768 حالة مساوية auto translated equative case Alex_Odeychuk 27.04.2021 20:14:11
769 الاسلوب الدلالى auto translated indicative mood DenissG 25.12.2020 20:54:36
770 الرجاء تحديد اسم المستخدم للمستلم auto translated Please specify the recipient's username 4uzhoj 24.08.2022 10:57:52
771 ارسل إلى: auto translated Send to: 4uzhoj 30.01.2021 23:25:20
772 تأكد من مراجعة قواعد النشر auto translated Be sure to check the Posting Rules 4uzhoj
773 ابدأ الكتابة واختر من القائمة المنسدلة للأسماء المطابقة auto translated start typing and select from the dropdown list of matching names pom 30.03.2021 15:52:39
774 خصائص اللغة auto translated Language properties pom 26.03.2021 14:31:00
775 المواضيع التي تظهر أسماؤها باللون الأرجواني هي فئات، أو مواضيع "مظلة". بمجرد تحديد الفئة، سترى قائمة بالمواضيع الفرعية للاختيار من بينها. مع بعض الاستثناءات، يمكن إضافة مصطلحات إلى الموضوع "المظلي" نفسه - فقط اترك "---" في القائمة الثانية. auto translated Subjects whose names appear in magenta are categories, or 'umbrella' subjects. Once a category is selected, you will see the list of sub-subjects to choose from. With a few exceptions, terms can be added to the 'umbrella' subject itself - just leave '---' in the second list. 4uzhoj 5.08.2023 17:53:28
776 ملحوظة: يمكنك البحث عن طريق أي جزء من اسم الموضوع auto translated Hint: You can search by any part of the subject name 4uzhoj 2.04.2021 21:49:56
777 لإضافة ترجمات متعددة، افصل بينها بفواصل منقوطة auto translated to add multiple translations, separate them with semicolons 4uzhoj 2.04.2021 23:44:22
778 هذا الحقل مخصص للملاحظات والتسميات النحوية وما إلى ذلك؛ الرجاء استخدام الحقول المخصصة أدناه لإضافة مثال استخدام أو رابط لمصدر auto translated this field is intended for notes, grammatical labels, etc.; please use designated fields below to add a usage example or a link to a source 4uzhoj 2.04.2021 23:48:19
779 لا أعرف أين تنظر؟ استخدم مربع البحث أدناه لتحديد الموضوع الذي تحتاجه: auto translated Don't know where to look? Use the search box below to locate the subject you need: 4uzhoj 12.04.2021 19:48:50
780 نقل الكلمات إلى فئة أخرى auto translated Move words to another class pom 10.04.2021 8:56:50
781 حذف الصف auto translated Delete class pom 10.04.2021 8:59:17
782 للكلمات التي تنتهي بـ auto translated for words ending with pom 10.04.2021 9:10:43
783 نقل الكلمات إلى الفصل auto translated transfer words to class pom 10.04.2021 9:22:23
784 حذف الحروف auto translated delete letters pom 10.04.2021 9:22:28
785 إضافة الحروف auto translated add letters pom 10.04.2021 9:22:53
786 جزء الكلام الجديد auto translated new speech part pom 10.04.2021 9:22:47
787 أدخل عدد الحروف auto translated enter number of letters pom 10.04.2021 9:17:04
788 أدخل الحروف لإضافتها إلى الجذع auto translated enter letters to add to stem pom 10.04.2021 9:18:08
789 حذف الكلمات من الصف auto translated Delete words from class pom 10.04.2021 9:24:46
790 مرحبًا، user_name! تم الإبلاغ عن خطأ فيما يتعلق بالمصطلح الذي قمت بإضافته إلى قاموس Multitran. يرجى مراجعته وإجراء التعديلات إذا لزم الأمر: mess_val auto translated Hello, user_name! An error has been reported for a term you added to the Multitran dictionary. Please review it and make adjustments if necessary: mess_val 28.06.2017 20:20:39
791 تقرير الخطأ auto translated Error report pom 23.04.2021 11:48:00
792 شكل auto translated Format pom 23.04.2021 13:12:21
793 تذكر آخر موضوع تم حفظه auto translated Remember last saved subject 4uzhoj
794 احصل على عنوان URL قصير auto translated Get short URL pom 19.05.2021 23:51:41
795 القاموس المتعدد auto translated Multitran dictionary 4uzhoj 24.05.2023 9:55:00
796 عبارات auto translated phrases pom 21.09.2021 12:38:32
797 إدخالات مكررة auto translated duplicate entries pom 21.09.2021 12:38:48
798 حذف أي إدخالات auto translated Delete any entries pom 27.09.2021 17:47:24
799 حذف إدخالات المستخدم auto translated Delete user entries pom 27.09.2021 17:50:03
800 تحرير الواجهة auto translated Edit interface pom 27.09.2021 17:52:50
801 تحرير التشكل auto translated Edit morphology pom 27.09.2021 17:57:24
802 حقوق المستخدم auto translated User rights pom 27.09.2021 18:15:50
803 تغيير الأصل إلى: auto translated Change original to: pom 30.10.2021 23:03:10
804 نصائح للمحررين auto translated Tips for editors pom 1.11.2021 2:38:39
806 الجنس الانغوشي 1 auto translated Ingush gender 1 pom 11.11.2021 1:52:28
807 الجنس الانغوشي 2 auto translated Ingush gender 2 pom 11.11.2021 1:52:35
808 ---suggest a translation--- Ingush gender 3 pom 11.11.2021 1:52:40
809 الجنس الانغوشي 4 auto translated Ingush gender 4 pom 11.11.2021 1:52:45
810 الجنس الانغوشي 5 auto translated Ingush gender 5 pom 11.11.2021 1:52:53
811 الجنس الانغوشي 6 auto translated Ingush gender 6 pom 11.11.2021 1:52:58
812 عدد الأسطر في قائمة التطابقات auto translated Number of lines in the list of matches
813 تجميع auto translated grouping pom 28.11.2021 0:56:28
814 English 22.07.2022 5:21:57 Use m_query as a placeholder, i.e., http://www.google.com/search?q=m_query Add * at end of the URL if blanks in the links don't work 4uzhoj 14.04.2022 17:39:41
815 ---suggest a translation--- 4uzhoj 12.01.2022 14:13:06
816 الضغوط auto translated Stresses 6.02.2022 14:10:57
817 الإجهاد واحد في الكلمة auto translated single stress in word 6.02.2022 14:15:21
818 العديد من الضغوط المحتملة auto translated several possible stresses 6.02.2022 14:14:52
819 تشغيل التنبيهات auto translated alerts on 14.04.2022 17:46:45
820 التنبيهات معطلة auto translated alerts off 14.04.2022 17:48:00
821 الإجهاد الثاني auto translated second stress 14.04.2022 17:48:28
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 يُمنع المستخدمون الجدد من نشر أي أسئلة في هذا المنتدى بسبب الأحداث الجارية auto translated New users are prohibited from posting any questions on this forum due to the current events Solntsepyok 1.03.2023 16:25:27
826 هذا الاتجاه فقط auto translated only this direction 3.04.2022 16:40:28
827 أنت على وشك حذف الكلمة auto translated You are about to delete the word 3.07.2022 19:40:09
828 حدد كلمة لنقل ترجمات الكلمة التي ترغب في حذفها auto translated Select a word to transfer the translations of the word you wish to delete 3.07.2022 19:57:58
829 التكرارات auto translated Duplicates 2.07.2022 23:30:16
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 الاستبدال التلقائي auto translated Autoreplace 14.08.2022 18:43:17
832 إظهار الوجوه الضاحكة auto translated Show smileys 24.08.2022 10:36:47
833 وسيط auto translated moderator
834 يرجى التحقق من التهجئة. إذا كنت في شك، يرجى الرجوع إلى قاموس أو مرجع موثوق آخر. auto translated Please check the spelling. If in doubt, please consult a dictionary or other trusted reference. 24.08.2022 18:06:40
835 خلف auto translated Back 24.08.2022 17:56:27
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 جملة أو عبارة توضح استخدام ترجمتك في السياق. يمكنك إضافة أمثلة متعددة عن طريق إدخال كل مثال في حقل منفصل. auto translated A sentence or phrase that illustrates the use of your translation in context. You can add multiple examples by entering each example into a separate field. 4uzhoj
838 يمكنك إضافة روابط متعددة مفصولة بفاصلة منقوطة auto translated You can add multiple links separated by a semicolon 4uzhoj
839 أضف مثالاً آخر auto translated Add another example
840 يتيح لك هذا الخيار تصفح الترجمات بسرعة في الاتجاه المعاكس بمجرد النقر فوق الإدخال المطلوب. إذا تم تعطيله، فسيتعين عليك نسخ الإدخال يدويًا ولصقه في شريط البحث. auto translated This option allows you to quickly browse translations in reverse direction by simply clicking on a desired entry. If disabled, you will have to manually copy the entry and paste it into the search bar.
841 يمكن أن يكون مفيدًا في إدخالات المفردات الكبيرة من خلال توفير جهد التمرير إلى أعلى الصفحة auto translated Can be useful in large vocabulary entries by sparing you the effort of scrolling to the top of the page
842 إذا تم تمكينه، فسوف ترى رابطًا لسجل عمليات البحث الأخيرة التي أجريتها معروضًا على يمين زر البحث. فهو يسمح لك بالانتقال سريعًا إلى أي إدخال بحثت عنه مؤخرًا في القاموس دون الحاجة إلى إساءة استخدام زر الرجوع في المتصفح أو فتح سجل المتصفح. شيء رائع آخر هو أن سجل البحث الخاص بك يتم تخزينه في حسابك وهو متاح على أي جهاز قمت بتسجيل الدخول عليه إلى Multitran. على الجانب السلبي، يتضمن السجل طلباتك فقط عبر شريط البحث ويتجاهل النقرات على الترجمات. auto translated If enabled, you will see a link to your the history of your recent searches displayed to the right of the Search button. It allows you to quickly jump to any entry you recently searched for in the dictionary without having to abuse your browser's back button or open the browser's history. Another great thing is that your search history is stored in your account and is available on any device on which you are logged in to Multitran. On the minus side, the history only includes you requests via the search bar and ignores clicks on translations.
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
845 سيقوم القاموس تلقائيًا بملء آخر موضوع محفوظ مسبقًا عند إضافة ترجمة جديدة. إذا كان هذا السلوك يزعجك، قم بتعطيل مربع الاختيار هذا. auto translated The dictionary will automatically prepopulate the last saved subject when adding a new translation. If this behaviour pisses you off, disable this checkbox.
846 تمكين النسخ أو تعطيلها (يؤثر فقط على اللغات المدعومة) auto translated Enable or disable transcriptions (only affects supported languages) 4uzhoj
847 قم بتعطيل هذا إذا كنت تستخدم Dark Reader أو امتدادًا مشابهًا ينشئ وضعًا مظلمًا على صفحات الويب، أو إذا كنت ترغب في التخلي عن المظهر الأصلي لـ Multitran وتسليم ترجماتك إليك على خلفية بيضاء. auto translated Disable this if you are using Dark Reader or a similar extension that generates a dark mode on web pages, or if you wish to give up Multitran's authentic look and have your translations delivered to you on a white background. 4uzhoj
848 لن يتم تقسيم المواضيع الطويلة في المنتدى إلى صفحات. وهذا يجعل البحث في موضوع أسهل. auto translated Long forum threads won't be split into pages. This makes searching in a thread easier. 4uzhoj
849 الروابط السريعة عبارة عن اختصارات مفيدة للقواميس عبر الإنترنت ومحركات البحث (بما في ذلك البحث عن الصور) وغيرها من الموارد المفيدة مثل Wikipedia وForvo وReverse context التي تملأ الكلمة أو العبارة الحالية تلقائيًا من شريط بحث Multitran الموجود على موقع الويب هذا. auto translated Quick links are handy shortcuts to online dictionaries, search engines (including image search) and other useful resources such as Wikipedia, Forvo and Reverso Context that automatically fill in your current word or phrase from the Multitran search bar on that website. 4uzhoj
850 آخر تحديث بتاريخ auto translated Last updated on
851 النشر في المنتدى auto translated Posting on the forum
852 يجب أن يتضمن عنوان الموضوع/سطر الموضوع الكلمة أو العبارة التي تحتاج إلى مساعدة بشأنها أو وصفًا موجزًا جدًا للمسألة المطروحة. تجنب العناوين غير المفيدة مثل "لدي سؤال" أو "أحتاج إلى مساعدة في الترجمة". auto translated A topic title/subject line shall include the word or phrase you need help with or a very concise description of the matter at hand. Avoid non-informative titles like "I've got a question" or "Need help with a translation". 4uzhoj
853 برجاء استخدام خاصية البحث بالمنتدى قبل البدء بموضوع جديد. هناك احتمال كبير أن يكون سؤالك قد تم طرحه والإجابة عليه بالفعل. auto translated Please use the forum’s search function before starting a new topic. There is a good chance that your question has already been asked and answered.
854 يمنع كتابة عناوين المواضيع بالأحرف الكبيرة. وبالمثل، فإن إساءة استخدام الأحرف الكبيرة أو التنسيق داخل الرسالة أمر غير مقبول. auto translated Topic titles in ALL CAPITALS are prohibited. Likewise, abuse of capitals or formatting inside the message is not acceptable.
855 يمكنك بسهولة إلغاء رأس مال عنوانك باستخدام أدوات مجانية عبر الإنترنت auto translated You can easily decapitalize your title using free online tools
856 عند طرح سؤال، قم دائمًا بتوفير السياق. تأكد أيضًا من تضمين أكبر قدر ممكن من المعلومات الأساسية، حتى لو لم تكن ذات صلة بالنسبة لك. على سبيل المثال، ستضيف قيمة إلى سؤالك من خلال تقديم أدلة حول نوع النص أو المستند الذي تقوم بترجمته، ومكان إصداره، ومن هي الترجمة المقصودة، وأين واجهت الكلمة أو العبارة التي تترجمها صعوبة في ذلك، وما إلى ذلك. ساعد الآخرين على مساعدتك. auto translated When asking a question, always supply context. Also, be sure to include as much background information as you can, even if it doesn't seem relevant to you. For instance, you'll add value to your question by providing clues as to what kind of text or document you're translating, where it was issued, who is the translation intended for, where you encountered the word or phrase you're having difficulty with, etc. Help others to help you.
857 عند طلب المساعدة، فمن باب المجاملة العامة مشاركة مسودة الترجمة الخاصة بك. إذا كنت تطلب المساعدة في ترجمة جزء أكبر من النص، مثل فقرة، فيجب عليك توفير الترجمة الخاصة بك. auto translated When asking for help, it is considered common courtesy to share your own draft translation. If you're asking for help translating a larger piece of text, such as a paragraph, you're required to supply your own translation.
858 لاحظ أن الفشل في توفير السياق والترجمة الخاصة بك قد يثير رد فعل سلبي ويثبط عزيمة أعضاء المجتمع الآخرين عن مساعدتك. auto translated Note that failure to provide context and your own translation may provoke a negative reaction and discourage other community members from helping you.
859 يرجى الامتناع عن الاقتباس واسعة النطاق. يكفي الإشارة إلى اسم الناشر الأصلي (على سبيل المثال، @اسم المستخدم) و/أو اقتباس بعض الجوانب الرئيسية للرسالة التي ترد عليها. auto translated Please refrain from extensive quoting. It is enough to reference the original poster's name (e.g., @username) and/or quote some key aspects of the message you are replying to.
860 مدونة لقواعد السلوك auto translated Code of conduct
861 يجب أن تركز المواضيع المتعلقة بالعمل على مناقشة الأسئلة المطروحة. المحادثة غير الرسمية مقبولة، ولكن يرجى محاولة عدم الابتعاد تمامًا عن الموضوع. auto translated Work-related topics should focus on discussing the questions being asked. Casual conversation is acceptable, but please try not to steer completely off topic.
862 إذا كنت تريد مناقشة شيء ليس له علاقة بالعمل، يرجى البدء في مواضيع منفصلة. تبدأ عناوين هذه المواضيع تقليديًا بـ "OFF: ...". يرجى ملاحظة أن قواعد سلوك المنتدى تنطبق بالكامل على جميع المواضيع الخارجة عن الموضوع.\n auto translated If you want to discuss something not work-related, please start in separate threads. Titles of these threads have traditionally begun with "OFF: ... ". Please note that the forum Code of Conduct fully applies to all off-topic threads.
863 امتنع عن الإجابة على الأسئلة المتعلقة بالمجالات أو الصناعات المتخصصة إلا إذا كنت تمتلك المعرفة والخبرة المطلوبة. auto translated Refrain from answering questions relating to specialized areas or industries unless you possess the required knowledge and expertise.
864 كن محترمًا عند مخاطبة أفراد المجتمع الآخرين. لا تستخدم نموذجًا مألوفًا من العناوين ما لم تتم الموافقة عليه صراحةً من قبل العضو المعني. auto translated Be respectful when addressing other community members. Don't use a familiar form of address unless expressly consented to by the member in question.
865 لا يجوز الألفاظ البذيئة والألفاظ النابية، سواء كانت واضحة أو مقنعة، إلا كموضوع للنقاش في الترجمة. auto translated Obscenities and profanity, either clear or masked, are not allowed except as a topic of translation discussion.
866 لن نتسامح مع الهجمات الشخصية أو اللغة الوقحة أو المهينة أو المسيئة بأي شكل من الأشكال، سواء كانت واضحة أو مقنعة، أو التصريحات التمييزية أو التشهيرية، أو اللهجة العدائية، أو الأخطاء الإملائية المتعمدة لأسماء المستخدمين الخاصة بالأعضاء الآخرين، وما إلى ذلك. auto translated We will not tolerate ad hominem attacks, rude, derogatory or otherwise offensive language, either clear or masked, discriminatory or defamatory statements, hostile tone, deliberate misspelling of other members’ usernames, etc.
867 على وجه الخصوص، لدينا سياسة عدم التسامح مطلقًا تجاه أي خطاب يحض على الكراهية أو التعصب أو مهاجمة شخص أو مجموعة من الأشخاص على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الخلفية الاجتماعية والإثنية أو الشوفينية (وخاصة معاداة السامية) أيضًا. وأي خطاب أو سلوك آخر يحرض على الكراهية العنصرية أو العرقية أو الدينية أو غير ذلك.\n auto translated In particular, we have a zero-tolerance policy towards any hate speech, bigotry or attacking a person or group of people on the basis of nationality, race, sex, social and ethnic background, chauvinism (and in particular anti-Semitism) as well and any other rhetoric or behavior that incites racial, ethnic or religious hatred or otherwise.
868 احترم زملائك الأعضاء ونفسك، وكن مهذبًا ولبقًا ومراعيًا لأعضاء المجتمع الآخرين.\n\n auto translated Respect your fellow members and yourself, remain courteous, tactful and considerate of other community members.
869 إذا شعرت أن هناك رسالة مسيئة أو مهينة أو تنتهك حقوقك، فلا ترد عليها أو تتفاعل مع الناشر. انتظر رد المشرفين أو تنبيههم عبر رسالة خاصة. سنتخذ من هناك. auto translated If you feel that a message is offensive or insulting or otherwise violates your rights, do not respond to it or engage the poster. Wait for moderators to react or alert them via a private message. We will take it from there.
870 ومن فضلك، من فضلك، من فضلك، لا المقعد الخلفي معتدل. auto translated And please-please-please, do not backseat-moderate.
871 لا تثير الصراع. عند استفزازك، لا ترد أو تواجه الأعضاء الآخرين. إذا حدث ذلك، فقد يختار المشرفون تأديب كلا الجانبين. auto translated Do not provoke conflict. When provoked, do not respond or confront other members. If that happens, moderators may choose to discipline both sides.
872 لا تناقش بشكل علني الإجراءات التأديبية التي اتخذها المشرف أو تتجادل حول التحذير. إذا كنت لا توافق على أي إجراء تم اتخاذه ضدك، فنحن نرحب بتقديم استئناف إلى مالك الموقع. قرار مالك الموقع نهائي. auto translated Do not openly discuss disciplinary action taken by a moderator or argue over a warning. If you do not agree with any action taken against you, you are welcome to appeal it to the site owner. The decision of the site owner is final.
873 لا يسمح بأي إعلان أو أي شكل من أشكال الإغراءات التجارية في المنتدى إلا بتصريح من مالك الموقع. لا يُسمح بروابط الإحالة إلا إذا كانت مصحوبة بإشعار مفتوح وواضح. سيتم حذف أي من هذه المشاركات أو المواضيع دون سابق إنذار. auto translated No advertising or any form of commercial solicitation is allowed on the forum unless authorized by the site owner. Referral links are not allowed unless accompanied by an open and clear notice. Any such posts or threads will be removed without warning.
874 الإشراف على المنتدى auto translated Moderation of the forum
875 يتم فرض قواعد المنتدى وقواعد السلوك هذه من قبل المشرفين. يتم تعيين المشرفين من قبل مالك الموقع ويمكن أن يتم فصلهم من قبله في أي وقت. auto translated These Forum Rules and Code of Conduct are enforced by moderators. Moderators are appointed by the website owner and may be dismissed by him at any time.
876 يجوز للمشرفين إزالة المشاركات أو إغلاق المواضيع أو إزالتها بالإضافة إلى إدارة التحذيرات وكتم صوت المستخدمين أو تعليقهم أو حظرهم نهائيًا. auto translated Moderators may remove posts, close or remove topics as well as administer warnings and mute, suspend or permanently block users.
877 يتمتع المشرفون بتقدير منفرد فيما يتعلق بتحديد وتقييم انتهاكات هذه القواعد. في أي حالة لا تشملها هذه القواعد، يحتفظ المشرفون ومالك الموقع بالحق في اتخاذ أي إجراء يرونه مناسبًا، على وجه الخصوص، إغلاق أو إخفاء أو إزالة دون إشعار أو تحذير أي مواضيع أو مشاركات تعتبر غير مناسبة أو مرفوضة لأي سبب من الأسباب. auto translated Moderators have sole discretion with respect to identifying and evaluating breaches of these Rules. In a situation not covered by these Rules, moderators and the site owner reserve the right to take any action they deem fit, in particular, to close, hide or remove without notice or warning any topics or posts deemed inappropriate or objectionable for any reason.
878 سيقوم المشرفون بتقييم كل حادثة على حدة. قد يكون الإجراء المتخذ أكثر تساهلاً أو أكثر شدة بناءً على تاريخ الجاني. auto translated Moderators will evaluate each incident on a case by-case-basis. The action taken may be more lenient or more severe based on the offender’s history.
879 المشرفون هم أعضاء متساوون في المجتمع وليس لديهم أي تفضيلات في مناقشات المنتدى. كما لا يجوز للمشرفين: auto translated Moderators are equal members of the community and shall have no preferences in forum discussions. Also, moderators may not:
880 استخدام صلاحياتهم لمصلحتهم الشخصية auto translated use their powers to their personal advantage
881 بدء أو تأجيج الصراعات مع المستخدمين أو المشرفين الآخرين auto translated start or fuel conflicts with users or other moderators
882 الكشف، سواء بشكل علني أو خاص، عن أي معلومات شخصية أو حساسة حول أي عضو أصبحوا على علم به كمشرفين auto translated disclose, whether publicly or privately, any personal or sensitive information about any member that they became aware of as moderators
883 السماح لأي طرف ثالث باستخدام حسابه auto translated permit any third party to use their account
884 تعليق auto translated Feedback 4uzhoj
885 لترك تعليقات، يرجى استخدام هذا الموضوع. يمكن الإبلاغ عن المشاكل أو الأخطاء هنا. إذا كان لديك استفسار خاص أو سري، فيرجى إرساله بالبريد الإلكتروني إلى مالك موقع الويب. auto translated To leave feedback, please use this thread. Problems or bugs can be reported here. If you have a private or otherwise confidential query, please e-mail it to the website owner. 4uzhoj
886 التغييرات في القواعد auto translated Changes to the Rules
887 نحن نحتفظ بالحق، وفقًا لتقديرنا الخاص، في تغيير أو تعديل هذه القواعد في أي وقت دون إشعار الأعضاء. auto translated We reserve the right, at our sole discretion, to change or amend these Rules at any time without notice to members.
888 لن يتم تطبيق أي تغييرات على القواعد بأثر رجعي. ومع ذلك، تقع على عاتقك مسؤولية التحقق من هذه القواعد لمعرفة التغييرات بشكل منتظم. auto translated No changes to the Rules will be applied retrospectively. However, it is your responsibility to check these rules for changes on a regular basis.
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 عام auto translated General 4uzhoj
891 Multitran هو موقع مملوك ومدار من قبل القطاع الخاص. من خلال الوصول إليه واستخدامه، فإنك توافق على الالتزام بشروط الاستخدام الخاصة به (على وجه الخصوص، شروط الاستخدام هذه وقواعد المنتدى وقواعد القاموس) وتقر بأن عدم القيام بذلك قد يؤدي إلى تقييد امتيازات الأعضاء الخاصة بك أو تعليقها أو تم إنهاؤه. إذا كنت لا تقبل الشروط المذكورة، فيجب عليك التوقف عن استخدام هذا الموقع. auto translated Multitran is a privately owned and operated website. By accessing and using it, you agree to adhere to its terms of use (in particular, these Terms of Use, the Forum Rules and the Dictionary Rules) and acknowledge that failure to do so may result in your member privileges being limited, suspended or terminated. If you do not accept the said terms, you should stop using this website. 4uzhoj
892 إن الالتزام باللوائح المذكورة هو الشيء الوحيد المطلوب منك كعضو. يرجى أن تضع في اعتبارك أن الجهل بالقواعد ليس دفاعًا. auto translated Abidance by the said regulations is the only thing that is required from you as a member. Please keep in mind that ignorance of the the rules is not a defense. 4uzhoj
893 حسابات المستخدمين auto translated User accounts 4uzhoj
894 لا يجوز لك التسجيل أو استخدام حسابات متعددة، خاصة للتحايل على الحظر أو أي مستوى آخر من الانضباط. سيتم حظر أي حسابات بديلة تم تحديدها دون إشعار، وستخضع حساباتها الرئيسية لإجراءات تأديبية. ومع ذلك، يجوز لنا النظر في استثناءات لهذه القاعدة على أساس كل حالة على حدة (على سبيل المثال، في حالة عدم تمكن العضو حسن النية من الوصول إلى حسابه الحالي). auto translated You may not register or use multiple accounts, especially to circumvent a ban or other level of discipline. Any identified alternate accounts will be banned without notice, and their main accounts will be subject to disciplinary action. We may, however, consider exceptions to this rule on a case-by-case basis (e.g., in case of a bona fide member being unable to access his or her existing account). 4uzhoj
895 لا يجوز لك تسجيل اسم مستخدم يكون وقحًا أو فاحشًا أو مسيءًا بأي شكل آخر، أو يقلد اسم مستخدم موجود أو يكون تمييزيًا أو تشهيريًا لأي شخص. إذا تم تحديدها، فسيتم حظر أي من هذه الحسابات على الفور ودون سابق إنذار. auto translated You may not register a username that is rude, obscene or otherwise offensive, imitates an existing username or is discriminative or defamatory of any person. If identified, any such accounts will be blocked immediately and without notice. 4uzhoj
896 حدود المسؤولية / عدم الاعتماد على المعلومات auto translated Limitation of Liability / No Reliance on Information 4uzhoj
897 نحن لا نتحمل أي مسؤولية فيما يتعلق بالمعلومات المنشورة على هذا الموقع من قبل أي طرف ثالث ولن نكون مسؤولين عن أي أضرار أو خسائر مباشرة أو غير مباشرة حدثت أو يزعم أنها حدثت نتيجة لاستخدامك أو اعتمادك على هذه المعلومات. ومع ذلك، فإننا نبذل قصارى جهدنا لإزالة أي محتوى غير لائق أو مرفوض في أسرع وقت ممكن. auto translated We accept no responsibility with regard to the information posted on this website by any third party and will not be responsible for any direct or indirect damages or losses caused or alleged to have been caused as a result of your use or reliance on such information. However, we make every effort to remove any inappropriate or objectionable content as quickly as possible. 4uzhoj
898 إن مجرد نشر أي معلومات أو مواد على موقع Multitran لا يعني موافقة المالك و/أو الفريق على محتويات هذه المعلومات أو المواد. auto translated The mere fact that any information or material has been posted on the Multitran website does not imply that the owner and/or team approve of the contents of such information or material. 4uzhoj
899 الآراء التي يعبر عنها أعضاء فريق Multitran في أي مكان على هذا الموقع أو المنتديات هي آراء فردية ولا تمثل رأي المالك أو تتوافق بالضرورة معه. auto translated Opinions expressed by individual members of the Multitran team anywhere on this website or forums are the individual's own and do not represent or necessarily correspond to the opinion of the owner. 4uzhoj
900 الرابط الثابت لهذا القسم. للنسخ، انقر بزر الماوس الأيمن وحدد "نسخ عنوان URL" auto translated Permalink to this section. To copy, right-click and select 'Copy URL' 4uzhoj
901 هام: تعليمات للمساهمين auto translated Important: Instructions for Contributors 4uzhoj
902 لا تستخدم الأحرف الكبيرة في الإدخالات، سواء كانت كلمات أو عبارات مفردة (باستثناء أسماء العلم أو العناوين أو الكلمات التي يتم كتابتها دائمًا بأحرف كبيرة في لغة معينة، مثل أيام الأسبوع باللغة الإنجليزية أو الأسماء باللغة الألمانية ) و لا تكتب بأحرف كبيرة; إذا كان النص الذي نسخته بأحرف كبيرة، فقم بإلغاء كتابته باستخدام محول من اختيارك auto translated do not capitalize entries, be it single words or phrases (with the exception of proper names, titles or words that are always capitalized in a certain language, such as days of week in English or nouns in German) and do not type in all uppercase; if the text you copied is in uppercase, decapitalize it using a converter of your choice 4uzhoj 15.10.2022 11:06:41
903 إذا كنت بحاجة إلى إضافة تحويلات متعددة مرة واحدة، فيجب الفصل بينها بفاصلة منقوطة; وأيضًا، لا تضع نقطة في النهاية auto translated if you need to add multiple transaltions at once, they must be delimited by a semicolon; also, do not put a full stop at the end 4uzhoj
904 عند إضافة عبارة مع متغير، لا تستخدم الأقواس أو الخطوط المائلة؛ بدلاً من ذلك، أضف متغيرات كاملة منفصلة (على سبيل المثال، خطأ: "ألق نظرة /"؛ الصحيح: "ألق نظرة< #6>; ألقِ نظرة") auto translated when adding a phrase with a variable, do not use parentheses or slashes; instead, add separate full variants (e.g., wrong: "have / take a look"; correct: "have a look; take a look") 4uzhoj
905 لا تضف إدخالات من النوع "مختصر في اللغة 1 - مصطلح كامل في اللغة 2"). بدلاً من ذلك، أضف التوسيع لاختصار اللغة المصدر أولاً، ثم تابع إضافة ترجمة للتوسيع auto translated do not add entries of the type "abbreviation in language 1 – full term in language 2"). Instead, add the expansion for the source-language abbreviation first, and then proceed with adding a translation for the expansion 4uzhoj
906 مثال (انقر للتوسيع) auto translated Example (click to expand) 4uzhoj
907 أضف التوسيع: EBRD ⇒ البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير (لا تشعر بالحرج من حقيقة أنه يجب كتابة التوسيع في حقل اللغة الهدف - سيتم حفظ الإدخال تلقائيًا في "قاموس المرادفات" وسيظهر في جميع قواميس اللغة الإنجليزية-xxx) auto translated Add the expansion: EBRD ⇒ European Bank for Reconstruction and Development (don't be embarrassed by the fact that the expansion has to be typed in the target language field - the entry will be automatically saved to the 'thesaurus' and will appear in all English-xxx dictionaries) 4uzhoj
908 انقر على الإدخال الناتج لعكس اتجاه اللغة وإضافة الترجمة: البنك الأوروبي للإنشاء والتعمير ⇔ Европейский банк пеконстрокции и развития) auto translated Click on the resulting entry to reverse the language direction and add the translation: European Bank for Reconstruction and Development ⇔ Европейский банк реконструкции и развития) 4uzhoj
909 نرحب بإضافة إدخالات من النوع "اختصار في اللغة 1 - اختصار في اللغة 2" (على سبيل المثال، EBRD ⇔ ЕБРР)، بشرط أن تكون راسخة<# 3> نظير الآخر (أي ليس شيئًا اختلقته للتو). تأكد من توفير توسعات اللغة المصدر والهدف في حقل التعليق. auto translated You are welcome to add entries of the type "abbreviation in language 1 – abbreviation in language 2" (e.g., EBRD ⇔ ЕБРР), provided that one is a well-established counterpart of the other (i. e., not something you just made up). Be sure to provide both source and target language expansions in the Comment field. 4uzhoj
910 يجب إدراج أي كلمات توضيحية أو ملاحظات أو ملاحظات وما إلى ذلك التي لا تمثل المصطلح المصدر أو الترجمة الصحيحة في حقل التعليق وليس في حقل المصطلح المصدر أو الهدف (باستثناء الكلمات المساعدة مثل "one's" أو "smb" أو "кого-л." الموجودة في منتصف العبارة) auto translated any explanatory words, remarks, notes, etc. that are not the source term or translation proper must be inserted into the Comment field and NOT into the source or target term field (with the exception of auxilliary words such as "one's", "smb" or "кого-л." found in the middle of the phrase) 4uzhoj
911 إذا كانت الترجمة المقصودة هي "الجذر (لشجرة)"، فيجب أن تكون الكلمات "لشجرة" في حقل التعليق auto translated if the intended translation is "root (of a tree)", the words "of a tree" have to be in the Comment field 4uzhoj
912 لا تقم بإدخال الأقواس، حيث يتم إضافتها تلقائيًا auto translated do not insert parentheses, as they are added automatically 4uzhoj
913 عنوان الصفحة auto translated Page title
914 تحرير مربعات الحوار auto translated Edit dialogs
915 تجاهل الموضوع auto translated Ignore subject
916 نصائح لاختيار اللغة auto translated Language Selection Tips pom 13.10.2022 18:32:07
917 عند تسجيل الدخول لأول مرة، لم يتم تحديد لغات الإدخال والإخراج بعد. auto translated At first login, input and output languages are not yet selected. pom 13.10.2022 18:32:17
918 يمكنك ببساطة كتابة كلمة أو عبارة في شريط البحث دون تحديد اللغة يدويًا. إذا تم عرض الكلمة أو العبارة في القائمة المنسدلة، فما عليك سوى تحديدها. إذا تم العثور على التطابق بأكثر من لغة، فستتم دعوتك لاختيار اللغة التي تحتاجها. ثم ستحتاج إلى القيام بنفس الشيء بالنسبة للغة الإخراج. auto translated You can simply type a word or phrase into the search bar without manually selecting a language. If the word or phrase is displayed in the drop-down list, simply select it. If the match is found in more than one language, you'll be invited to choose the one you need. Then you'll need to do the same for the output language. pom 13.10.2022 18:32:26
919 أثناء وجودك على الشاشة الرئيسية، يمكن تحديد القاموس المطلوب: auto translated While on the home screen, a desired dictionary can be selected: pom 13.10.2022 18:32:34
920 من قسم "القواميس الشعبية"، أو auto translated from the 'Popular dictionaries' section, or pom 13.10.2022 18:33:03
921 عن طريق تحديد لغات الإدخال والإخراج يدويًا من زوج القوائم المنسدلة. سوف تدرج هذه حوالي 30 لغة الأكثر شعبية. لتصفح جميع اللغات المتاحة، انقر فوق "جميع اللغات" في أسفل الصفحة auto translated by manually selecting an input and output languages from the pair of dropdown lists. These will list about 30 most popular languages. To browse all available languages, click "All languages" at the bottom of the page pom 13.10.2022 18:33:17
922 سيؤدي النقر على اسم اللغة إلى نقلك إلى قائمة القواميس التي تحتوي على هذه اللغة. هذه القائمة قابلة للفرز حسب الاسم أو عدد الإدخالات. auto translated Clicking on a language name will take you to the list of dictionaries with this language. This list is sortable by name or entry count. pom 13.10.2022 18:33:27
923 يمكنك التنقل بين اللغات دون مغادرة الصفحة التي كنت فيها. لتغيير لغة الإدخال، ما عليك سوى كتابة كلمة بأي لغة في شريط البحث والضغط على "بحث"، متجاهلاً أن الكلمة مفقودة في القائمة الأبجدية. هناك احتمالات كبيرة بأن يقترح محرك الموقع لغة مناسبة. auto translated You can swith between languages without leaving the page you were on. To change the input language, just type a word in any language in the search bar and hit Search, ignoring that the word is missing in the alphabetic list. Chances are high that the site engine will suggest a proper language. pom 13.10.2022 18:33:36
924 يمكن تحديد لغة إخراج مختلفة من القائمة المنسدلة الموجودة على يمين مربع البحث، إذا كانت متوفرة. auto translated A different output language can be selected from the drop-down list to the right of the search box, if available. pom 13.10.2022 18:33:47
925 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
926 سلاسل الواجهة auto translated interface strings 4uzhoj 31.10.2022 16:52:02
927 قم بإلغاء حظر المستخدم تلقائيًا بعد انتهاء الصلاحية auto translated automatically unban user after expiry 4uzhoj 22.10.2022 19:15:33
928 أرقام الكلمات المكررة auto translated Duplicate word numbers 9.11.2022 15:07:04
929 الموقع auto translated Localization 22.11.2022 13:31:56
930 تم العثور على رسائل بلغة أخرى auto translated Letters in other language found 11.01.2023 17:19:03
931 محاذاة النص الموازي auto translated Parallel text alignment 16.01.2023 15:01:46
932 غرفة القراءة auto translated Reading room 16.01.2023 15:03:40
933 تنسيق auto translated Alignment 21.01.2023 19:39:17
934 النص الأصلي auto translated Original text 17.01.2023 22:39:53
935 نص مترجم auto translated Translated text 17.01.2023 22:40:03
936 اسم النص auto translated Text name 17.01.2023 22:41:52
937 محاذاة النصوص auto translated Align texts 18.01.2023 21:28:53
938 تحميل تي ام اكس auto translated Download TMX 19.01.2023 22:19:38
939 قم بتسجيل الدخول لمعالجة المزيد من النصوص auto translated Log in to process more texts 18.01.2023 23:40:05
940 يبدأ auto translated Start 25.01.2023 14:50:30
941 نهاية auto translated End 25.01.2023 14:50:49
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 جوجل المترجم auto translated Google Translate Svarog916 18.01.2024 11:50:59
944 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
945 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
946 صحح الاخطاء auto translated Fix errors 30.01.2023 20:23:29
947 المؤلفون auto translated Authors 7.02.2023 17:17:31
948 تقدم auto translated Progress 8.02.2023 13:28:42
949 يمكنك إغلاق هذه الصفحة والتحقق من النتيجة لاحقًا auto translated You can close this page and check the result later 8.02.2023 13:30:17
950 إذا حدث خطأ في المحاذاة، فيمكنك إرسال مثال لتصحيح الأخطاء. تأكد من أن الجمل الموجودة في السطر الأول من الجدول متطابقة بالفعل وأن البرنامج يقوم بمحاذاتها بشكل غير صحيح. سنحاول تحسين البرنامج وفقا لهذا المثال. auto translated If the alignment goes wrong, you can submit an example for debugging. Make sure that the sentences in the first line of the table really match and the program aligns them incorrectly. We will try to improve the program according to this example. 8.02.2023 14:11:18
951 تم إرسال البيانات إلى المطور auto translated The data was sent to the developer 9.02.2023 0:14:36
952 محاذاة النص auto translated Text alignment 9.02.2023 9:41:27
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 القواميس الشعبية auto translated Popular dictionaries 20.02.2023 18:52:28
955 قواميس جديدة auto translated New dictionaries 20.02.2023 19:01:01
956 أمثلة: оооооооо, абвгдезз, abcdefg الكلمة تحتوي على أحرف بأي ترتيب [супе الكلمة تبدأ بسلسلة فرعية
ость] تنتهي الكلمة بـ سلسلة فرعية [ст*л] بداية الكلمة ونهايتها مع سلاسل فرعية محددة [ст?л] بداية الكلمة وينتهي بسلاسل فرعية محددة ويحتوي على أي حرف في المنتصف [кот] تحتوي الكلمة على أحرف محددة بأي ترتيب auto translated Examples: оооооооо, абвгдежз, abcdefg word contains letters in any order [супер word starts with substring
ость] word ends with substring [ст*л] word start and ends with specified substrings [ст?л] word start and ends with specified substrings and contains any letter in the middle [кот] word contains specified letters in any order 22.03.2023 17:05:10
957 عملية الإلغاء auto translated cancel process 24.02.2023 11:47:27
958 تمت مقاطعته auto translated interrupted 24.02.2023 11:49:16
959 تدقيق... auto translated checking... 24.02.2023 12:00:23
960 أدخل النص الأصلي في العمود الأيسر وترجمته إلى العمود الأيمن. auto translated Insert original text into the left column and it's translation into the right column. 7.03.2023 23:51:17
961 إضافة ترجمة جديدة إلى القاموس 1. حدد كتلة من النص في العمود الأيسر وانقر فوق 2. حدد كتلة من النص في العمود الأيمن وانقر مرة أخرى سيظهر مربع حوار الإدخال الجديد مع الحقول الأصلية وحقول الترجمة المملوءة بالفعل auto translated Addind new translation to the dictionary 1. Select a block of text in the left column and click + 2. Select a block of text in the right column and click + again New entry dialog will appear with original and translation fields already filled 9.03.2023 16:43:59
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 روابط قصيرة auto translated Short links 27.03.2023 11:55:41
966 اختر الكل auto translated select all alphaponi 6.04.2023 2:35:58
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 حرف ساكن auto translated consonant letter alphaponi 6.04.2023 2:35:34
970 الماضي التام auto translated past participle Bursch 15.04.2023 20:40:52
971 انحراف قوي auto translated strong declension Bursch 15.04.2023 21:06:58
972 الانحراف الضعيف auto translated weak declension Bursch 15.04.2023 21:06:42
973 الانحراف المختلط auto translated mixed declension Bursch 15.04.2023 21:09:46
974 النموذج الأساسي auto translated basic form Bursch 15.04.2023 21:59:32
975 واضح auto translated clear 23.04.2023 15:07:13
976 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
977 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 تحديد الضغوط auto translated Specify stresses 20.08.2023 19:01:07
983 إظهار الضغوط auto translated Show stresses 31.08.2023 0:44:39
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
––>