4.05.2024 |
23:53:20 |
gen. |
производные авторские или издательские права |
droit dérivé |
3.04.2024 |
1:24:21 |
gen. |
ИНН |
Numéro d'identification fiscale |
17.02.2024 |
17:08:12 |
jarg. |
огрести по полной |
s'en prendre plein la gueule |
4.02.2024 |
1:27:25 |
gen. |
обстоятельства, освобождающие от ответственности |
causes exonératoires de responsabilité |
3.02.2024 |
18:22:24 |
gen. |
заказное почтовое отправление с описью вложения |
courrier recommandé avec une liste de pièces jointes |
2.02.2024 |
21:47:28 |
gen. |
упрощённая система налогообложения |
régime simplifié d'imposition (RSI) |
2.02.2024 |
17:07:55 |
gen. |
НДС не облагается |
non assujetti à la TVA |
3.01.2024 |
5:34:08 |
gen. |
перерабатываемый |
recyclable |
7.12.2023 |
20:55:35 |
gen. |
спать как суслик |
dormir comme un plomb |
6.12.2023 |
21:23:01 |
gen. |
предупреждающий сигнал |
voyant d'avertissement |
6.12.2023 |
20:30:33 |
gen. |
страхование от неуплаты арендной платы |
garantie des loyers impayés (GLI) |
2.12.2023 |
1:29:16 |
gen. |
дни еженедельного непрерывного отдыха |
journées de repos hebdomadaires (JRH) |
1.12.2023 |
21:39:13 |
gen. |
национальный фронт защиты Конституции FNDC |
front national pour la défense de la constitution |
19.11.2023 |
1:36:33 |
gen. |
специализированный территориальный агент детских садов |
agent territorial spécialisé des écoles maternelles ((ATSEM)) |
11.11.2023 |
4:14:07 |
rel., islam |
да пребудет с ним милость Аллаха |
que la prière d'Allah et son salut soit sur lui |
11.11.2023 |
4:12:43 |
rel., islam |
да будет Аллах доволен им |
qu'Allah l'agrée |
5.11.2023 |
4:28:11 |
gen. |
почётный коридор |
haie d'honneur |
5.11.2023 |
2:00:58 |
gen. |
больничный |
arrêt de maladie |
5.11.2023 |
1:57:12 |
gen. |
строить из себя важную персону |
prendre la grosse tête |
4.11.2023 |
23:39:14 |
gen. |
каршеринг |
covoiturage |
4.11.2023 |
21:29:37 |
rel., islam |
Каждая душа вкусит смерть |
Toute âme goûtera la mort (а потом вы будете возвращены к Нам. Сура 29. Паук, 57-й аят.) |
4.11.2023 |
4:08:07 |
gen. |
лампада |
veilleuse |
3.11.2023 |
1:49:30 |
gen. |
рациональное управление |
gestion saine |
3.11.2023 |
1:45:31 |
gen. |
Закон о доступе к жилью и обновленной городской планировке |
Accès au Logement et pour un Urbanisme Rénové (La loi ALUR) |
2.11.2023 |
21:58:28 |
gen. |
бюро правовой помощи |
bureau d'aide juridictionnelle |
14.10.2023 |
23:20:13 |
gen. |
отступ |
indentation |
14.09.2023 |
3:15:24 |
comp. |
псевдоразрез |
coupe interactive (live section (англ.)) |
1.08.2023 |
15:59:09 |
gen. |
линейка-угольник |
règle-équerre |
18.05.2023 |
5:49:31 |
gen. |
восточно-карибский доллар |
dollar des Caraïbes orientales |
18.05.2023 |
5:49:31 |
gen. |
восточно-карибский доллар |
dollar est-caribéen |
18.05.2023 |
4:40:51 |
gen. |
сбор документов |
collecte de documents |
27.04.2023 |
22:33:11 |
gen. |
контактная информация |
coordonées |
9.04.2023 |
0:00:49 |
gen. |
cистема мер и весов |
poids et mesures |
22.03.2023 |
20:55:16 |
gen. |
справка о площади жилого помещения |
certificat de surface habitable |
22.03.2023 |
16:58:07 |
gen. |
гражданско-правовой договор аренды |
bail de droit commun |
8.03.2023 |
2:43:20 |
navig. |
правила плавания и маневрирования |
règles de barre et de route |
7.03.2023 |
20:42:35 |
navig. |
швартовая бочка |
coffre |
7.03.2023 |
19:18:05 |
navig. |
веха |
espar |
7.03.2023 |
18:47:56 |
navig. |
знак навигационной путевой обстановки |
signal de balisage |
7.03.2023 |
18:47:56 |
navig. |
навигационный знак |
signal de balisage |
6.03.2023 |
1:10:49 |
gen. |
зарядка аккумулятора |
chargement de la batterie |
6.03.2023 |
0:41:48 |
gen. |
пильная шина |
barre |
21.02.2023 |
20:34:11 |
gen. |
в подобных вопросах |
en pareille matière |
21.02.2023 |
20:34:11 |
gen. |
в данной области |
en pareille matière |
14.01.2023 |
2:15:06 |
gen. |
порноактриса |
hardeuse |
5.07.2022 |
2:42:22 |
jarg. |
мусорня |
fliquerie |
8.11.2020 |
20:12:44 |
gen. |
ручка двери |
poignée f |
14.09.2020 |
4:51:32 |
gen. |
Провансаль |
Provençal (марсельская газета XX века) |
11.09.2020 |
8:00:35 |
gen. |
простой карандаш |
crayon gris |
9.09.2020 |
12:14:11 |
fig.of.sp. |
появиться на свет |
voir le jour |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
под одну стать |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
одного сапога пара |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
из одного теста |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
одного поля ягоды |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
одного полёта птицы |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
на один покрой |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
одного дуба желуди |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
9.09.2020 |
6:56:34 |
folk. |
одним лыком шиты |
cul et chemise (Être "comme cul et chemise" est une locution utilisée depuis le XVIIème siècle, et qui exprime le lien qu'il peut y avoir entre le corps ("le cul") et le vêtement qui l'habille ("la chemise"). Cette expression est une métaphore de l'amitié entre deux personnes.) |
30.08.2020 |
12:02:31 |
milk. |
цветущий |
fleuri (fromages à pâte molle à croûte fleurie: мягкие сыры с цветущей корочкой) |
29.08.2020 |
6:14:20 |
gen. |
Контроль подлинности происхождения |
AOC |