rus ger |
1.01.1970 |
в соответствии с совестью |
gewissensgetreu |
dem Gewissen folgend |
rus ger |
1.01.1970 |
модник |
Hipster |
Hipster ist was anderes. |
rus ger |
1.01.1970 |
экономически активное население |
erwerbstätige Bevölkerung |
А как быть с безработными? |
rus ger |
1.01.1970 |
экономически активное население |
berufstätige Bevölkerung |
экономически активное население включает как занятых, так и безработных |
rus lav |
1.01.1970 |
посёлок городского типа |
pilsētas norēķinu |
pilsēta - город, norēķini - расчеты, не получается "поселок городского типа" |
rus ger |
1.01.1970 |
присутствуют |
gegenwärtig |
присутствовали? |
rus ger |
1.01.1970 |
замораживание строительства |
Baustopp |
umgangssprachlich |
rus ger |
1.01.1970 |
радиодетали электронные компоненты |
elektronische Bauelemente |
сопротивление и конденсатор - не электронные компоненты, но радиодетали |
eng rus |
1.01.1970 |
absent-minded |
задумчивый |
ложный друг переводчика; "absent-minded" - рассеянный, рассеянно; можно сверить с Кембриджским русско-английским, а в других словарях синоним только один -"forgetful" |
eng rus |
1.01.1970 |
reverse parking sensor |
реверсивный парковочный датчик |
Не датчик реверсивный, а parking, т.е. sensor for reverse parking = датчик для парковки задним ходом. |
rus ger |
1.01.1970 |
свежая сперма |
Frischsperma |
свежеполученная (неразбавленная) |
rus ger |
1.01.1970 |
завод по производству газосиликатных блоков |
Porenbetonwerk |
Porenbeton - ячеистый бетон или газобетон, хотя для газобетона есть другое слово - Gasbeton. К газосиликатным блокам Porenbetonwerk вряд ли имеет отношение |
rus ger |
1.01.1970 |
завод по производству газосиликатных блоков |
Porenbetonwerk |
Для слова "газосиликат" есть широко употребляемое немецкое слово "Gassilikat" |
eng rus |
1.01.1970 |
follow-up examinations |
реабилитационные обследования |
Не обязательно. Больному назначили лечение, и после этого он ходит к врачу, чтобы тот следил за ходом выздоровления. |
rus ger |
1.01.1970 |
вздор |
Makulatur |
только в выражении "Makulatur reden" |
rus ger |
1.01.1970 |
чушь |
Makulatur |
только в выражении "Makulatur reden" |
rus ger |
1.01.1970 |
ерунда |
Makulatur |
только в выражении "Makulatur reden" |
rus ger |
1.01.1970 |
ахинея |
Makulatur |
только в выражении "Makulatur reden" |
rus ger |
1.01.1970 |
бред |
Makulatur |
только в выражении "Makulatur reden" |
rus ger |
1.01.1970 |
чепуха |
Makulatur |
только в выражении "Makulatur reden" |
rus ger |
1.01.1970 |
современная средняя школа |
Realschule |
практический или технический уклоны необязательны учебное заведение для получения среднего образования, что значит 10 классов! |
rus ger |
1.01.1970 |
расплачиватьсяс |
klarmachen |
diese Übersetzung ist falsch |
rus ger |
1.01.1970 |
домашний творог |
Hüttenkäse |
нет, "зернёный" или "зернистый" = körniger Frischkäse |
rus ger |
1.01.1970 |
стипендия |
Bafög |
это не стипендия, её выплачивают только нуждающимся. По окончании учёбы половину полученной суммы получатели должны будут постепенно вернуть. |
rus ger |
1.01.1970 |
послание |
Message |
|
rus ger |
1.01.1970 |
Иверская икона Божией Матери |
Iberische Mutter Gottes |
извините, она не по слову "Иверия" названа, а по монастырю, где явилась - Iveron-Kloster, что на Афоне. http://orthpedia.de/index.php/Gottesmutterikone_von_Iveron |
rus ger |
1.01.1970 |
способ применения |
Verabreichungsweg |
способ введения |
rus ger |
1.01.1970 |
за собственный счёт |
auf eigene Rechnung |
важно не за чей счёт (т.е. кто оплачивет издержки), а кто является выгодоприобретателем, т.е. в чью пользу совершается сделка |
eng rus |
1.01.1970 |
school certificate |
ведомость |
обычно это называется transcript |
rus ger |
1.01.1970 |
сертификационная организация |
Akkreditierungsstelle |
Это орган по аккредитации; он находится на один уровень выше сертификационных органов и организаций, так как выдаёт сертификаты на их деятельность. |
rus ger |
1.01.1970 |
маятниковая миграция |
Pendelmigration |
перевод неверный |
rus ger |
1.01.1970 |
залог успеха |
die halbe Miete |
das Pfand des Erfolges |
eng rus |
1.01.1970 |
do a test |
писать тест |
In English, you can "take a test" or "sit an exam" but "do a test" sounds off. |
rus ger |
1.01.1970 |
застопориться об атаке |
liegen bleiben |
Message from Editor: Откуда взялся этот перевод? Укажите источник |
eng rus |
1.01.1970 |
numbing |
оцепенение |
? |
rus ger |
1.01.1970 |
право на возвращение движимого имущества |
Abholanspruch |
пока у меня в текстах Abholanspruch и Abholungsanspruch - это два абсолютно разных притязания |
eng rus |
1.01.1970 |
life-size portrait |
портрет в полный рост |
Life-size portrait - это портрет в натуральную величину. Портрет в полный рост - full-length portrait. |
rus ger |
1.01.1970 |
сыграть вничью |
Remis spielen |
auf Remis spielen |
rus ger |
1.01.1970 |
учредительный договор ООО |
Gesellschaftsvertrag |
с 01.07.2009 стали применяться Договоры об учреждении и заменили собой Учредительные договоры |
rus ger |
1.01.1970 |
часть |
Paragraph |
wohl eher "Absatz" - Paragraph ist das Pendant zu статья! |
rus ger |
1.01.1970 |
человек в припадке бешенства |
Wüterich |
это человек со склонностью к бешенству |
rus ger |
1.01.1970 |
смежить очи |
dahingehen |
это выражение относится и ко сну, не только к смерти |
rus ger |
|
Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации |
Schiedsgerichtsprozessordnung der Russischen Föderation |
)(К сож., это абсол. неправильно, а на указанном сайте ошибка, т.к. Schiedsgericht - это коммерческий ТРЕТЕЙСКИЙ СУД, а речь идет о процесс. кодексе для ГОСУДАРСТВЕННЫХ арбитражных судов, которые в России, к сож., называются похоже с третейскими. Прав. перевод: Wirtschaftsprozesskodex, Wirtschaftsprozessordnung, Wirtschaftsgerichtsprozessordnung или Wirtschaftsgerichtsordnung по аналогии с нем. законом Verwaltungsgerichtsordnung. См. мой комментарий к статье Schiedsgerichtsprozessordnung. В РФ третейские суды действуют на основании Регламента Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ. |
eng rus |
|
clothes horse |
модистка |
почему переводы только в женском роде? это английское словосочетание применимо и к мужчинам, 100% |
rus ger |
|
деньги |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
бабло |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
капуста деньги |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
мани деньги |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
гроши |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
башли деньги |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
лавэ деньги |
Möpse |
Möpse - это сиськи, а не денги! |
rus ger |
|
ёлка |
Nikolausfeier |
Перевод ошибочный (см. ниже) |
rus ger |
|
товарищеский матч |
Vergleichskampf |
Falsch: это неофициальная или товарищеская встреча, спарринг, представителей тех или иных видов единоборств. Вот цитата из немецкоязычной Википедии: "Als Kampfkunst bezeichnet man Stile, die Fertigkeiten und Techniken der ernsthaften körperlichen Auseinandersetzung mit einem Gegner unterrichten. Dabei kann es sich um Regelwerke oder Unterrichtssysteme handeln. Im Gegensatz zur Kampfkunst steht der Kampfsport, bei dem es um den sportlichen Vergleichskampf geht." А товарищейский мачт (футбольный) - это Freundschaftsspiel или Testspiel: http://de.wikipedia.org/wiki/Freundschaftsspiel |
rus lav |
|
просвещённый |
apgaismotās |
правильная форма apgaismotais |
rus ger |
|
стебаться |
Späße machen |
русский перевод не подходит, т.к. в немецком выражении отсутствует всякая вульгарность |
rus ger |
|
День всенародной скорби |
Volkstrauertag |
День народной скорби (в Германии) - http://www.calend.ru/holidays/0/0/2266/ |
eng rus |
|
the facts of life |
реалии жизни |
"A fact of life" (an unpleasant situation which has to be accepted because it cannot be changed) must not be confused with the phrase "the facts of life", which is a slightly indirect and humorous way of referring to information about sexual reproduction (from "English Idioms in Use. Intermediate" by Michael McCarthy and Felicity O'Dell) |
rus ger |
|
увертюра |
Exposition |
в музыке это не увертюра, а именно экспозиция, напр., как часть сонатной формы |
eng rus |
|
one timer |
удар с лета |
Английский эквивалент этого термина в футболе и теннисе - "volley". В хоккее специального термина нет. Используются глаголы "bat" и "swat" для описания ситуации, когда игрок бьёт клюшкой по шайбе, находящейся в воздухе. Однако выполнять этот приём, когда шайба находится выше нормальной высоты плеча, запрещается. |
eng rus |
|
middle C |
нота до третьей октавы |
это нота «до» первой октавы |
eng rus |
|
illegal |
нелегитимный |
не путайте легальность и легитимность |
rus ger |
|
Боже мой! |
Au Backe! |
мне кажется, для Боже мой! есть уже другие варианты - Mein Gott! Gottchen etc. |
rus ger |
|
Высший Арбитражный суд |
Oberschiedsgericht |
Нет, это третейский суд. |
rus ger |
|
Высший Арбитражный суд |
das Obere Schiedsgericht |
Нет, это третейский суд. |
rus ger |
|
ради |
von wegen |
неправильный перевод |
rus ger |
|
попробовать на зуб |
schnuppern |
Praxisluft zu schnuppern - познакомиться со специальностью\профессией на практике |
eng rus |
|
Boy oh boy! |
ух ты! |
Выражением является - Oh, Boy! Слово Boy в начале - это усиление. См.http://idioms.thefreedictionary.com/Oh%2c+boy и другие источники. |
rus ger |
|
диплом бакалавра по технической специальности |
Fachabitur |
диплом бакалавра=Bachlordiplom ist kein Fachabitur - es wird erst im Rahmen eines HS-Studiums erworben!! |
rus ger |
|
аккредитованный переводчик |
staatlich geprüfter Übersetzer |
"staatlich geprüft" переводчик становится после сдачи государственного экзамена, будет ли он затем аккредитован в посольстве, в суде или где-то еще - отдельная тема |