Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
A
B
C
Ç
D
E
F
G
Ğ
H
I
İ
J
K
L
M
N
O
Ö
P
Q
R
S
Ş
T
U
Ü
V
W X
Y
Z
>>
Terms for subject
Proverb
(533 entries)
akacak kan damarda durmaz
чему быть, того не миновать
akar su pislik tutmaz
проточная вода не бывает грязной
akıl kişiye sermayedir
ум - богатство человека
Natalya Rovina
akılları pazara çıkarmışlar
каждый считает себя умнее других
akıllı bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez
умный не говорит того, что знает, дурак не знает, что говорит
akıllı düşman akılsız dosttan hayırlıdır
умный враг лучше глупого друга
akıllı düşününceye kadar deli oğlunu everir
покуда умный раздумывает, дурак своего сына женит
akılsız başın cezasını ayak çeker
дурная голова ногам покоя не даёт
akılsız başın cezasını ayaklar çeker
дурная голова ногам покоя не дает
Natalya Rovina
akmasa da damlar
с паршивой овцы хоть шерсти клок
akşamdan kavur, sabaha savur
сегодня деньги тратятся впустую, а завтра - зубы на полку
al elmaya taş atan çok olur
у преуспевающего всегда много завистников, готовых навредить ему
al gömlek gizlenmez
шила в мешке не утаишь
alçak ata herkes biner
на низкорослого коня любой может сесть
alçak yerde yatma sel alır, yüksek yere yatma yel alır
в низине - водой затопит, на вершине - ветром унесет
Natalya Rovina
aldığı aptes ürküttüğü karbağaya değmemek
его благодеяние после причинённого им злодеяния ломаного гроша не стоит
aldığı aptes ürküttüğü karbağaya değmemek
его благодеяние после причинённого им злодеяния медного гроша не стоит
âlemin ağzı torba değil ki büzesin
на каждый роток не накинешь платок
Allah bilir ama kul da sezer
Аллах знает, а его раб догадывается
Allah dağına göre kar verir
Господь Бог раздаёт горе
(и т.п.)
каждому столько, сколько он выдержит
Get short URL