29.02.2024 |
4:41:18 |
acup. |
intramuscular stimulation IMS |
акупунктура путём внутримышечной стимуляции (основана на западной анатомии, а не на меридианах) |
29.02.2024 |
4:39:56 |
acup. |
dry needling |
акупунктура путём внутримышечной стимуляции (Основана на западной анатомии, а не на меридианах.) |
5.01.2024 |
6:28:56 |
hist. |
cash coin |
цянь (китайская мелкая монета с отверстием wikipedia.org) |
5.01.2024 |
6:28:56 |
hist. |
cash coin |
китайская мелкая монета (китайская мелкая монета с отверстием wikipedia.org) |
5.01.2024 |
6:28:56 |
hist. |
cash coin |
китайская монета (китайская мелкая монета с отверстием wikipedia.org) |
9.08.2021 |
2:16:50 |
gen. |
be a little less flippant |
ну, а если серьёзно (Тебе не витамины нужны от стресса, а всё бросить и на год уехать в Тайланд! Ну, а если серьёзно, попробуй вот это средство) |
25.06.2019 |
2:58:39 |
slang |
ginormous |
необъятный |
2.02.2019 |
20:39:55 |
gen. |
oh dear! |
ой! |
2.02.2019 |
20:39:55 |
gen. |
oh dear! |
мамочки! |
2.02.2019 |
20:39:55 |
gen. |
oh dear! |
ой, мамочки! |
4.08.2018 |
18:22:48 |
gen. |
compersion |
сорадость (счастье, которое мы испытываем, когда видим, что другие счастливы) |
4.08.2018 |
18:22:48 |
gen. |
compersion |
сорадование (Эротическая практика, заключающаяся в наблюдении за удовольствием, получемым своим близким партнером от секса с другим человеком.) |
4.08.2018 |
18:22:48 |
gen. |
compersion |
радость сопричастности |
4.08.2018 |
18:21:30 |
relig. |
compersion |
мудита (буддийская концепция сорадования) |
3.08.2018 |
22:56:22 |
slang |
ga-ga over something |
быть без ума от |
3.08.2018 |
22:28:52 |
gen. |
I'll call it a day |
на сегодня хватит (произносится после плодотворного рабочего дня) |
3.08.2018 |
22:09:41 |
gen. |
outdoor amenities |
малые архитектурные формы |
3.08.2018 |
22:09:41 |
gen. |
hardscape elements |
малые архитектурные формы |
3.08.2018 |
22:04:57 |
inf. |
toss one's beans |
изрыгать |
3.08.2018 |
22:04:57 |
euph. |
give me space |
оставь меня в покое |
3.08.2018 |
22:04:57 |
euph. |
I need some space |
оставь меня в покое |
3.08.2018 |
22:03:56 |
market. |
cold calls |
обзвон "вслепую" компаний или другой целевой аудитории с целью предложения товаров услуг и других видов сотрудничества |
3.08.2018 |
22:02:57 |
inf. |
go on a bar crawl |
загулять |
3.08.2018 |
22:02:42 |
gen. |
if my memory doesn't fail me |
если мне не изменяет память |
3.08.2018 |
22:02:11 |
gen. |
with gusto |
со вкусом |
3.08.2018 |
22:01:52 |
gen. |
further to our |
в ответ на (phone conversation) |
3.08.2018 |
22:01:52 |
inet. |
carding |
новый вид банковского мошенничества путём отправления "спам" сообщений для получения секретных данных о личных счетах (wikipedia.org) |
3.08.2018 |
22:01:52 |
inet. |
spoofing |
новый вид банковского мошенничества путём отправления "спам" сообщений для получения секретных данных о личных счетах (wikipedia.org) |
3.08.2018 |
22:01:48 |
gen. |
darkgreen |
тёмно-зелёный |
3.08.2018 |
22:01:48 |
gen. |
indianred |
ярко-красный |
3.08.2018 |
22:01:48 |
gen. |
lightpink |
светло-розовый |
3.08.2018 |
22:01:48 |
gen. |
olivedrab |
тускло-коричневый |
3.08.2018 |
22:01:48 |
gen. |
palegreen |
бледно-зелёный |
3.08.2018 |
22:01:45 |
slang |
sap |
тупой |
3.08.2018 |
22:01:45 |
slang |
sappy |
тупой |
3.08.2018 |
21:55:43 |
gen. |
cupro |
вид хлопка (из волокон, покрывающих хлопковое семя) |
3.08.2018 |
13:50:26 |
slang |
ga-ga over something |
тащиться от |
3.08.2018 |
13:31:20 |
hockey. |
chin protector |
защита подбородка |
3.08.2018 |
13:31:20 |
hockey. |
chin protector |
дуга для защиты подбородка |
3.08.2018 |
13:24:55 |
sport. |
play-off |
плей-офф (wikipedia.org) |
3.08.2018 |
13:19:09 |
zool. |
leopard seal |
леопардовый тюлень |
3.08.2018 |
13:18:42 |
journ. |
scrum |
импровизированная мини-пресс-конференция (напр., на выходе из зала суда) |
3.08.2018 |
13:18:42 |
lit. |
Saul Bellow |
Сол Беллоу (wikipedia.org) |
3.08.2018 |
13:16:39 |
obs. |
bring down |
снести (здание) |
3.08.2018 |
13:16:39 |
gen. |
put on the brakes |
нажать на тормоза |
3.08.2018 |
13:16:03 |
gen. |
Norwegian forest cat |
норвежский лесной кот (порода) |
3.08.2018 |
13:15:29 |
inf. |
clean-freak |
маньяк чистоты |
3.08.2018 |
13:15:29 |
inf. |
clean-freak |
фанат чистоты |
3.08.2018 |
13:15:13 |
inf. |
I went on a real bender last night |
я вчера здорово погулял |
3.08.2018 |
13:15:13 |
inf. |
I went on a real bender last night |
я вчера здорово перебрал |
3.08.2018 |
13:14:26 |
gen. |
teal |
сине-зелёный цвет (wikipedia.org) |
3.08.2018 |
13:14:00 |
gen. |
cheese cake |
чизкейк |
23.11.2017 |
15:32:18 |
gen. |
sounds like a plan |
так и сделаем |
23.08.2017 |
7:16:00 |
bot. |
Bobby Tops |
недотрога железистая |
23.08.2017 |
7:16:00 |
bot. |
Copper Tops |
недотрога железистая |
23.08.2017 |
7:16:00 |
bot. |
Gnome's Hatstand |
недотрога железистая |
23.08.2017 |
7:16:00 |
bot. |
Himalayan Balsam |
недотрога железистая |
23.08.2017 |
7:16:00 |
bot. |
Kiss-me-on-the-mountain |
недотрога железистая |
23.08.2017 |
7:16:00 |
bot. |
Ornamental jewelweed |
недотрога железистая |
23.08.2017 |
7:14:21 |
bot. |
policeman's helmet |
недотрога железистая (impatiens glandulifera) |
3.07.2017 |
17:35:01 |
astr. |
Virgo cluster |
Скопление Девы |
19.06.2017 |
19:42:14 |
astr. |
silent neutron star |
радиотихая нейтронная звезда |
26.01.2017 |
14:48:28 |
gen. |
okay |
дать добро (The old man has to okay all helicopter landings.) |
31.05.2016 |
15:50:39 |
trav. |
bear-banger |
шумовой баллон для отпугивания медведей (существует в виде пистолета или в виде ручки, в которую вставляется патрон) |
13.03.2016 |
7:18:44 |
gen. |
unravel a curse |
снять порчу |
13.03.2016 |
7:18:06 |
gen. |
unravel |
снять (порчу) |
2.04.2014 |
18:45:07 |
transp. |
ganascia |
блокиратор колеса (за неправильную парковку) |
9.12.2013 |
3:08:56 |
slang |
chup chup girl |
девушка, самостоятельно садящаяся в машину (The expression "chup chup girl" comes from the movie "Think like a man, act like a lady". When a man unlock his car (that chup chup sound it makes) and tells his date to hop in instead of opening the door for her. In the movie the girl answers "I'm not a chup chup girl" and waits for the guy to open the door for her.) |
16.11.2013 |
20:18:57 |
relig. |
crone |
бабушка (одна из ипостасей триединой богини (maiden, mother, crone) wikipedia.org) |
6.10.2013 |
18:14:18 |
avunc. |
because the day of the week ends in y |
по кочану (Почему? – По кочану! – Why? – Because the day of the week ends in y) |
6.10.2013 |
18:14:18 |
avunc. |
because the day of the week ends in "y" |
по кочану (Почему? – По кочану! – Why? – Because the day of the week ends in "y") |
18.02.2013 |
20:35:27 |
gen. |
cornsilk |
светло-жёлтый цвет |
18.02.2013 |
20:35:27 |
gen. |
cornsilk |
кукурузный цвет |
18.02.2013 |
20:35:27 |
gen. |
cornsilk |
цвет кукурузы |
20.05.2012 |
0:21:51 |
fig. |
wait for the world to beat a path to your door |
ждать у моря погоды |
20.05.2012 |
0:21:51 |
fig. |
wait for the world to beat a path to your door |
ждать, когда гора придёт к Магомету |
20.05.2012 |
0:21:51 |
fig. |
wait for the world to beat a path to your door |
задницу не сдвинуть с места |
11.10.2011 |
19:24:44 |
polygr. |
interrobang |
интерробанг (wikipedia.org) |
17.05.2011 |
23:49:58 |
gen. |
skip tracing |
поиск неплательщиков |
11.02.2011 |
5:46:04 |
gen. |
pick-up only |
самовывоз |
15.01.2011 |
3:58:22 |
inf. |
stay-at-homer |
домосед |
5.04.2010 |
5:41:32 |
gen. |
alder tree |
ольха |
15.03.2010 |
6:46:21 |
hockey. |
face-off spot |
точка вбрасывания шайбы |
15.03.2010 |
6:39:03 |
hockey. |
blocking glove |
блокер (перчатка вратаря; glove mounted with a hard flat rectangular piece that is used to block shots.) |
15.03.2010 |
6:31:50 |
hockey. |
outdoor ice rink |
открытый каток |
15.03.2010 |
6:30:12 |
hockey. |
hockey arena |
хоккейный каток |
15.03.2010 |
6:25:14 |
hockey. |
stick blade |
крюк (клюшки) |
15.03.2010 |
6:22:01 |
hockey. |
shaft of the stick |
палка (клюшки wikipedia.org) |
1.03.2010 |
3:30:59 |
hockey. |
defensive zone |
зона защиты |
1.03.2010 |
3:15:10 |
hockey. |
chin strap |
подбородный ремень |
28.02.2010 |
7:59:24 |
hockey. |
blue spot |
точка вбрасывания шайбы (центр ледовой арены) |
28.02.2010 |
7:53:29 |
hockey. prof.jarg. |
blocking glove |
блин (перчатка вратаря) |
27.02.2010 |
20:12:32 |
hockey. |
attacking zone |
зона нападения |
27.02.2010 |
20:10:59 |
hockey. |
attacking line |
линия нападения |
12.12.2009 |
22:53:48 |
gen. |
chai |
чай со специями (напр., green tea chai – зелёный чай со специями) |
16.11.2009 |
6:46:44 |
lat. |
in terrorem |
для устрашения |
16.11.2009 |
6:46:15 |
lat. |
in saecula saeculorum |
во веки веков |
9.11.2009 |
6:11:37 |
tech. |
British Standard Wire Gauge |
английский проволочный калибр |
22.09.2009 |
23:24:17 |
gen. |
potty-chair |
горшок (в виде маленького стульчика с отверстием; этот термин используется намного чаще, чем "детский стульчак") |
5.07.2009 |
5:39:12 |
inet. |
carding |
кардинг (wikipedia.org) |