Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latin
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
А
Б
В
Г
Д
Е
Ё Ж
З
И Й
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш Щ Ъ Ы Ь
Э
Ю
Я
>>
Terms for subject
Proverb
(143 entries)
Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
alleen de lusten, niet de lasten
Chelemi
Бесплатный сыр бывает только в мышеловке
wel de lusten, niet de lasten
Chelemi
бороться с
tegengaan
ЛА
будем говорить начистоту
wij moeten elkaar geen mietje noemen
быть невинным, как младенец
van de prins geen kwaad weten
быть собаке битой - найдётся и палка
als men een hond wil slaan kan men licht een stok vinden
в гостях хорошо, а дома лучше
Zoals het klokje thuis tikt, tikt het nergens.
Chelemi
в одном доме не может быть двух хозяев
er kunnen geen twee grote masten op een schip zijn
В семье не без урода
Elk huisje heeft zijn kruisje
Ukr
в тихом омуте черти водятся
stille waters hebben diepe gronden
везде хорошо, где нас нет
het is altijd vet op een andermans schotel
взявшись за гуж, не говори, что не дюж
wie in het schuitje zit moet varen
взявшись за гуж, не говори, что не дюж
wie scheep is moet varen
взялся за гуж, не говори, что не дюж
wie in het schuitje zit, moet meevaren
вовремя сказанное слово дороже золота
een woord op zijn pas is zo goed als geld in de tas
ворон ворону глаз не выклюнет
de ene kraai pikt de andere de. ogen niet uit
всё меняется
alle tij heeft zijn weertij
всякий купец свой товар хвалит
elke meent zijn uil een valk te zijn
всякий своё горе лучше знает
ieder weet het best waar hem de schoen wringt
выше головы не прыгнешь!
meer kun je niet doen!
Ukr
Get short URL