DictionaryForumContacts

   German Russian
A BD E F G H I J K L M N O PR SU V W X Y Z Ä Ö Ü ß   >>
Terms for subject Saying (300 entries)
Abenteuer ist selten geheuer Похождения редко бывают безопасными Kompar­se
alle Hände voll zu tun дел невпроворот Schura
Alle Wasser fließen / laufen ins Meer все дороги ведут в Рим Alexan­dra Tol­matscho­wa
allein auf weiter Flur один в поле не воин terram­itica
Allen Leuten recht getan, ist eine Kunst, die niemand kann На всех не угодишь Alexan­dra Tol­matscho­wa
alles in Maßen всё хорошо в меру nika16­7
alles oder nichts пан или / либо пропал Alexan­dra Tol­matscho­wa
alles oder nichts всё или ничего Alexan­dra Tol­matscho­wa
alles verstehen heißt alles verzeihen понять – значит простить
Allzugut ist dumm всё хорошо в меру Alexan­dra Tol­matscho­wa
Allzuscharf macht schartig где тонко, там и рвётся
Allzustraff gespannt, zerspringt der Bogen где тонко, там и рвётся
Alt genug und doch nicht klug Век прожил, а ума не нажил Alexan­dra Tol­matscho­wa
alt wie Methusalem стар как Мафусаил
am Arsch des Propheten в полной заднице anocto­pus
an den Ohren erkennt man den Esel. Глупость трудно скрыть (дословно: Осла узнают по ушам)
an eines Königs Hofe ist jeder selbst sein bester Freund. При дворе у короля каждый – только за себя
Armut schändet nicht бедность не порок
auch ich war in Arkadien geboren и я в Аркадии родился
auf Donner folgt Regen ссора кончается слезами