English-Russian dictionary - terms added by user Trogloditos: 89
7.06.2017 | 12:47:03 | slang | run with | водиться |
7.06.2017 | 12:43:34 | inf. | sling shot | рогатка |
7.06.2017 | 12:10:07 | police | be wired | иметь скрытый микрофон на теле |
7.06.2017 | 12:03:59 | slang | dome | фляга (head) |
9.02.2017 | 15:16:22 | slang | bitch | пушка, подсобный инструмент |
10.01.2017 | 12:33:10 | idiom. | two cents | двадцать копеек |
2.07.2016 | 17:50:21 | gen. | have a criminal case opened up | возбудить уголовное дело |
2.07.2016 | 17:46:02 | slang | bullshit | гнать фуфло |
2.07.2016 | 17:23:56 | slang | mac | компактный пистолет-пулемёт |
1.07.2016 | 3:13:40 | slang | bookworm | заучка |
25.05.2016 | 12:59:34 | slang | blow someone's buzz | обломать чей-либо кайф (After I got all stoned and shit my parents came back and like totally blew my buzz.) |
25.05.2016 | 11:55:58 | forens. | special circumstance | отягчающее обстоятельство (She faced murder charges with special circumstance of laying in wait.) |
24.05.2016 | 13:45:18 | invest. | float the rate | следить за текущей процентной ставкой банков для ипотечных заёмщиков с целью осуществить её фиксацию в наиболее выгодный момент |
24.05.2016 | 13:12:41 | math. | polynomial terms | члены полинома |
24.05.2016 | 13:06:18 | police | jump suit | тюремная роба-комбинезон |
24.05.2016 | 13:01:31 | police | jail riot | тюремный бунт |
24.05.2016 | 12:58:45 | roll. | polynomial best fit | полиномное вписывание |
24.05.2016 | 12:22:26 | slang | dime | девочка (So, who is coming down? Just me and my dimes.) |
24.05.2016 | 11:58:47 | slang | be wired | быть в возбуждённом состоянии, под воздействием стимуляторов |
24.05.2016 | 11:48:21 | slang | do somebody right | обращаться должным образом, обращаться с кем-либо правильно |
24.05.2016 | 11:07:28 | slang | namin | вербальное сокращение от u know what i mean |
24.05.2016 | 11:07:28 | slang | namin | сокр. от you know what I mean |
24.05.2016 | 11:05:17 | slang | sniff a line of something | придорожиться |
24.05.2016 | 11:01:30 | slang | fat tab | Экстази (таблетка Экстази, зовущаяся так из-за характерной более толстой формы по сравнению с остальными лекарствами) |
24.05.2016 | 10:57:15 | slang | sack | небольшая доза лёгких наркотиков (We just went to get a sack and the DEA ran up on us as if we were Escobars and shit.) |
24.05.2016 | 10:43:28 | slang | gang enhancements | материально-технические средства осуществления деятельности организованной преступной группировки (напр., глушилка сигнала сотового телефона; The charges included murder with the use of gang enhancements.) |
24.05.2016 | 10:35:03 | slang | run with | быть членом группы (банды) |
24.05.2016 | 10:32:53 | slang | run with a gang | быть членом банды (he ran with Loco's and finally was gunned down on Imperial Av.) |
23.05.2016 | 14:42:35 | slang | legal | достигнувший возраста с которого допускается вступление в интимную связь (Is she legal though?) |
23.05.2016 | 14:38:58 | slang | lick her license | лесбиянка (Does she have a lick her license?) |
23.05.2016 | 12:47:05 | slang | know people | иметь связи (back it up cop, i know people) |
23.05.2016 | 12:03:30 | slang | scum bag | гандон |
23.05.2016 | 7:24:36 | roll. | roll coating | накат (налипание частиц алюминия на валок) |
23.05.2016 | 7:22:42 | roll. | roll coating development | образование наката на валке |
22.05.2016 | 10:53:06 | slang | blood | кровный родственник (What's up blood!) |
22.05.2016 | 10:44:19 | slang | minuteman | член движения США против нелегальной иммиграции наблюдающий за границей США с Мексикой |
22.05.2016 | 10:03:11 | slang | red state | штат голосующий за республиканцев |
22.05.2016 | 9:59:54 | slang | close | продать ((что-либо, кому-либо, используется в основном в офисных сделках) |
22.05.2016 | 9:48:54 | slang | rip | комиссионные (от сделки) |
22.05.2016 | 9:46:44 | idiom. | call it a night | закругляться (OK, guys, let's call it a night.) |
22.05.2016 | 9:17:43 | slang | take a shit | срать (Yo, bro what are you up to? I'll call you back, I'm taking a shit.) |
22.05.2016 | 9:16:21 | slang | you stink | культурный девчачий способ сказать "-ты отстой" |
22.05.2016 | 9:14:55 | slang | you suck | ты отстой |
22.05.2016 | 9:07:19 | slang | yay or nay | да да / нет нет (Stop messing around just tell me yay or nay) |
22.05.2016 | 8:24:31 | relig. | divine love | Божья любовь |
22.05.2016 | 8:06:34 | slang | make yourself home | будь как дома (This is my crib, make yourself home.) |
22.05.2016 | 7:27:49 | slang | titty hard on | состояние возбуждения сосков у женщины |
22.05.2016 | 6:59:12 | slang | get high on methamphetamine | засолиться ("Да мы вчера как развалились этот дятел сразу погнал и засолился") |
21.05.2016 | 11:57:08 | slang | talk shit | поливать помоями (stop talking shit about me and my fam or I'll kick your ass) |
21.05.2016 | 10:48:17 | slang | chop shop | "пустышка", фирма созданная с целью мошенничества и незаконных операций (it's a garage that disassembles stolen cars and sells the parts kriemhild) |
21.05.2016 | 10:22:24 | econ. | red lining | незаконная практика ограничения банковского кредитования для социально-неблагополучных территорий |
21.05.2016 | 10:06:03 | slang | come spraying | начинать шквальный обстрел (we exchanged words and his hommies just came spraying) |
21.05.2016 | 10:00:59 | slang | give lead | угостить свинцом (Alright, we go in, if they give us shit we give them lead.) |
21.05.2016 | 9:02:12 | slang | use someone without his knowledge | использовать втёмную |
21.05.2016 | 8:58:33 | slang | play like a piano | с лёгкостью использовать (кого-либо; this dude got played like a piano by the feds) |
21.05.2016 | 8:51:26 | slang | hit the streets | пойти гулять (ok, when we get to Vegas let's hit the streets right away, i'm tired of this damn office.) |
21.05.2016 | 8:49:03 | slang | hit the streets | распространяться на улицах (First, when crack hit the streets of New York it was like a nuclear bomb explosion.) |
21.05.2016 | 8:46:07 | slang | turn bitch | ссучиться |
21.05.2016 | 7:59:01 | slang | mishappening | печалька |
21.05.2016 | 7:50:55 | slang | throw a sign | продемонстрировать знак принадлежности к той или иной группировке |
21.05.2016 | 7:29:52 | abbr. | Federal Administration of Drug Control | ГНК |
21.05.2016 | 7:26:50 | slang | play for a fool | разводить лоха (let's just play him for a fool then) |
21.05.2016 | 6:47:48 | slang | be on a lookout, look at | палить ("пали по сторонам пока мы раздуваем", ты давай пали вход мало ли мусора нарисуются) |
20.05.2016 | 13:05:38 | slang | step up to | впрягаться (You want to step up to this? Huh?) |
20.05.2016 | 12:01:59 | sex | double-trouble | двустволка |
20.05.2016 | 11:14:32 | slang | can describe a possible ditch-victim or just a douchebag | сладкий |
20.05.2016 | 10:38:19 | slang | Hydroponics | пончики |
20.05.2016 | 7:58:45 | mil., lingo | get stationed | быть размещённым (Me and my comrads got stationed in suburbs of Basra.) |
20.05.2016 | 7:31:22 | slang | lazy ass gentlemen | шутливое обращение которое звучит похоже на ladies and gentlemen (используется чтобы подколоть присутствующих лиц мужского пола) |
19.05.2016 | 21:05:39 | slang | the system | пенитенциарная система (I've been in the system for a year and 5 months, your Honor) |
19.05.2016 | 20:32:20 | slang | basing | процесс курения чистого кокаина ("inside information keeps large niggers erasing and their wives basing" NAS NY State of mind) |
19.05.2016 | 14:02:04 | slang | good shit | добро, годится |
19.05.2016 | 12:46:14 | slang | watcher | смотрящий, как правило за районом |
19.05.2016 | 12:18:46 | slang | break yourself | покорись или будешь истреблён-используется афро-американцами предваряя открытое вооружённое нападение (Yo, break yourself!) |
19.05.2016 | 12:02:54 | econ. | DRE | Департамент по недвижимому имуществу (The DRE is acting up to get the fraud numbers down.) |
19.05.2016 | 11:57:35 | slang | window sign | сфальсифицировать подпись (Just window sign it, we have a DRE inspection tomorrow!) |
19.05.2016 | 11:31:19 | fin. | stated income | неподтверждённый источник -и дохода (категория заемщиков с неподтвержденным источником дохода (-ов) является более высокорискованным вложением с точки зрения инвесторов. Ok man, if you won't be able to get your W-2's than we will just have to go stated, but that means that the bank will bump up your interest rate.) |
19.05.2016 | 11:25:49 | fin. | flood inspection | отчёт на подверженность месторасположения объекта недвижимости затоплениям и наводнениям (для некоторых территорий является неотъемлемой частью кредитного файла направляемого в банки для получения подтверждения ипотечного кредита) |
19.05.2016 | 11:24:09 | fin. | termite inspection | обследование на наличие заражения здания муравьями (В результате данной процедуры получают termite inspection report который как и flood inspection является неотъемлемой частью ипотечного кредитного файла заемщика) |
19.05.2016 | 11:16:22 | fin. | payoff statement | Остаток тела кредита и процентов за текущий месяц подлежащих выплате при досрочном погашении либо рефинансировании кредита Обычно запрашивается при рефинансировании кредита из банка осуществляющего обслуживание данного кредита (Ok dude, get the payoff statement by fax or e-mail from The Lehman Brothers and then order the title from the title company.) |
19.05.2016 | 11:11:40 | fin. | get a cashout | извлечь часть накопленных в стоимости дома собственных средств при рефинансировании ипотечного кредита (Yes Sir, I would like to do a refinance and get a 40 grand cashout also, to payoff my medical bills.) |
19.05.2016 | 10:24:57 | slang | MOC | брак по расчёту (Marriage of Convenience) |
19.05.2016 | 9:36:03 | slang | eighth | восьмушка. одна восьмая унции 27,5 / 8 = 3,5 грамма ("Yo bro give me an eigth of that shit!") |
19.05.2016 | 9:30:11 | slang | dawg pound | рукопожатие характерное для данной местности или практикуемое членами локализованной социальной группы |
19.05.2016 | 8:34:52 | slang | nip in the air | прохладно ("Bullet" the movie "-Ait doggy let's go for a walk, but let's put a jacket on – there's a nip in the air") |
29.04.2016 | 7:06:46 | mach.mech. | flyer chain | Многорядная цепь (в некоторых документах с германскими корнями – пластинчатая (шарнирная цепь)) |
25.04.2016 | 14:49:44 | roll. | 5th octave roll marking | Возникновение отметин на валке вследствии вибраций прокатного стана 5й октавы |
25.04.2016 | 14:43:20 | roll. | 5th octave mode | вибрации прокатного стана 5й октавы (вид разрушающих вибраций также вызывающих отметины на валке) |
25.04.2016 | 11:04:02 | roll. | gauge chatter | изменение зазора валков в результате вибрации прокатного стана (типа "дрожание зазора валков" в результате которого изменяется "прыгает" толщина полосы на выходе) |