1 |
23:56:38 |
eng-rus |
כלל. |
overcome death |
стать бессмертным |
Taras |
2 |
23:53:28 |
eng-rus |
כלל. |
land a hit |
прихлопнуть (Even if we do land a hit, a cockroach can withstand compressive forces of up to 900 times its own weight by distributing the impact along its body.) |
kirobite |
3 |
23:53:23 |
eng-rus |
.כִּימ |
ester-like odor |
эфироподобный аромат |
MichaelBurov |
4 |
23:52:28 |
eng-rus |
.כִּימ |
ester-like |
эфироподобный |
MichaelBurov |
5 |
23:48:03 |
eng-rus |
כלל. |
medical staff |
медики |
Taras |
6 |
23:16:51 |
eng-rus |
.מִשׁט |
Commissioner General of National Police Agency |
Генеральный комиссар Национального полицейского агентства (в Японии) |
BCN |
7 |
22:57:42 |
eng-rus |
כלל. |
Deputy Governor of the Bank of Russia |
Заместитель Председателя Центрального Банка РФ (https://www.cbr.ru/eng/about_br/bankstructute/) |
Kate Alieva |
8 |
22:57:03 |
eng-rus |
כלל. |
swive |
трахаться |
Taras |
9 |
22:56:11 |
eng-rus |
כלל. |
swive |
совокупляться (archaic or humorous: to have sexual intercourse with (with obj.), to unite in sexual intercourse: Wherever there's a girl to be swived there you'll find the bastard) |
Taras |
10 |
22:48:40 |
eng-rus |
כלל. |
put in the pillory |
заковать в колодки (по приговору местного суда в качестве наказания за преступление небольшой тяжести wikipedia.org) |
Alexander Oshis |
11 |
22:13:07 |
eng-rus |
כלל. |
pigeon-feeding |
кормление голубей |
Taras |
12 |
21:50:37 |
ger-ukr |
כלל. |
der Himmel zieht sich zu |
небо затягується |
Brücke |
13 |
21:48:58 |
eng-rus |
.חרסינ |
One China policy |
политика единого Китая (Я хорошо понимаю политику “единого Китая”, но не понимаю, почему мы должны ее придерживаться, если мы не договоримся с Китаем по другим вопросам, включая торговлю»,— сказал господин Трамп kommersant.ru) |
Alexander Oshis |
14 |
21:48:30 |
eng-rus |
.חרסינ |
One China policy |
политика одного Китая (Несмотря ни на какие изменения ситуации на двух берегах Тайваньского пролива, политика одного Китая остается неизменной. Об этом заявил 15 июля на пресс-конференции официальный представитель МИД Китая Лю Цзяньчао, отвечая на вопрос журналиста... com.cn) |
Alexander Oshis |
15 |
21:22:21 |
spa |
.נוֹטָ |
IBI |
impuesto sobre bienes inmuebles |
spanishru |
16 |
21:22:10 |
spa |
|
impuesto sobre bienes inmuebles |
I.B.I. |
spanishru |
17 |
21:21:56 |
spa |
.נוֹטָ |
I.B.I. |
impuesto sobre bienes inmuebles |
spanishru |
18 |
21:09:19 |
ger-ukr |
כלל. |
Himmelsgewölbe |
небесне склепіння |
Brücke |
19 |
21:09:18 |
rus-dut |
כלל. |
убедительный |
sluitend |
Wif |
20 |
21:04:19 |
rus-spa |
כלל. |
по возрастанию |
en orden ascendente |
spanishru |
21 |
21:02:36 |
eng-rus |
כלל. |
informant |
уведомитель |
SergeiAstrashevsky |
22 |
21:02:25 |
eng-rus |
כלל. |
high-quality renovation |
евроремонт (Не рекомендую перевод с использованием "европейского качества", потому что далеко не у всех "европейский" в первую очередь ассоциируется с "высококачественный". Это именно свойство восприятия европейского жителями позднего СССР и постсоветских стран в 90-00 гг. Для иностранцев лучше переводить описательно.) |
Unarmed |
23 |
20:56:35 |
eng-rus |
.אמריק |
distro list |
см. distribution list |
Taras |
24 |
20:52:59 |
rus-ger |
|
подпись |
Unterschriftenzug |
dolmetscherr |
25 |
20:49:55 |
rus-spa |
כלל. |
перечень услуг |
carta de servicios |
spanishru |
26 |
20:49:26 |
ger-ukr |
כלל. |
wahrsagen |
гадати |
Brücke |
27 |
20:48:59 |
ger-ukr |
.משמעו |
von etwas ausgehen |
гадати |
Brücke |
28 |
20:48:44 |
ger-ukr |
כלל. |
vermuten |
гадати |
Brücke |
29 |
20:28:45 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
sick burn! |
обтекай! |
Ремедиос_П |
30 |
20:18:54 |
eng-rus |
.צִיוּ |
divert |
перебрасывать (переводить, перемещать) |
Abysslooker |
31 |
20:17:27 |
ger-ukr |
כלל. |
behindern |
чинити перешкоди |
Brücke |
32 |
20:03:25 |
ger-ukr |
כלל. |
feste Arbeitsstelle |
постійне місце роботи |
Brücke |
33 |
20:02:32 |
eng-rus |
.הומור |
real freakasaurus |
тот ещё чудик (Has anyone ever told you you're a real freakasaurus?) |
Taras |
34 |
19:58:25 |
ger-ukr |
.משמעו |
im Gegensatz dazu |
натомість |
Brücke |
35 |
19:56:17 |
eng-rus |
.בריטי |
lackwit |
безмозглый |
Taras |
36 |
19:51:40 |
eng-rus |
כלל. |
earn an impression |
произвести впечатление |
Scorrific |
37 |
19:48:21 |
eng-rus |
|
Whereabouts Failures |
нарушения порядка предоставления информации (Антидопинговые правила (вступили в силу 1 января 2021) rusathletics.info) |
mablmsk |
38 |
19:46:46 |
eng-rus |
.פנטזי |
timeship |
хронолёт (космический корабль перемещающийся во времени) |
Taras |
39 |
19:36:55 |
rus-spa |
|
налог на передачу права собственности |
impuesto sobre transmisiones patrimoniales |
spanishru |
40 |
19:35:46 |
spa |
|
impuesto sobre transmisiones patrimoniales |
impuesto TP |
spanishru |
41 |
19:35:36 |
spa |
|
impuesto TP |
impuesto sobre transmisiones patrimoniales |
spanishru |
42 |
19:34:04 |
rus-spa |
|
задолженности по налогам |
afecciones fiscales |
spanishru |
43 |
19:32:10 |
ger-ukr |
כלל. |
bestehend aus |
у складі |
Brücke |
44 |
19:25:55 |
eng-rus |
|
Notice of Charge |
уведомление о предъявлении обвинения (Антидопинговые правила (вступили в силу 1 января 2021) rusathletics.info) |
mablmsk |
45 |
19:18:58 |
rus-spa |
|
документ о разделении недвижимости между владельцами при передаче прав собственности |
escritura de segregación |
spanishru |
46 |
19:16:18 |
ger-ukr |
כלל. |
Kulturtasche |
несесер |
Brücke |
47 |
19:14:06 |
ger-ukr |
כלל. |
Naturverbundenheit |
любов до природи |
Brücke |
48 |
19:12:32 |
ger-ukr |
כלל. |
kalte Füße bekommen |
засумніватися |
Brücke |
49 |
19:12:16 |
ger-ukr |
כלל. |
einen Rückzieher machen |
передумати |
Brücke |
50 |
19:09:22 |
ger-ukr |
.לא רש |
Piks |
укол голкою |
Brücke |
51 |
19:06:46 |
rus-fre |
.מחקר |
научная дилемма |
dilemme scientifique |
Sergei Aprelikov |
52 |
19:05:33 |
eng-rus |
.חַקלָ |
elastration |
эластрация (бескровный метод кастрации с/х животных с помощью эластичных колец из резины) |
CopperKettle |
53 |
19:04:58 |
ger-ukr |
כלל. |
FKK-Strand |
пляж нудистів |
Brücke |
54 |
19:03:11 |
ger-ukr |
כלל. |
schlafwandeln |
страждати на лунатизм |
Brücke |
55 |
19:03:03 |
ger-ukr |
כלל. |
schlafwandeln |
страждати на сомнамбулізм |
Brücke |
56 |
19:00:29 |
eng-rus |
.מחקר |
scientific dilemma |
научная дилемма |
Sergei Aprelikov |
57 |
18:48:13 |
eng-rus |
.עיבוד |
can lubricant |
смазка для банок (формование алюминия) |
MichaelBurov |
58 |
18:41:23 |
eng-rus |
.צִיוּ |
long-hauler |
пациент с постковидным синдромом |
Ремедиос_П |
59 |
18:40:09 |
eng-rus |
כלל. |
empty ritual |
бессмысленный ритуал |
H-Jack |
60 |
18:12:19 |
eng-rus |
.מערכו |
fuel fire |
способствовать возникновению пожара |
Sergei Aprelikov |
61 |
18:03:17 |
eng-rus |
.מֵטֵא |
scorching heat |
раскалённый зной |
Sergei Aprelikov |
62 |
17:49:42 |
eng-rus |
.ניסוי |
co-primary endpoint |
комбинированная первичная конечная точка |
capricolya |
63 |
17:43:10 |
eng-rus |
.טכנול |
formwork tightening |
раскрепление опалубки (Журнал Petrotran № 2/2021, стр. 53) |
Aiduza |
64 |
17:29:11 |
eng-rus |
.חישה |
sublook |
участок спектра (Термин используется в области спектрального анализа радиолокационных снимков, полученных со спутников, оснащенных радарами с синтезированной апертурой: A sublook may be defined as a spectrum portion of the full available system bandwidth. upc.edu) |
MED |
65 |
17:25:18 |
eng-rus |
.טכנול |
trunnion valve |
кран с цапфой (журнал Petrotran № 2/2021, стр. 50) |
Aiduza |
66 |
17:17:57 |
rus |
.תְעוּ |
ТОиРАТ |
техническое обслуживание и ремонт авиационной техники |
zhvir |
67 |
17:13:55 |
eng-rus |
כלל. |
no one but |
не кто иной, как |
alenushpl |
68 |
17:11:55 |
eng-rus |
.הִיסט |
comital |
графский (Etymology: Medieval Latin comitalis, from comit-, comes count (from Latin, companion, overseer, official): comitial power – графская власть webster. 2012) |
Toad_Sage |
69 |
16:51:29 |
ger-ukr |
כלל. |
statt mir |
замість мене |
Brücke |
70 |
16:50:25 |
eng-rus |
כלל. |
halfway around the world |
полсвета |
Agnis87 |
71 |
16:44:54 |
eng-rus |
.הִיסט |
princely power |
королевская власть |
Toad_Sage |
72 |
16:42:09 |
rus-ita |
|
разовый платёж |
pagamento una tantum |
livebetter.ru |
73 |
16:33:13 |
eng-rus |
.משמעו |
language |
риторика (fascist language — фашистская риторика) |
Olya34 |
74 |
16:28:51 |
eng-rus |
.ניסוי |
exit interview |
интервью при выходе из исследования |
Andy |
75 |
16:26:22 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
slider needle |
насадка шовная |
iwona |
76 |
16:26:16 |
rus-heb |
כלל. |
Ассоциация торговых палат |
איגוד לשכות המסחר |
Баян |
77 |
16:25:38 |
rus-heb |
.שם הא |
Объединение промышленников Израиля |
התאחדות התעשיינים בישראל |
Баян |
78 |
16:11:35 |
ger-ukr |
.אומנו |
Impressionist |
художник-імпресіоніст |
Brücke |
79 |
16:03:02 |
eng-rus |
כלל. |
so the night passed |
так прошла ночь |
alenushpl |
80 |
16:02:44 |
rus-heb |
.נוֹטָ |
см. ⇒ קובץ תקנות |
ק"ת |
Баян |
81 |
16:00:56 |
rus-heb |
|
см. ⇒ מכס, מס קניה ותשלומי חובה |
מק"ח |
Баян |
82 |
16:00:53 |
eng-rus |
.ניסוי |
Quality of Life in Myelodysplasia Scale |
шкала оценки качества жизни при миелодисплазии (QUALMS) |
Andy |
83 |
16:00:03 |
rus-heb |
|
таможенные пошлины, налог на покупку и обязательные выплаты |
מכס, מס קניה ותשלומי חובה |
Баян |
84 |
15:58:29 |
heb |
.נוֹטָ |
מק"ח |
см. ⇒ מכס, מס קניה ותשלומי חובה |
Баян |
85 |
15:56:09 |
heb |
.נוֹטָ |
ק"ת |
см. ⇒ קובץ תקנות |
Баян |
86 |
15:49:13 |
eng-rus |
כלל. |
battleground |
плацдарм |
Olya34 |
87 |
15:48:04 |
eng-rus |
כלל. |
death pit |
массовое захоронение |
Olya34 |
88 |
15:36:00 |
rus-ger |
|
коммерческая география |
Handelsgeographie |
dolmetscherr |
89 |
15:35:15 |
eng-rus |
כלל. |
conflate |
уподоблять |
Olya34 |
90 |
15:35:08 |
eng-rus |
כלל. |
conflate |
уподобить (attempts to conflate Nazism with Stalinism) |
Olya34 |
91 |
15:33:50 |
rus-ger |
|
школьный туризм |
Schultourismus |
dolmetscherr |
92 |
15:33:20 |
eng-rus |
כלל. |
purge |
репрессировать |
Olya34 |
93 |
15:25:18 |
eng-rus |
.שפה צ |
counter-offensive |
контрнаступ |
'More |
94 |
15:24:32 |
rus |
.תְעוּ |
АиЭРО |
Авиационное и радиоэлектронное оборудование |
zhvir |
95 |
15:23:13 |
rus |
.שפה צ |
контрнаступ |
контрнаступление (контрнАступ: Уже на каждом углу шепчутся, что "контрнаступ" начнется в августе) |
'More |
96 |
15:17:28 |
ger-ukr |
כלל. |
Lederimitat |
штучна шкіра |
Brücke |
97 |
15:09:42 |
ger-ukr |
כלל. |
im 10-Kilometer-Radius |
на десять кілометрів навкруги |
Brücke |
98 |
15:09:15 |
ger-ukr |
כלל. |
sich nicht sicher sein |
сумніватися |
Brücke |
99 |
15:03:06 |
rus-heb |
כלל. |
тщательно |
לעומק |
Баян |
100 |
15:01:59 |
eng-rus |
כלל. |
memory law |
закон об исторической памяти |
Olya34 |
101 |
15:00:44 |
ger-ukr |
כלל. |
tief drinnen |
у глибині душі |
Brücke |
102 |
14:52:35 |
eng-rus |
כלל. |
admire |
высоко оценивать |
Olya34 |
103 |
14:44:22 |
eng-rus |
כלל. |
define oneself |
позиционировать себя (as) |
Olya34 |
104 |
14:33:53 |
eng-rus |
כלל. |
vehemently |
ожесточённо (to disagree vehemently — ожесточённо спорить) |
Olya34 |
105 |
14:26:40 |
ger-ukr |
כלל. |
Homoehe |
одностатеві шлюби |
Brücke |
106 |
14:20:37 |
eng-spa |
כלל. |
qualm |
reparo |
d*o*zh |
107 |
14:20:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
incidence rate ratio |
отношение частот возникновения |
amatsyuk |
108 |
14:19:11 |
ger-ukr |
כלל. |
im wahrsten Sinne des Wortes |
у буквальному розумінні слова |
Brücke |
109 |
14:04:01 |
eng-rus |
.אמריק |
shopping pushcart |
закупочная тележка |
Taras |
110 |
14:02:08 |
rus-fre |
.ממשל |
совещание |
point régulier |
traductrice-russe.com |
111 |
14:00:35 |
eng-rus |
.אמריק |
pushcart |
закупочная тележка (в магазине, супермаркете) |
Taras |
112 |
13:59:13 |
eng-spa |
כלל. |
ear-shattering |
ensordecedor (Medio aturdido, Gordon oyó el ensordecedor rugido de la nave dirigiéndose hacia el suelo. – Half dazed, Gordon heard the ear-shattering roar of the ship heading towards the ground.) |
d*o*zh |
113 |
13:58:23 |
rus-fre |
כלל. |
микротоковая терапия |
thérapie par micro-courant |
ROGER YOUNG |
114 |
13:54:15 |
eng-rus |
.אמריק |
pushcart |
тележка (в магазине, супермаркете) |
Taras |
115 |
13:46:21 |
eng-rus |
כלל. |
consumer loan agreement |
договор потребительского кредита |
emirates42 |
116 |
13:43:58 |
eng-rus |
.פולימ |
light-stabilized polyethylene film |
светостабилизированная полиэтиленовая пленка |
Sergei Aprelikov |
117 |
13:34:59 |
eng-rus |
כלל. |
RNNBO code |
код ОКПО (после аббревиатуры в скобках указать Russian National Nomenclature of Businesses and Organizations) |
emirates42 |
118 |
13:28:50 |
eng-rus |
כלל. |
advanced |
высокий (уровень и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
119 |
13:28:17 |
eng-rus |
כלל. |
advanced |
развитой (навык и т. п.) |
Vadim Rouminsky |
120 |
13:18:13 |
eng-rus |
.אכיפת |
ADOC Alabama Department of Corrections Facilities |
Департамент исправительных учреждений штата Алабама |
Sataneeva |
121 |
13:01:02 |
eng-rus |
.בניית |
vapor barrier layer |
пароизоляционный слой (см. ссылку, п.5.1 technonicol.in) |
Mixer |
122 |
12:42:17 |
spa |
כלל. |
entresuelo |
entlo. |
spanishru |
123 |
12:42:05 |
spa |
כלל. |
entlo. |
entresuelo |
spanishru |
124 |
12:30:34 |
eng-rus |
כלל. |
be bound to |
быть обреченным на (что-то (сделать)) |
alenushpl |
125 |
12:30:30 |
eng-rus |
.לא רש |
as well as |
ничем не хуже (The carcass marks the boundary line as well as any hazard holo.) |
Abysslooker |
126 |
12:20:05 |
rus-tur |
.טֶכנו |
пружина растяжения |
çekme yayı |
Natalya Rovina |
127 |
12:19:16 |
rus-tur |
.טֶכנו |
пружина сжатия |
basma yayı |
Natalya Rovina |
128 |
12:17:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
coxa profunda |
слишком глубокая вертлужная впадина |
kara_alat |
129 |
12:00:14 |
rus-ger |
.רְפוּ |
уротерапия |
Urotherapie (Unter Urotherapie werden alle konservativen, nicht chirurgischen und nicht pharmakologischen Behandlungsverfahren von organischen und nicht-organischen (funktionellen) Funktionsstörungen der Blase und der Enuresis nocturna bezeichnet.) |
Midnight_Lady |
130 |
11:59:45 |
rus-spa |
.אבטחת |
автоматически сгенерированный код |
código generado electrónicamente |
spanishru |
131 |
11:52:43 |
spa |
.אבטחת |
código seguro de verificación |
CSV |
spanishru |
132 |
11:52:26 |
spa |
.נוֹטָ .אבטחת |
C.S.V. |
código seguro de verificación |
spanishru |
133 |
11:50:27 |
eng |
.נוֹטָ .נפט ו |
TANAP |
Trans-Anatolian Natural Gas Pipeline |
MichaelBurov |
134 |
11:36:14 |
rus-spa |
|
квалифицированная электронная подпись |
firma electrónica reconocida |
spanishru |
135 |
11:33:03 |
rus-spa |
כלל. |
диплом бакалавра |
diploma de bachiller |
Translation_Corporation |
136 |
11:30:16 |
eng |
.נוֹטָ |
BYOM |
bring your own meeting |
.ehnne |
137 |
11:15:27 |
eng-rus |
.לא רש |
keep oneself afloat |
держаться на плаву |
allp1ne |
138 |
11:15:09 |
eng-rus |
.מכניק |
dark matter planet |
планета тёмной материи |
MichaelBurov |
139 |
10:53:03 |
eng-rus |
.אקטיב |
secure |
обеспечить |
allp1ne |
140 |
10:49:33 |
rus-fre |
כלל. |
отчетность |
établissement des rapports |
ROGER YOUNG |
141 |
10:48:29 |
eng-rus |
|
did someone stutter? |
did I stutter? (перевод по тому же принципу) |
Shabe |
142 |
10:19:23 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
threaded wire |
спица с резьбовым участком |
iwona |
143 |
10:14:17 |
eng-rus |
|
statement of relief sought section |
просительная часть (Court grant the relief designated in the "Statement of Relief Sought" section below. googleusercontent.com) |
'More |
144 |
10:12:39 |
eng-rus |
|
relief sought section |
просительная часть (The claim for relief is set out in the Relief Sought section of the Notice of Civil Claim Form (Form 1) and is typically a single paragraph beginning with ...) |
'More |
145 |
10:01:25 |
eng-rus |
.טֶכנו |
rapid gas decompression |
быстрое снижение давлениягаза |
Bauirjan |
146 |
10:00:25 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
RGD |
rapid gas decompression |
Bauirjan |
147 |
9:56:27 |
eng-rus |
.מכוני |
semitruck |
тягач с полуприцепом (a semi-trailer truck, also known as a semitruck, (or semi, eighteen-wheeler, or, by synecdoche, a semitrailer) is the combination of a tractor unit and one or more semi-trailers to carry freight. A semi-trailer attaches to the tractor with a type of hitch called a fifth wheel: A road tractor coupled to a semi-trailer is often called a semi-trailer truck or semitruck, or in the UK an articulated lorry) |
Taras |
148 |
9:48:20 |
rus-spa |
|
дистанционно |
por vía telemática |
spanishru |
149 |
9:34:29 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
sternum saw |
стернотом |
iwona |
150 |
9:32:10 |
rus-ger |
|
документ, дающий право на пребывание |
Aufenthaltstitel (Не путать Aufenthaltstitel и Aufenthaltserlaubnis. Aufenthaltstitel – это гипероним. Он может быть и бессрочным. В этом случае он называется Niederlassungserlaubnis и имеет пометку unbefristet. В этом случае карточка привязывается к сроку действия паспорта, но само разрешение на пребывание не заканчивается с истечениес срока действия паспорта.: Aufenthaltserlaubnis, Niederlassungserlaubnis, Blaue Karte EU и др. gesetze-im-internet.de) |
Boeser Russe |
151 |
9:29:15 |
rus-fre |
כלל. |
учет, анализ и аудит |
comptabilité, analyse et audit |
ROGER YOUNG |
152 |
9:26:19 |
rus-spa |
|
прошито, пронумеровано и скреплено печатью |
firmado, signado y sellado (не дословный перевод фразы на русском языке, но именно такой встречается в испанском) |
spanishru |
153 |
9:26:17 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
sternum saw |
пила-стернотом |
iwona |
154 |
9:14:28 |
eng-rus |
.צִיוּ |
lipstick on a pig |
потёмкинская деревня |
Ремедиос_П |
155 |
9:07:28 |
eng-rus |
כלל. |
at any cost |
кровь из носу |
Anglophile |
156 |
9:02:05 |
rus-fre |
כלל. |
профессиональная ориентация |
spécialisation professionnelle |
ROGER YOUNG |
157 |
8:49:29 |
eng-rus |
.טֶכנו |
actual yield stress |
фактический предел текучести |
Bauirjan |
158 |
8:49:16 |
eng-rus |
.טֶכנו |
actual yield strength |
фактический предел текучести |
Bauirjan |
159 |
8:49:01 |
eng |
.נוֹטָ .טֶכנו |
AYS |
actual yield strength |
Bauirjan |
160 |
8:42:03 |
eng-rus |
.טֶכנו |
tooth groove |
впадина зуба (шестерни) |
Oddessita |
161 |
8:37:17 |
eng-rus |
כלל. |
blood donation |
донорство крови (blood.co.uk) |
Ася Кудрявцева |
162 |
8:29:56 |
eng-rus |
.לא רש |
beefy fellow |
здоровый конь ("Это здоровые кони, которые решили, что есть дешевая марихуана, можно сидеть, курить и не работать", — подчеркнул Тактаров. ren.tv) |
ART Vancouver |
163 |
7:51:01 |
eng-rus |
כלל. |
what's that all about? |
в чём тут дело? |
ART Vancouver |
164 |
7:39:05 |
eng-rus |
.ניסוי |
Porsolt test |
тест принудительного плавания |
Jonnin |
165 |
7:38:59 |
eng-rus |
.מדעי |
BID |
2 р/сут |
Александр Стерляжников |
166 |
7:38:05 |
ger-ukr |
כלל. |
strenggenommen |
у точному розумінні слова |
Brücke |
167 |
7:37:50 |
rus-spa |
|
в редакции |
en su redacción dada por (закона) |
spanishru |
168 |
7:33:07 |
ger-ukr |
כלל. |
im Plauderton |
у невимушеному тоні |
Brücke |
169 |
7:31:55 |
eng-rus |
.טֶכנו |
ball plate |
пластина для шара |
Aleks_Teri |
170 |
7:30:30 |
rus-spa |
|
составлять претензию |
formular una reclamación |
spanishru |
171 |
7:14:12 |
rus-spa |
|
добровольно отказываться от иска |
desistir de una instancia |
spanishru |
172 |
7:12:27 |
rus-spa |
|
существо дела |
fondo del asunto |
spanishru |
173 |
7:10:51 |
rus-spa |
|
процессуальный вопрос |
cuestión de trámite |
spanishru |
174 |
6:31:00 |
rus-spa |
|
представитель в налоговых органах |
representante fiscal |
spanishru |
175 |
6:28:20 |
rus-spa |
|
представительство в налоговых органах |
representación fiscal |
spanishru |
176 |
6:24:48 |
rus-spa |
|
подтверждающий документ |
documento aclaratorio |
spanishru |
177 |
6:23:25 |
rus-ita |
.פטנטי |
объекты интеллектуальной собственности |
creazioni intellettuali |
livebetter.ru |
178 |
6:09:53 |
rus-spa |
|
нотариальный акт |
escritura notarial |
spanishru |
179 |
6:04:36 |
rus-spa |
כלל. |
сложившаяся практика |
práctica usual |
spanishru |
180 |
5:57:40 |
eng-rus |
.בַּנק |
amount overdue |
задолженность (указанная в инвойсе) |
ART Vancouver |
181 |
5:57:22 |
rus-spa |
|
в равных и неделимых долях |
por mitad y en proindiviso |
spanishru |
182 |
5:50:23 |
rus-spa |
.כַּלְ |
итоговый платёж |
exceso de adjudicación |
spanishru |
183 |
5:26:25 |
eng-rus |
.כַּלְ |
grow at a steady pace |
обеспечивать устойчивый рост (We need to be growing at a steady and sustainable pace. (Janet Yellen)) |
ART Vancouver |
184 |
4:01:08 |
eng-rus |
.תנועה |
close |
перекрыть (Police will be closing Riverside Drive at this time and there may be a detour. Please expect minor delays.) |
ART Vancouver |
185 |
3:57:30 |
eng-rus |
.תנועה |
shut down |
перекрыть (участок дороги / улицу: Richmond Fire and Rescue has alerted the public to stay away from the area and is shutting down a portion of Riverside Drive.
) |
ART Vancouver |
186 |
3:14:26 |
rus-ger |
.רְפוּ |
профилометрия |
Profilometrie (Die Profilometrie ist eine Methode der urodynamischen Forschung. Es basiert auf der Bestimmung des intraluminalen Drucks in allen Teilen der Harnröhre. Bei diesem Verfahren wird ein Harnröhrenkatheter in die Blase eingeführt. Wenn die Flüssigkeit gefüllt ist, beginnt eine allmähliche Extraktion der Vorrichtung mit kontinuierlichem intrarealen Druck in der gesamten Harnröhre.
iliveok.com) |
Midnight_Lady |
187 |
3:09:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
водного столба |
WS (academic.ru) |
Midnight_Lady |
188 |
2:54:01 |
rus-ger |
.רְפוּ |
внутриуретральный |
intraurethral |
Midnight_Lady |
189 |
2:50:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
арефлекторный |
areflektorisch |
Midnight_Lady |
190 |
2:28:58 |
eng-rus |
.קרִימ |
marks on one's body |
следы на теле у (кого-л.) (A decade later, Amanda happened upon Whitley Strieber's book, Communion, and realized the being she saw was the same as the one on the book's cover. Amanda also admitted to finding marks on her body as well as what appeared to be holes in her head. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
191 |
2:21:48 |
eng-rus |
כלל. |
connect with |
установить связь с (Tonight we're joined by psychic medium Michelle Wellington, who will discuss the variety of energetic beings around us and how to connect with them. -- как установить с ними связь) |
ART Vancouver |
192 |
2:16:39 |
eng-rus |
.עיתונ |
there is still controversy surrounding |
споры по поводу не утихают (There is still controversy surrounding the death of Marilyn Monroe.) |
ART Vancouver |
193 |
2:07:13 |
eng-rus |
|
muster station |
место сбора пассажиров судна для эвакуации |
andreon |
194 |
2:02:24 |
rus-ger |
.רְפוּ |
на момент исследования |
zum Untersuchungszeitpunkt |
Midnight_Lady |
195 |
2:00:11 |
rus-ger |
.רְפוּ |
газ кишки |
Darmgas (Als Darmgas bezeichnet man das im Darmlumen vorkommende Gemisch verschiedener Gase, darunter vor allem Stickstoff aus verschluckter Luft und verschiedene durch bakterielle Zersetzung entstehende Fäulnisgase, wie z.B. Methan.
Eine erhöhte Ansammlung von Darmgas wird als Meteorismus bezeichnet. doccheck.com) |
Midnight_Lady |
196 |
1:20:13 |
eng-rus |
.תחבור |
enter by the front door |
заходить через переднюю дверь (Enter by the front door and leave by the rear. -- Заходите через переднюю дверь, выходите через заднюю.) |
ART Vancouver |
197 |
0:32:34 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
cutting accessory |
режущая принадлежность |
iwona |
198 |
0:31:17 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
anti-rotation pin |
штифт, препятствующий вращению |
iwona |
199 |
0:28:41 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
resurfacing tool |
инструмент для восстановления поверхности |
iwona |
200 |
0:27:36 |
eng-rus |
.אוֹרְ |
toe fusion set |
набор для остеосинтеза пальцев ноги |
iwona |
201 |
0:26:15 |
eng-rus |
.מכשיר |
pear bur |
грушевидный бор |
iwona |
202 |
0:24:56 |
rus-ita |
.מִיתו |
Люцина |
Lucina |
Avenarius |
203 |
0:24:42 |
eng-rus |
.מכשיר |
matchhead bur |
бор типа "спичечная головка" |
iwona |
204 |
0:24:41 |
rus-ita |
.מִיתו |
Луцина |
Lucina (древнеримская богиня, покровительница брака и деторождения) |
Avenarius |
205 |
0:19:32 |
rus-ita |
.אומנו |
купидон |
putto |
Avenarius |
206 |
0:01:51 |
eng |
.מַאֲפ |
advanced glycation end product |
AGEP |
MichaelBurov |
207 |
0:01:18 |
rus |
.מַאֲפ |
конечный продукт гликирования |
КПГ |
MichaelBurov |