1 |
23:58:41 |
rus-spa |
כלל. |
в дальнейшем |
posteriormente (El Pais, 2018) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:56:45 |
rus-spa |
כלל. |
в ходе которой |
en la que |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:49:51 |
rus-fre |
.פּוֹל |
преступная слабость |
une faiblesse coupable (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:46:55 |
rus-fre |
.כַּלְ |
бурный экономический рост страны |
le dynamisme économique du pays |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:40:27 |
eng-rus |
.טכנול |
implication of additional columns |
включение дополнительных столбцов |
Konstantin 1966 |
6 |
23:31:17 |
eng-rus |
.טכנול |
window button bar |
панель кнопок окна |
Konstantin 1966 |
7 |
23:16:29 |
eng-rus |
כלל. |
engaged |
воодушевлённый |
Abysslooker |
8 |
23:08:08 |
eng-rus |
כלל. |
intuitive |
не требующий больших умственных усилий (См. пример в статье "легко понятный".) |
I. Havkin |
9 |
23:07:51 |
eng-rus |
כלל. |
intuitive |
простой для понимания (См. пример в статье "легко понятный".) |
I. Havkin |
10 |
23:07:29 |
eng-rus |
כלל. |
intuitive |
очевидный (См. пример в статье "легко понятный".) |
I. Havkin |
11 |
23:07:07 |
eng-rus |
כלל. |
intuitive |
легко понятный (Indirect products may appear as hints that will lead to an intuitive solution.) |
I. Havkin |
12 |
23:05:01 |
rus-fre |
כלל. |
очевидный |
intuitif (См. пример в статье "легко понятный".) |
I. Havkin |
13 |
22:58:16 |
rus-fre |
כלל. |
не требующий больших умственных усилий |
intuitif (См. пример в статье "легко понятный".) |
I. Havkin |
14 |
22:57:23 |
rus-fre |
כלל. |
простой для понимания |
intuitif (См. пример в статье "легко понятный".) |
I. Havkin |
15 |
22:56:26 |
rus-fre |
כלל. |
легко понятный |
intuitif (La création d'écran se fait simplement grâce à une solution intuitive composée de widgets.) |
I. Havkin |
16 |
22:50:48 |
rus-fre |
כלל. |
удобный |
intuitif ((контекстное значение) Un objectif de l'invention est de proposer un appareil de coiffure qui soit ergonomique, intuitif et simple à utiliser.) |
I. Havkin |
17 |
22:48:10 |
eng-rus |
כלל. |
square with |
согласовываться |
Баян |
18 |
22:40:50 |
rus-fre |
.טֶכנו |
штырёк |
picot |
I. Havkin |
19 |
22:39:56 |
eng-rus |
כלל. |
feel bad for |
переживать (за кого-либо) |
Taras |
20 |
22:34:44 |
eng-rus |
כלל. |
haltingly |
неуверенно |
VLZ_58 |
21 |
22:34:26 |
eng-rus |
|
land a dream job |
найти работу мечты |
makyelena |
22 |
22:31:09 |
eng-rus |
כלל. |
haltingly |
робко (We have seen the Arab Spring blossom haltingly in a few countries; in others, it is still uncertain whether it will bear fruit. – Мы видим, как "арабская весна" робко расцветает в нескольких странах; в других странах до сих пор неясно, принесет ли она плоды.) |
VLZ_58 |
23 |
22:30:05 |
eng-rus |
כלל. |
haltingly |
со сбоями |
VLZ_58 |
24 |
22:29:53 |
eng-rus |
.טכנול |
inactive injection well |
нагнетательная скважина в бездействующем состоянии |
Konstantin 1966 |
25 |
22:29:46 |
eng-rus |
כלל. |
haltingly |
неравномерно |
VLZ_58 |
26 |
22:25:36 |
eng-rus |
כלל. |
haltingly |
с заминками (The first two regular sessions of the Council haltingly began the work of laying the foundations for the Council's work, but much remains to be done.) |
VLZ_58 |
27 |
22:24:09 |
eng-rus |
.טכנול |
injection well in good operating condition |
нагнетательная скважина в работоспособном состоянии |
Konstantin 1966 |
28 |
22:23:36 |
eng-rus |
כלל. |
unhaltingly |
без запинки (Patel spoke slowly but unhaltingly, as if consciously facilitating my efforts to type his words.) |
VLZ_58 |
29 |
22:10:09 |
rus-fre |
כלל. |
Директор по сохранению клиентов |
Directeur de la fidélisation de la clientèle |
ROGER YOUNG |
30 |
22:07:27 |
eng-rus |
.טכנול |
be out of operation due to the damage |
находиться в нерабочем состоянии из-за неисправности |
Konstantin 1966 |
31 |
22:01:08 |
rus-fre |
כלל. |
сохраняющийся в течение длительного времени |
durable |
I. Havkin |
32 |
21:59:03 |
rus |
.אונקו |
ИГХ |
иммуногистохимический |
igisheva |
33 |
21:58:40 |
rus-ger |
.אונקו |
иммуногистохимический |
immunohistochemisch |
igisheva |
34 |
21:57:32 |
eng-rus |
.טכנול |
exploitation well in working order |
добывающая скважина в рабочем состоянии |
Konstantin 1966 |
35 |
21:56:28 |
rus-fre |
כלל. |
частично устранять |
pallier (напр., недостатки) |
I. Havkin |
36 |
21:50:20 |
eng-rus |
.טכנול |
visual display of changes periods for well working state |
визуальное представление периодов изменения состояния работы скважины |
Konstantin 1966 |
37 |
21:42:21 |
eng-rus |
.טכנול |
coloring of table |
цветное раскрашивание таблицы |
Konstantin 1966 |
38 |
21:33:55 |
eng-rus |
.טכנול |
data on the accumulated injection |
информация о накопленной закачке |
Konstantin 1966 |
39 |
21:32:46 |
rus-fre |
כלל. |
серьёзный |
majeur ((контекстное значение - напр., когда речь идет о недостатке) Ce type de solution pr"sente un incovénient majeur, consistant en ce que...) |
I. Havkin |
40 |
21:28:59 |
eng-rus |
.טכנול |
data conversion into the tables |
конвертация данных в таблицы |
Konstantin 1966 |
41 |
21:16:45 |
rus-ger |
.עיבוד |
отламывающееся лезвие |
Abbrechklinge (сегментное/сегментированное) |
marinik |
42 |
21:07:17 |
eng-rus |
.אמריק |
grade papers |
проверять тетради (школьные) |
Taras |
43 |
21:04:34 |
eng-rus |
כלל. |
El rail |
эстакадная железная дорога (in USA) |
Taras |
44 |
21:03:15 |
eng-rus |
כלל. |
New York City Subway |
Нью-Йоркский метрополитен |
Taras |
45 |
21:01:43 |
eng-rus |
כלל. |
elevated railway |
подвесная железная дорога (in USA) |
Taras |
46 |
21:01:22 |
eng-rus |
כלל. |
overhead railway |
подвесная железная дорога (in Europe) |
Taras |
47 |
21:00:57 |
eng-rus |
כלל. |
El rail |
подвесная железная дорога (in USA) |
Taras |
48 |
20:59:04 |
eng-rus |
כלל. |
elevated railway |
надземка (in USA) |
Taras |
49 |
20:57:13 |
eng-rus |
כלל. |
El rail |
надземная железная дорога (in USA) |
Taras |
50 |
20:56:49 |
eng-rus |
כלל. |
El rail |
надземка (in USA) |
Taras |
51 |
20:53:17 |
eng-rus |
כלל. |
overhead railway |
надземка (in Europe) |
Taras |
52 |
20:52:11 |
eng-rus |
.טכנול |
group using the carrying of column name by left mouse button to the marked area |
группировать с помощью переноса левой клавишей мыши названия столбика на выделенную область |
Konstantin 1966 |
53 |
20:45:17 |
eng-rus |
|
come on as a sub for |
заменить (на поле) This past weekend against Colorado, Garcia came on as a sub for Julio Baptista in the 63rd minute and created offensive chances, connecting with Cyle Larin in the 78th minute for a shot that went just over the bar – by Allison Cary) |
Tamerlane |
54 |
20:38:52 |
eng-rus |
כלל. |
Points to Consider |
вещи, которые следует учитывать (и т.п., по контексту. В общем – список того, о чем нужно не забыть подумать и что учесть при принятии решения/определенной деятельности. Список советов.) |
Liolichka |
55 |
20:37:17 |
eng-rus |
.טכנול |
copying the data into the clipboard |
копирование данных в буфер обмена |
Konstantin 1966 |
56 |
20:28:08 |
eng-rus |
.טכנול |
data upload in MS Excel format |
выгрузка данных в формате MS Excel |
Konstantin 1966 |
57 |
20:25:36 |
eng-rus |
.פַרמָ |
Points to Consider |
Важные аспекты (Часто используемое сокращённое обозначение руководств типа "Points to consider in the manufacturing and testing of...", "Points to Consider in the Characterization of..." и т.п. По смыслу это руководства с перечнем важных аспектов/моментов, которые необходимо учитывать при выполнении соответствующей деятельности. Перевод "вопросы для рассмотрения" совершенно не отражает смысл. Это не вопросы, а указания, требования.) |
Liolichka |
58 |
20:22:16 |
eng-rus |
.אֲקוּ |
coincidence dip |
снижение звукоизоляции вследствие эффекта совпадения (Справочник по технической акустике под ред. М Хекла и Х.А. Мюллера) |
carp |
59 |
20:16:57 |
eng-rus |
.אֲקוּ |
acoustic transmission loss |
звукоизоляция |
carp |
60 |
20:07:06 |
eng-rus |
|
professional teachers' training |
профессионально-педагогическая подготовка |
buraks |
61 |
20:06:12 |
eng-rus |
.טכנול |
current view at Excel |
текущее представление в Excel |
Konstantin 1966 |
62 |
20:02:51 |
eng-rus |
.טכנול |
window of measurement units settings |
окно настроек единиц измерения |
Konstantin 1966 |
63 |
19:59:55 |
rus-fre |
כלל. |
операция по счету |
opération sur le compte |
ROGER YOUNG |
64 |
19:58:52 |
rus-ita |
כלל. |
ужасная ночь |
nottataccia |
Незваный гость из будущего |
65 |
19:55:03 |
eng-rus |
|
business simulation game |
деловая игра |
buraks |
66 |
19:51:09 |
rus-fre |
כלל. |
поступление средств |
entrée de fonds |
ROGER YOUNG |
67 |
19:50:17 |
rus-fre |
כלל. |
расходные операции |
transactions de dépenses |
ROGER YOUNG |
68 |
19:49:41 |
eng-rus |
כלל. |
expenditure transactions |
расходные операции |
ROGER YOUNG |
69 |
19:49:05 |
eng-rus |
כלל. |
disbursement transactions |
расходные операции |
ROGER YOUNG |
70 |
19:48:13 |
eng-rus |
כלל. |
expense transactions |
расходные операции |
ROGER YOUNG |
71 |
19:47:19 |
rus-fre |
|
организационно-правовая форма |
structure juridique |
fluggegecheimen |
72 |
19:47:06 |
rus-fre |
כלל. |
расходная операция |
opération de retrait |
ROGER YOUNG |
73 |
19:41:05 |
eng-rus |
.טכנול |
window for well selection data displaying |
окно для выбора скважины для отображения данных |
Konstantin 1966 |
74 |
19:19:11 |
rus-fre |
.רִשְׁ |
является предметом ответственности |
relève de la responsabilité |
fluggegecheimen |
75 |
19:18:09 |
rus-fre |
.רִשְׁ |
является предметом ответственности |
relève de la responsabilité (La relation entre les droits fondamentaux et les lois qui en encadrent l'exercice relève de la responsabilité du Conseil constitutionnel) |
fluggegecheimen |
76 |
19:12:54 |
eng-rus |
.מכשיר |
standard |
номинальный |
ssn |
77 |
19:11:56 |
rus-ger |
.טֶכנו |
ключевая последовательность |
Schlüsselsequenz |
Nilov |
78 |
19:09:46 |
eng-rus |
.טכנול |
opportunity of browsing the well design information in tabular and graphical view |
возможность просмотра информации по конструкции скважин в табличном и графическом виде |
Konstantin 1966 |
79 |
19:09:30 |
rus-ger |
.טֶכנו |
мазок кистью |
Pinselbewegung |
Nilov |
80 |
19:08:12 |
rus-ger |
.טֶכנו |
основная система |
Hauptsystem |
Nilov |
81 |
19:06:22 |
rus-ger |
.טֶכנו |
гидравлическое соединение |
Hydraulikverbindung |
Nilov |
82 |
19:04:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
патрубок для масла |
Ölanschluss |
Nilov |
83 |
19:04:20 |
eng-rus |
.מַדָע |
macroscopic description |
макроскопическое описание |
igisheva |
84 |
19:03:36 |
rus-ger |
.טֶכנו |
выдвигающаяся рука |
Teleskoparm |
Nilov |
85 |
19:01:06 |
rus-ger |
|
разъяснение правовых последствий |
Rechtsfolgenbelehrung |
SKY |
86 |
18:56:18 |
eng-rus |
.טכנול |
settings of depth interval |
настройки интервала глубин |
Konstantin 1966 |
87 |
18:56:00 |
eng-rus |
.טכנול |
settings depth interval |
настройки интервала глубин |
Konstantin 1966 |
88 |
18:54:25 |
eng-rus |
כלל. |
Amount in account currency |
сумма в валюте счета |
ROGER YOUNG |
89 |
18:54:08 |
rus-fre |
כלל. |
сумма в валюте счета |
montant dans la devise du compte |
ROGER YOUNG |
90 |
18:50:58 |
rus-fre |
כלל. |
Операции по счету |
transactions sur le compte |
ROGER YOUNG |
91 |
18:47:41 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
on the daily |
ежедневно |
Technical |
92 |
18:40:39 |
rus-ger |
.רוקחו |
ингаляционный аппарат |
Kaltluftvernebler |
kreecher |
93 |
18:40:38 |
eng-rus |
.טכנול |
tabular presentation of well design |
табличное представление конструкции скважины |
Konstantin 1966 |
94 |
18:38:57 |
rus-fre |
כלל. |
текущий баланс |
balance courante |
ROGER YOUNG |
95 |
18:37:30 |
rus-fre |
כלל. |
конечное сальдо |
solde de clôture |
ROGER YOUNG |
96 |
18:30:40 |
eng-rus |
.טכנול |
parameters of cementation |
параметры цементирования |
Konstantin 1966 |
97 |
18:25:28 |
eng-rus |
.טכנול |
description of column section |
описание секции колонн |
Konstantin 1966 |
98 |
18:24:13 |
eng-rus |
כלל. |
maintain the momentum |
сохранить динамику |
Taras |
99 |
18:13:34 |
rus-fre |
כלל. |
Дата формирования выписки по счету |
date d'établissement du relevé de compte |
ROGER YOUNG |
100 |
18:07:52 |
eng-rus |
.בַּנק |
statement generation date |
дата формирования выписки (дата, в которую автоматически формируется выписка по платёжной карте: I prefer to set the statement generation date to the 2nd of a month. This aligns the bill with the salary credit date. So, easy to plan and pay it off. • The billing cycle is the period between your last statement generation date to the next. Your bill is generated every month on the same date ...) |
'More |
101 |
18:06:00 |
eng-rus |
|
Total Net Weight |
общий вес нетто |
Johnny Bravo |
102 |
18:05:20 |
eng-rus |
|
Total Gross Weight |
общий вес брутто |
Johnny Bravo |
103 |
18:02:47 |
eng-rus |
.טכנול |
window for saving |
окно для сохранения |
Konstantin 1966 |
104 |
18:02:38 |
rus-fre |
כלל. |
Дата открытия счета |
Date d'ouverture du compte |
ROGER YOUNG |
105 |
17:58:41 |
eng-rus |
.טכנול |
put the image into the editing program |
вставить изображение в редактор |
Konstantin 1966 |
106 |
17:50:52 |
eng-rus |
.טכנול |
reduce the displaying of data tablet |
уменьшить отображения планшета |
Konstantin 1966 |
107 |
17:48:10 |
eng-rus |
.טכנול |
image magnification for data tablet |
увеличение изображения планшета (image magnification) |
Konstantin 1966 |
108 |
17:46:10 |
eng |
|
PRIIPs |
Packaged Retail and Insurance-based Investment Products |
inn |
109 |
17:34:42 |
eng-rus |
.טכנול |
backboard of data tablet |
панель планшета |
Konstantin 1966 |
110 |
17:30:22 |
rus-ger |
כלל. |
касслер |
Kassler |
Tanu |
111 |
17:25:08 |
eng-rus |
.טכנול |
displaying of data tablet |
отображение планшета |
Konstantin 1966 |
112 |
17:21:59 |
eng-rus |
.טכנול |
work with data tablet |
работа с планшетом |
Konstantin 1966 |
113 |
17:18:02 |
eng |
.נוֹטָ |
LBD |
last business day |
N.Zubkova |
114 |
17:11:26 |
eng-rus |
כלל. |
according to preliminary information |
по предварительным данным |
Taras |
115 |
17:09:14 |
eng-rus |
.טכנול |
regulatory reporting |
регламентная отчётность |
Konstantin 1966 |
116 |
17:04:35 |
eng-rus |
.טכנול |
affirmed industrial engineering documentation |
утверждённая производственно-техническая документация |
Konstantin 1966 |
117 |
17:01:18 |
eng-rus |
.טכנול |
industrial engineering documentation |
производственно-техническая документация |
Konstantin 1966 |
118 |
16:58:41 |
eng-rus |
|
terminate a license |
прекратить действие лицензии |
N.Zubkova |
119 |
16:56:52 |
rus-fre |
כלל. |
играть свою роль |
remplir son rôle |
Lucile |
120 |
16:54:29 |
eng-rus |
.טכנול |
Form of Federal Statistical Monitoring |
форма федерального статистического наблюдения |
Konstantin 1966 |
121 |
16:53:31 |
eng-rus |
.תוֹרַ |
affinity-capture self-interaction nanoparticle spectroscopy assay |
спектроскопический анализ самовзаимодействия наночастиц с аффинным захватом (AC-SINS, This assay tests how likely an antibody is to interact with itself. It uses gold nanoparticles that are coated with anti-Fc antibodies. When a dilute solution of antibodies is added, they rapidly become immobilised on the gold beads. If these antibodies subsequently attract one another, it leads to shorter interatomic distances and longer absorption wavelengths that can be detected by spectroscopy.) |
dzimmu |
122 |
16:50:49 |
eng-rus |
כלל. |
in its simplest form |
в простейшем случае |
ssn |
123 |
16:49:19 |
rus-fre |
.דֶמוֹ |
демографический переход |
la transition démographique |
Alex_Odeychuk |
124 |
16:48:25 |
eng-rus |
.טכנול |
divergence of values |
расхождение значений |
Konstantin 1966 |
125 |
16:44:41 |
eng-rus |
.טכנול |
research and development of production fields |
проектирование и разработка месторождений |
Konstantin 1966 |
126 |
16:41:37 |
eng-rus |
כלל. |
ballsome |
офигенный, классный, охуительный, крутой (Jodi: "So Amanda, how was your day?" Amanda- "Well Jodi, for breakfast I had an ice cream sundae, while accompanied with a huge stack of cash, not to mention a new Bently sitting in my driveway, of my mansion, so when I got inside of my car, Lil' Wayne was in the passenger seat, with more money for me, saying he would be my baby daddy. I was overwhelmed, so we flew to New York City and went shopping. By the way, my birthday isn't til Tuesday..." Jodi- "No way! You had an ice cream sundae for breakfast?!?! Your life is BALLSOME!") |
shapker |
127 |
16:41:30 |
eng-rus |
כלל. |
address |
разбираться (How are you going to address this issue with...?) |
Taras |
128 |
16:40:59 |
eng-rus |
.טכנול |
monolithic library |
единый альбом |
Konstantin 1966 |
129 |
16:39:43 |
eng-rus |
כלל. |
address |
разобраться (How are you going to address this issue with...?) |
Taras |
130 |
16:35:58 |
eng-rus |
.טכנול |
physical/chemical properties of formation fluids |
Физико-химические свойства пластовых флюидов |
Konstantin 1966 |
131 |
16:29:50 |
eng-rus |
.טכנול |
economic benefit assessment for field production |
оценка экономической выгоды разработки месторождения |
Konstantin 1966 |
132 |
16:23:43 |
eng-rus |
.כַּלְ |
оn its surface |
если не углубляться (при использовании в качестве вводной конструкции) |
A.Rezvov |
133 |
16:22:25 |
eng-rus |
.טכנול |
determination of oil&gas-in-place |
определение запасов нефти и газа |
Konstantin 1966 |
134 |
16:21:43 |
eng-rus |
.כַּלְ |
rise |
рост возможностей |
A.Rezvov |
135 |
16:19:53 |
rus-ita |
|
подписан в 3-х экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу |
firmato in 3 originali aventi lo stesso valore legale |
giummara |
136 |
16:19:18 |
eng-rus |
.לא רש |
shift things around |
крутить-вертеть |
ВосьМой |
137 |
16:19:05 |
rus-ita |
|
получающая сторона |
parte destinataria |
giummara |
138 |
16:18:27 |
rus-ita |
|
по факсу или телексу |
per fax o telex |
giummara |
139 |
16:18:04 |
rus-ita |
|
заказным письмом |
a mezzo lettera raccomandata |
giummara |
140 |
16:17:10 |
rus-ita |
|
уведомления считаются должным образом направленными |
comunicazioni si ritengono debitamente inoltrate |
giummara |
141 |
16:16:58 |
eng-rus |
כלל. |
balless |
безъяйцевый, мудак, человек, неспособный отвечать за свои слова (Similar to rollo although they have no balls. They constantly itch we're there balls should be even though they have none. All balless's have extremely high pitched voices especially when they get annoyed( they often deny this even when it's true) . They are constantly teased because of this. Most balless's have an extreme love of chickens. "He always talking about chickens he's such a balless's) |
shapker |
142 |
16:16:16 |
eng-rus |
כלל. |
assiduous |
последовательный (контекстуально) |
Баян |
143 |
16:15:54 |
rus-ita |
|
свидетельство о постановке на налоговый учёт |
certificato di iscrizione presso l’anagrafe tributaria |
giummara |
144 |
16:15:41 |
rus-spa |
כלל. |
IP-адрес |
IP dirección |
Lavrov |
145 |
16:15:22 |
rus-ita |
|
свидетельство о регистрации и внесении записи в ЕГРЮЛ |
certificato di registrazione statale e trascrizione presso l’EGRUL |
giummara |
146 |
16:14:37 |
rus-ita |
|
решение о создании юридического лица |
delibera di costituzione della persona giuridica |
giummara |
147 |
16:14:10 |
rus-ita |
|
изменения считаются действительными, если только они выполнены в письменной форме |
modifiche sono valide solo se redatte in forma scritta |
giummara |
148 |
16:12:36 |
rus-ita |
|
уведомить о состоявшемся залоге |
avvisare riguardo la costituzione del pegno |
giummara |
149 |
16:11:12 |
rus-ita |
|
права могут быть условно уступлены |
diritti possono eventualmente essere ceduti |
giummara |
150 |
16:10:12 |
rus-ita |
|
могут быть заложены третьему лицу |
può |
giummara |
151 |
16:10:02 |
rus-fre |
.הִיסט |
провозгласить себя императором |
se proclamer Empereur |
Alex_Odeychuk |
152 |
16:09:44 |
rus-ita |
|
подтверждает, что он надлежащим образом уведомлен |
conferma di essere debitamente informato |
giummara |
153 |
16:08:53 |
rus-ita |
|
разрешать путём проведения дружественных переговоров |
esperire il tentativo di conciliazione |
giummara |
154 |
16:08:41 |
rus-spa |
כלל. |
кстати сказать |
dicho sea a propósito |
Lavrov |
155 |
16:07:49 |
rus-ita |
|
применимое законодательство |
diritto applicabile |
giummara |
156 |
16:06:32 |
rus-ita |
|
до полного погашения задолженности |
fino alla risoluzione completa del debito in essere |
giummara |
157 |
16:05:20 |
rus-ita |
|
по курсу ЦБ России на дату осуществления платежа |
al tasso di cambio della Banca Centrale della Russia in essere alla data dell’effettivo pagamento |
giummara |
158 |
16:05:13 |
eng-rus |
.טכנול |
provision of company employees |
обеспечение сотрудников компании |
Konstantin 1966 |
159 |
16:04:36 |
rus-ita |
|
заранее оцененный штраф |
penale prestabilita |
giummara |
160 |
16:04:22 |
rus-fre |
כלל. |
быть необходимым для |
être nécessaire pour |
Alex_Odeychuk |
161 |
16:04:01 |
rus-ita |
|
не исполнить обязательство |
venire meno all’obbligo di ... |
giummara |
162 |
16:03:07 |
rus-ita |
|
с учётом нормального износа |
tenendo conto dell'ordinaria usura, salvo la normale usura |
giummara |
163 |
16:01:55 |
rus-ita |
|
вернуть все вверенные предметы |
restituire di quanto consegnato |
giummara |
164 |
16:01:28 |
rus-fre |
.מערכו |
угрожает опасность |
est menacé |
Alex_Odeychuk |
165 |
16:00:38 |
rus-fre |
|
Национальная гвардия |
la Garde nationale |
Alex_Odeychuk |
166 |
15:59:47 |
rus-ita |
|
освобождение помещения |
riconsegna del locale |
giummara |
167 |
15:59:11 |
eng-rus |
כלל. |
spoiled brat |
папенькин сынок |
Taras |
168 |
15:58:43 |
rus-ita |
|
иные платежи, подлежащие уплате |
qualsiasi altro importo dovuto |
giummara |
169 |
15:58:36 |
rus-fre |
כלל. |
тесно связанный |
étroitement lié |
Alex_Odeychuk |
170 |
15:58:24 |
rus-fre |
כלל. |
быть тесно связанными |
être étroitement liés |
Alex_Odeychuk |
171 |
15:57:58 |
rus-ita |
|
право на средство судебной защиты |
diritto di essere difeso in giudizio |
giummara |
172 |
15:57:23 |
eng-rus |
כלל. |
daddy's boy |
папенькин сынок (Alfonso's just a cruel little daddy's boy) |
Taras |
173 |
15:56:48 |
rus-ita |
|
право на иск |
diritto di presentare istanza |
giummara |
174 |
15:55:31 |
rus-ita |
|
отсрочка исполнения |
sospensione dell’espletamento |
giummara |
175 |
15:54:54 |
rus-ita |
|
установление фактов |
accertamento dei fatti |
giummara |
176 |
15:53:42 |
rus-ita |
|
был признан банкротом на основании решения суда |
la sentenza dichiarativa di fallimento nei suoi confronti era stata emessa dal giudice |
giummara |
177 |
15:52:19 |
rus-ita |
|
быть привлечённым |
essere ingaggiato |
giummara |
178 |
15:51:37 |
rus-ita |
|
быть нанятым |
essere assunto |
giummara |
179 |
15:51:24 |
eng-rus |
.נוֹטָ |
SDLC |
жизненный цикл разработки ПО (software development lifecycle) |
Alex_Odeychuk |
180 |
15:50:54 |
rus-ita |
|
использовать услуги |
avvalersi dei servizi |
giummara |
181 |
15:50:49 |
eng-rus |
.תִכנו |
SDLC services |
услуги по управлению жизненным циклом разработки ПО (software development lifecycle services) |
Alex_Odeychuk |
182 |
15:49:54 |
rus-ita |
|
при направлении уведомления |
inviata la comunicazione |
giummara |
183 |
15:49:44 |
rus-spa |
כלל. |
напольные весы |
báscula de suelo |
Lavrov |
184 |
15:48:47 |
rus-ita |
|
устранять неисполнение |
provvedere a rimediare l’inadempimento |
giummara |
185 |
15:48:28 |
rus-epo |
כלל. |
возможное будущее |
eble estonteco |
Alex_Odeychuk |
186 |
15:48:14 |
rus-epo |
.סִפְר |
сборник рассказов и очерков |
kolekto de rakontoj kaj eseoj |
Alex_Odeychuk |
187 |
15:47:52 |
rus-epo |
.סִפְר |
переводная проза |
prozo tradukita |
Alex_Odeychuk |
188 |
15:47:06 |
rus-epo |
כלל. |
увлекательный |
alloga (verki streĉajn kaj allogajn romanojn - сочинять увлекательные романы, которые держат читателя в напряжении до самого конца) |
Alex_Odeychuk |
189 |
15:46:38 |
rus-epo |
כלל. |
сочинять увлекательные романы, которые держат читателя в напряжении до самого конца |
verki streĉajn kaj allogajn romanojn |
Alex_Odeychuk |
190 |
15:45:59 |
rus-ita |
|
при условии, однако |
a condizione però |
giummara |
191 |
15:45:27 |
rus-ita |
|
без обращения к судебной процедуре |
senza procedere per vie legali |
giummara |
192 |
15:45:23 |
rus-epo |
כלל. |
удивительно |
mirinde (ne mirinde ke - не удивительно, что) |
Alex_Odeychuk |
193 |
15:45:06 |
rus-epo |
כלל. |
не удивительно, что |
ne mirinde ke |
Alex_Odeychuk |
194 |
15:42:06 |
rus-ita |
|
из-за обстоятельств непреодолимой силы, находящихся вне контроля Сторон |
a causa degli eventi di forza maggiore al di fuori del controllo delle Parti |
giummara |
195 |
15:38:19 |
rus-ita |
|
от имени и за счёт |
a nome e per conto di ... |
giummara |
196 |
15:37:21 |
rus-ita |
|
действовать исключительно на свой страх и риск |
agire esclusivamente a proprio rischio e pericolo |
giummara |
197 |
15:36:42 |
eng-rus |
כלל. |
manifestation of faith |
проявление веры |
Taras |
198 |
15:36:36 |
rus-ita |
|
ясно выражать |
dichiarare nella maniera esplicita |
giummara |
199 |
15:36:01 |
rus-ita |
|
отказ от уступки права требования |
rinuncia alla cessione del diritto di credito |
giummara |
200 |
15:35:30 |
rus-fre |
|
в зависимости от того, применение каких из них уместно |
selon le cas (Sous réserve des filiales consolidées conformément au paragraphe 32 (auxquelles s'appliquent les paragraphes C3 et C6 ou les paragraphes C4 à C4C, selon le cas), l'entité d'investissement doit évaluer sa participation dans chaque filiale à la juste valeur par le biais du résultat net comme si les dispositions de la présente norme avaient toujours été en vigueur. - За исключением дочерних организаций, консолидируемых согласно пункту 32 (в отношении которых применяются пункты С3 и С6 либо пункты C4–C4C в зависимости от того, применение каких из них уместно), инвестиционная организация должна оценивать свою инвестицию в каждую дочернюю организацию по справедливой стоимости через прибыль или убыток, как если бы требования настоящего стандарта действовали всегда. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность") |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:35:17 |
rus-spa |
כלל. |
слаженно |
en armonía |
Lavrov |
202 |
15:35:00 |
rus-ita |
|
переход любого права требования о возмещении потери |
cessione di qualsiasi diritto di credito al risarcimento del danno |
giummara |
203 |
15:34:08 |
rus-ita |
|
каждый в отдельности |
ognuno di loro separatamente |
giummara |
204 |
15:32:35 |
rus-ita |
|
полиc, покрывающий вред жизни и здоровью |
polizza con la copertura dei danni in caso di decesso e danni alla salute |
giummara |
205 |
15:31:11 |
rus-ita |
|
полиc страхования ответственности перед третьими лицами |
polizza assicurativa di responsabilità civile verso terzi |
giummara |
206 |
15:30:21 |
rus-ita |
|
возникать в соответствии с законодательством |
sorgere agli effetti di legge |
giummara |
207 |
15:29:25 |
rus-spa |
כלל. |
хватать |
no escasear |
Lavrov |
208 |
15:28:14 |
rus-fre |
|
фонд доверительной собственности |
fiducie (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность") |
Alex_Odeychuk |
209 |
15:27:56 |
rus-fre |
|
семейный доверительный фонд |
une fiducie familiale |
Alex_Odeychuk |
210 |
15:27:48 |
rus-fre |
|
семейный фонд доверительной собственности |
une fiducie familiale (МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность") |
Alex_Odeychuk |
211 |
15:26:55 |
rus-ita |
|
выполнение функций |
espletamento delle funzioni |
giummara |
212 |
15:25:46 |
rus-ita |
|
надлежащая работа |
funzionamento corretto |
giummara |
213 |
15:24:20 |
rus-ita |
|
действовать в соответствии |
agire in conformità a ... |
giummara |
214 |
15:21:59 |
rus-ita |
.בְּנִ |
система водоснабжения |
condutture d’acqua |
giummara |
215 |
15:21:44 |
eng-rus |
כלל. |
lie down |
лежать |
Taras |
216 |
15:20:27 |
rus-ita |
|
в пределах обычного рабочего дня |
entro normali orari di ufficio |
giummara |
217 |
15:19:56 |
rus-ita |
|
вынос мусора |
stoccaggio dei rifiuti |
giummara |
218 |
15:19:18 |
rus-ita |
|
содержать в должном порядке и чистоте |
mantenere in ordine e pulito a dovere |
giummara |
219 |
15:19:01 |
eng-rus |
|
dialogics principle |
принцип диалогичности |
buraks |
220 |
15:18:27 |
rus-ita |
|
иное, иные предметы |
quant’altro |
giummara |
221 |
15:17:27 |
rus-ita |
|
информационные и рекламные материалы |
materiali informativi e promozionali |
giummara |
222 |
15:16:12 |
rus-ita |
|
в каждом конкретном случае |
in ogni caso specifico |
giummara |
223 |
15:15:57 |
rus-ita |
כלל. |
на мировом уровне |
a livello mondiale |
Taras |
224 |
15:15:34 |
rus-ita |
|
если не согласовано иное |
salvo il caso che sia stato convenuto diversamente |
giummara |
225 |
15:15:26 |
rus-ita |
כלל. |
во всем мире |
mondialmente (in tutto il mondo, a livello mondiale) |
Taras |
226 |
15:14:23 |
rus-ita |
|
без права на какую-либо компенсацию |
senza diritto ad alcun rimborso a favore di … |
giummara |
227 |
15:13:21 |
eng-rus |
כלל. |
partially owned by the state |
с государственным участием |
Taras |
228 |
15:13:18 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LITE |
технологические эксперименты в космосе с использованием лазерного локатора в рамках НАСА, США (Lidar-in-Space Technology Experiments) |
Gruzovik |
229 |
15:13:13 |
rus-ita |
|
арендованное помещение |
unità locata |
giummara |
230 |
15:12:20 |
rus-ita |
|
поступать в собственность |
rimanere a vantaggio di |
giummara |
231 |
15:11:35 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LIT |
фоточувствительная схема (light-sensing circuit) |
Gruzovik |
232 |
15:11:30 |
rus-ita |
|
неотделимые улучшения |
migliorie inseparabili |
giummara |
233 |
15:10:39 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LINS |
лазерная инерционная навигационная система (laser inertial navigation system) |
Gruzovik |
234 |
15:10:17 |
rus-ita |
|
в размере, покрывающем все убытки |
lla misura sufficiente a compensare tutti i danni |
giummara |
235 |
15:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LIMIT |
интерполяционный метод расчёта величины партии при управлении запасами (lot-size inventory management interpolation technique) |
Gruzovik |
236 |
15:09:27 |
rus-ita |
|
без промедления |
senza alcun ritardo |
giummara |
237 |
15:09:17 |
eng-rus |
|
psychophysiological competence |
психофизиологическая компетенция |
buraks |
238 |
15:08:57 |
rus-ita |
|
по выбору |
a discrezione di ... |
giummara |
239 |
15:07:59 |
rus-ita |
|
подрядчик |
ditta contrattata per l’esecuzione dei lavori |
giummara |
240 |
15:07:19 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LIFO |
последним поступает, первым уходит (last-in, first-out; метод оценки запасов, при котором сырьё, поступившее последним, поступает в производство первым, а не в порядке поступления на предприятие; учёт запасов идёт по текущим рыночным ценам) |
Gruzovik |
241 |
15:06:19 |
eng-rus |
|
middle school students |
ученики средних классов |
buraks |
242 |
15:05:54 |
rus-ita |
|
имущество |
beni di proprietà |
giummara |
243 |
15:05:21 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LIFFE |
Лондонская международная финансовая биржа фьючерсных сделок (London International Financial Futures Exchange) |
Gruzovik |
244 |
15:05:07 |
rus-ita |
|
не допускать действия |
contrastare le azioni |
giummara |
245 |
15:03:59 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LID |
безвыводный инвертированный прибор (leadless inverted device) |
Gruzovik |
246 |
15:02:50 |
rus-ita |
|
предпринимать все зависящие от ... меры |
intraprendere tutte le misure nel potere del ... |
giummara |
247 |
15:00:43 |
eng-rus |
.טכנול |
adjoin the difference |
прибавлять разницу |
Konstantin 1966 |
248 |
15:00:27 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LIC |
линейная ИС (linear integrated circuit) |
Gruzovik |
249 |
15:00:09 |
rus-ita |
|
косметический ремонт |
interventi complementari |
giummara |
250 |
14:59:45 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LIBOR |
лондонская межбанковская ставка для займов в евродолларах (London interbank offered rate) |
Gruzovik |
251 |
14:59:36 |
rus-ita |
|
об охране памятников истории и культуры |
sulla tutela dei beni culturali e storici |
giummara |
252 |
14:59:09 |
rus-ita |
|
подлежать охране |
essere sottoposto al vincolo di tutela (об объектах культуры и пр.) |
giummara |
253 |
14:59:05 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LIAA |
Американская ассоциация компаний по страхованию жизни (Life Insurance Association of America) |
Gruzovik |
254 |
14:58:11 |
eng-rus |
Gruzovik .מכוני |
LHD |
левостороннее управление (left-hand drive) |
Gruzovik |
255 |
14:57:37 |
rus-ita |
|
обеспечивать сохранность |
provvedere alla tenuta e conservazione |
giummara |
256 |
14:57:36 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LH |
магистральные перевозки (long hauls) |
Gruzovik |
257 |
14:57:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
LGW |
оружие с лазерной системой наведения (laser-guided weapon) |
Gruzovik |
258 |
14:56:32 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LG |
овёс (light grains) |
Gruzovik |
259 |
14:56:23 |
rus-ita |
|
требования санитарии и гигиены |
requisiti di igiene e sanità |
giummara |
260 |
14:54:57 |
rus-ita |
|
деятельность по оказанию услуг |
attività di fornitura di servizi |
giummara |
261 |
14:53:59 |
rus-ita |
|
органы, осуществляющие противопожарный, санитарный и гигиенический контроль |
enti preposti al controllo antincendio, igiene e sanità pubblica |
giummara |
262 |
14:53:14 |
rus-ita |
|
согласования |
pratiche da concordare |
giummara |
263 |
14:52:56 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LFPR |
показатель производственной активности (labor-force participation) |
Gruzovik |
264 |
14:52:27 |
rus-ita |
|
поддерживать в действии |
mantenere valido, mantenere attivo |
giummara |
265 |
14:51:19 |
rus-ita |
|
во всех необходимых инстанциях |
in tutti le sedi competenti |
giummara |
266 |
14:51:07 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
lfc |
ток низкой частоты (low-frequency current) |
Gruzovik |
267 |
14:50:43 |
rus-spa |
|
причина |
el porqué |
Lavrov |
268 |
14:50:30 |
rus-ita |
|
отделочные работы |
opere di rinnovamento |
giummara |
269 |
14:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LF |
трудовые ресурсы (labor force; в США в состав входит все занятое население, безработные, и военнослужащие в возрасте 16 лет и старше) |
Gruzovik |
270 |
14:49:59 |
eng-rus |
.פְּסִ |
fluency |
понимание информации в момент её восприятия (В этом контексте понимание не значит запоминание. Fluency – лишь субъективное ощущение того, что информация, которой вы внимаете, стройна и логична. Следствием этого является мнимое впечатление того, что данная информация запоминается и в последующем вы можете ей оперировать.) |
Min$draV |
271 |
14:49:54 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LF |
рабочая сила (labor force; в США в состав входит все занятое население, безработные, и военнослужащие в возрасте 16 лет и старше) |
Gruzovik |
272 |
14:49:52 |
rus-ita |
|
род деятельности |
natura dell’attività |
giummara |
273 |
14:49:15 |
eng-rus |
.בַּלש |
fluency in the language |
свободное владение языком |
Alex_Odeychuk |
274 |
14:48:47 |
eng-rus |
|
engaged |
увлечённый |
Abysslooker |
275 |
14:47:58 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LF |
низкочастотный (low-frequency) |
Gruzovik |
276 |
14:47:25 |
eng-rus |
|
starting from |
начиная с (beginning/starting from and ending with) |
Taras |
277 |
14:46:50 |
rus-ita |
|
обязанности по договору |
obblighi derivanti dal contratto |
giummara |
278 |
14:45:40 |
rus-ita |
|
дата получения требования |
data di pervenimento della richiesta |
giummara |
279 |
14:45:35 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LET |
лазерный электротермический ракетный двигатель малой тяги (laser electrothermal thruster) |
Gruzovik |
280 |
14:45:02 |
eng-rus |
|
ending with |
заканчивая (beginning/starting from and ending with) |
Taras |
281 |
14:43:40 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LE |
биржа труда (labor exchange) |
Gruzovik |
282 |
14:40:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
LDS |
эшелонированная оборона (layered defense system) |
Gruzovik |
283 |
14:40:55 |
rus-ita |
|
выставить требование |
avanzare la richiesta |
giummara |
284 |
14:40:35 |
rus-ita |
|
просроченная сумма |
somma arretrata |
giummara |
285 |
14:40:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LDEF |
система длительной выдержки материалов в открытом космосе (long-duration exposure facility) |
Gruzovik |
286 |
14:40:01 |
rus-ita |
|
начислять пени |
applicare una mora |
giummara |
287 |
14:39:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
LDDI |
низкоразвитая оборонная промышленность (less-developed defense industry) |
Gruzovik |
288 |
14:39:23 |
rus-ita |
|
иметь право |
essere legittimato |
giummara |
289 |
14:37:58 |
rus-ita |
|
становиться безусловной собственностью |
diventare piena proprietà |
giummara |
290 |
14:37:06 |
rus-ita |
|
за исключением случая |
salvo il caso |
giummara |
291 |
14:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Ld |
с ограниченной ответственностью (Limited) |
Gruzovik |
292 |
14:36:27 |
rus-ita |
|
без каких-л. удержаний |
senza trattenuta alcuna |
giummara |
293 |
14:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LD |
нагрузка (load) |
Gruzovik |
294 |
14:36:02 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LD |
загрузка (load) |
Gruzovik |
295 |
14:35:41 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LD |
лазерный диод (laser diode) |
Gruzovik |
296 |
14:35:38 |
rus-ita |
|
засчитывать в счёт платежей |
computare in conto pagamenti |
giummara |
297 |
14:34:54 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LCWIO |
Комитет по связи международных женских организаций (Liaison Committee of Women’s International Organizations) |
Gruzovik |
298 |
14:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
LCVP |
десантный катер для перевозки личного состава и автотранспортных средств (Landing Craft, Vehicle, Personnel) |
Gruzovik |
299 |
14:33:54 |
rus-ita |
|
дата списания соответствующей суммы платежа |
data dell’addebito del corrispettivo dovuto |
giummara |
300 |
14:32:35 |
eng-rus |
.טכנול |
subtract the difference |
вычитать разницу |
Konstantin 1966 |
301 |
14:32:14 |
rus-ita |
|
авансовый платёж |
anticipo |
giummara |
302 |
14:31:26 |
rus-ita |
|
при наличии оригинала счета |
previo originale della fattura |
giummara |
303 |
14:30:48 |
rus-ita |
|
ежемесячные платежи |
rate mensili |
giummara |
304 |
14:28:31 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LCNR |
жидкофазный ядерный ракетный двигатель (liquid-core nuclear rocket) |
Gruzovik |
305 |
14:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LCL |
партия меньшая, чем полная контейнерная загрузка (less than container load) |
Gruzovik |
306 |
14:27:22 |
rus-ita |
|
на протяжении всего срока |
per tutta la durata |
giummara |
307 |
14:26:50 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LCD |
дисплей на жидких кристаллах (liquid-crystal display) |
Gruzovik |
308 |
14:26:14 |
rus-ita |
|
фактически потреблённые услуги |
spese effettive sostenute |
giummara |
309 |
14:26:03 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
London Chamber of Commerce |
Лондонская торгово-промышленная палата |
Gruzovik |
310 |
14:25:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
LCC |
Центр координации материально-технического обеспечения НАТО (Logistics Coordination Center) |
Gruzovik |
311 |
14:25:09 |
rus-ita |
|
оплата коммунальных услуг |
pagamento delle utenze |
giummara |
312 |
14:23:57 |
rus-ita |
|
все применимые налоги и сборы |
tutti gli oneri e le imposte applicabili |
giummara |
313 |
14:22:30 |
rus-ita |
|
разрешения на аренду |
permessi per la concessione in locazione |
giummara |
314 |
14:21:54 |
rus-ita |
|
официальные планы помещения |
planimetrie catastali del locale |
giummara |
315 |
14:21:10 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
leadless chip carrier |
безвыводный кристалледержатель (leadless chip carrier) |
Gruzovik |
316 |
14:21:07 |
rus-ita |
|
своими силами и за свой счёт |
con le proprie forze e a proprie spese |
giummara |
317 |
14:20:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
LCAC |
десантный катер на воздушной подушке (landing craft, air cushion) |
Gruzovik |
318 |
14:20:13 |
rus-ita |
|
передаточный акт |
verbale di consegna |
giummara |
319 |
14:18:58 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LC |
кодекс законов о труде (Labor Code) |
Gruzovik |
320 |
14:18:32 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LC |
контракт-письмо (letter-contract) |
Gruzovik |
321 |
14:18:12 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LC |
затраты на рабочую силу (labor costs) |
Gruzovik |
322 |
14:17:49 |
rus-ita |
|
ни полностью, ни частично |
nэ totalmente nэ parzialmente |
giummara |
323 |
14:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
LC |
десантный катер (landing craft) |
Gruzovik |
324 |
14:17:38 |
eng-rus |
Gruzovik |
LC |
десантно-высадочное средство (landing craft) |
Gruzovik |
325 |
14:17:24 |
rus-ita |
|
без письменного разрешения |
senza previa autorizzazione scritta |
giummara |
326 |
14:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
LC |
десантное плавучее средство (landing craft) |
Gruzovik |
327 |
14:16:58 |
rus-ita |
|
без письменного согласия |
senza previo consenso scritto |
giummara |
328 |
14:16:09 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LC |
жидкий кристалл (liquid crystal) |
Gruzovik |
329 |
14:15:40 |
rus-ita |
|
прикольный |
bizzarro (Синонимы: persona bizzarra ≈ balzano, bislacco, capriccioso, curioso, eccentrico, estroso, inusitato, originale, singolare, strambo, strano, stravagante) |
erikkru |
330 |
14:15:38 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LBR |
устройство записи с помощью лазера (laser beam recorder) |
Gruzovik |
331 |
14:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LBM |
лазерная обработка (laser beam machining) |
Gruzovik |
332 |
14:14:33 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LBM |
обработка лазерным лучом (laser beam machining) |
Gruzovik |
333 |
14:14:12 |
rus-ita |
|
в соответствии с условиями и положениями настоящего Договора |
in accordo ai termini e le condizioni del presente Contratto |
giummara |
334 |
14:14:01 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LBJ |
Центр космических полётов им. Линдона Б. Джонсона США (Lyndon B. Johnson Space Flight Center) |
Gruzovik |
335 |
14:13:25 |
rus-ita |
|
общая площадь |
superficie complessiva |
giummara |
336 |
14:13:09 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LBH |
длина – ширина – высота (length, breadth, height) |
Gruzovik |
337 |
14:12:29 |
rus-ita |
|
нежилое помещение |
locale ad uso non abitativo |
giummara |
338 |
14:12:06 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LAWS |
имитатор лазерного оружия (laser weapon simulator) |
Gruzovik |
339 |
14:11:46 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LAWS |
программа по разработке лазерного измерителя параметров атмосферных ветров НАСА, США (Laser Atmospheric Wind Sounder) |
Gruzovik |
340 |
14:11:33 |
rus-ita |
|
принять во временное владение и пользование помещение |
a prendere in locazione al solo godimento e in possesso temporaneo il locale |
giummara |
341 |
14:10:56 |
rus-ita |
.מיושן |
раздражительный |
bizzarro (Irascibile, facile all'ira: E 'l fiorentino spirito b. (Dante, con allusione a Filippo Argenti; il verso г così commentato dal Boccaccio: "Spirito bizarro, cioè iracundo, e credo questo vocabolo ‘bizarro' sia solo de' Fiorentini, e suona sempre in mala parte: per ciò che noi tegnamo bizarri coloro che subitamente e per ogni piccola cagione corrono in ira ...") |
erikkru |
342 |
14:10:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
LAW |
лёгкая противотанковая ракета (light anti-tank weapon) |
Gruzovik |
343 |
14:10:17 |
rus-ita |
|
предоставить в аренду |
cedere in locazione |
giummara |
344 |
14:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LAW |
низкоактивные отходы (low active waste) |
Gruzovik |
345 |
14:09:17 |
rus-ita |
|
Управление |
Dipartimento Centrale |
giummara |
346 |
14:08:42 |
eng-rus |
.טכנול |
absolute mark of perforation proceeding |
абсолютная отметка начала перфорации |
Konstantin 1966 |
347 |
14:08:22 |
rus-ita |
|
свидетельство о государственной регистрации права собственности |
certificato di registrazione statale del diritto di proprietà |
giummara |
348 |
14:08:08 |
rus-ger |
|
стрелковая ячейка |
Infanteriedeckungsloch |
Andrey Truhachev |
349 |
14:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
LAUNS |
подводная навигационная система ближнего радиуса действия (local area underwater navigation system) |
Gruzovik |
350 |
14:03:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
LASL |
Лос-Аламосская научная лаборатория США (Los Alamos Scientific Laboratory) |
Gruzovik |
351 |
14:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LASH |
баржевоз судно (lighter aboard ship) |
Gruzovik |
352 |
14:02:32 |
rus-spa |
|
интернет-кафе |
café Internet |
Lavrov |
353 |
14:01:41 |
rus-ita |
.אידיו |
в большом количестве |
bizzeffe (в выражении__ а bizzeffe__in grande quantità: fare soldi a b.; a primavera, fiori a b., e, a suo tempo, noci a b. (Manzoni). Rara e ant. la variante biseffe: io ne ho di questo mio argomento gli esempi a biseffe (Beccaria) _ Синонимы: abbondantemente, a iosa, a palate) |
erikkru |
354 |
13:59:33 |
rus-ita |
.אידיו |
полным-полно |
bizzeffe |
erikkru |
355 |
13:59:28 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LASE |
программа по проведению эксперимента с помощью лидарного измерителя атмосферы НАСА, США (Lidar Atmospheric Sounder Experiment) |
Gruzovik |
356 |
13:58:41 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LASA |
программа по созданию лазерного измерителя атмосферных параметров и высотомера НАСА, США (Lidar Atmospheric Sounder Altimeter) |
Gruzovik |
357 |
13:58:17 |
eng-rus |
.טכנול |
actually open intervals |
актуально открытые интервалы |
Konstantin 1966 |
358 |
13:57:44 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LAS |
ЛАГ (Лига арабских государств – League of Arab States; региональная организация; создана в 1945 г.; цель – укрепление связей и координация политической деятельности независимых арабских государств; объединяет 22 страны; высший орган ЛАГ – Совет Лиги (Каир, Египет)) |
Gruzovik |
359 |
13:56:34 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LAS |
Лига арабских государств (League of Arab States; региональная организация; создана в 1945 г.; цель – укрепление связей и координация политической деятельности независимых арабских государств; объединяет 22 страны; высший орган ЛАГ – Совет Лиги (Каир, Египет)) |
Gruzovik |
360 |
13:54:02 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
las |
гуманитарные и естественные науки (сокр. от liberal arts and sciences) |
Gruzovik |
361 |
13:52:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
LARRAS |
система десантирования с малых высот с использованием тормозных ракетных устройств (low altitude reto-rocket airdrop system) |
Gruzovik |
362 |
13:51:48 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LARR |
реактор с линейным ускорителем для регенерации ядерного топлива (linear accelerator regenerative reactor) |
Gruzovik |
363 |
13:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANTIRN |
маловысотная прицельно-навигационная ИК система ночного видения (low-altitude navigation and targeting infrared system for night) |
Gruzovik |
364 |
13:50:04 |
eng-rus |
.טכנול |
not overlapped by other perforations for another date |
не перекрытый другими перфорациями на другую дату |
Konstantin 1966 |
365 |
13:49:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANTCOM |
Командование ВС США в зоне Атлантического океана (Atlantic Command) |
Gruzovik |
366 |
13:47:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDZEALAND |
наземные силы в Зеландии НАТО (Land Forces, Zealand) |
Gruzovik |
367 |
13:47:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDSOUTHEAST |
наземные силы НАТО на юго-востоке Европы (Allied Land Forces, Southeastern Europe) |
Gruzovik |
368 |
13:47:01 |
eng-rus |
|
on the sidelines of |
в рамках (As a result, the commissions were able to organize several joint interregional events, mainly on the sidelines of relevant global events – Это дало возможность комиссиям организовать ряд совместных межрегиональных мероприятий, главным образом в рамках соответствующих глобальных мероприятий) |
Taras |
369 |
13:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDSOUTH |
наземные силы НАТО в Южной Европе (Allied Land Forces, Southern Europe) |
Gruzovik |
370 |
13:46:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDSONOR |
наземные силы НАТО в Южной Норвегии (Allied Land Forces, South Norway) |
Gruzovik |
371 |
13:45:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDNON |
наземные силы НАТО в Северной Норвегии (Allied Land Forces, North Norway) |
Gruzovik |
372 |
13:44:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDJUT |
наземные силы НАТО в Шлезвиг-Гольштейне и Ютландии (Allied Land Forces, Schleswig-Holstein, and Jutland) |
Gruzovik |
373 |
13:44:08 |
eng-rus |
.טכנול |
shutting down as a priority |
закрывающая в приоритете |
Konstantin 1966 |
374 |
13:43:48 |
eng-rus |
|
sideline |
одновременный |
Taras |
375 |
13:43:45 |
rus-ger |
|
фланкирующая позиция |
flankierende Stellung |
Andrey Truhachev |
376 |
13:43:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
LANDCENT |
наземные силы НАТО в Центральной Европе (Allied Land Forces, Central Europe; основаны в 1993 г.; поглотили Северную и Центральную армейские группы в Центральной Европе) |
Gruzovik |
377 |
13:43:12 |
eng-rus |
|
sideline |
параллельный (см. on the sidelines of, on the sideline of) |
Taras |
378 |
13:42:19 |
rus-ger |
|
изготовиться к броску |
zum Sprung ansetzen |
Nick Kazakov |
379 |
13:41:43 |
eng-rus |
|
sideline |
боковая линия (см. on the sidelines of, on the sideline of) |
Taras |
380 |
13:38:37 |
eng-rus |
|
on the sidelines of other events |
параллельно с другими мероприятиями |
Taras |
381 |
13:33:55 |
eng-rus |
.טכנול |
settings of dying |
настройки раскраски |
Konstantin 1966 |
382 |
13:33:24 |
eng-rus |
.אידיו |
fan the hammer |
быстро разрядить револьвер в цель с помощью двух рук (метод стрельбы веером (fan) из револьвера, когда одна рука нажимает спусковой крючок, а вторая взводит курок (hammer) много раз подряд) |
kvakvs |
383 |
13:28:49 |
eng-rus |
.טכנול |
basic color preferences |
базовые цветовые настройки |
Konstantin 1966 |
384 |
13:25:08 |
eng-rus |
.טכנול |
retrieve the default value |
вернуть значение по умолчанию |
Konstantin 1966 |
385 |
13:20:32 |
eng-rus |
|
unilateral withdrawal from the agreement |
односторонний выход из соглашения |
Taras |
386 |
13:19:10 |
eng-rus |
.טכנול |
dying of cells |
окрашивание ячеек |
Konstantin 1966 |
387 |
13:17:54 |
rus-ger |
|
противотанковое средство ПТС |
panzerbrechende Waffe (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
388 |
13:14:08 |
eng-rus |
.טכנול |
highlight the data |
подсвечивать данные |
Konstantin 1966 |
389 |
13:11:22 |
rus-ger |
.עבודו |
наехать на пешехода |
einen Fußgänger überfahren |
Andrey Truhachev |
390 |
13:09:23 |
eng-rus |
.טכנול |
appearance of symbol |
появление знака |
Konstantin 1966 |
391 |
13:09:21 |
rus-ger |
.עבודו |
наехать |
überfahren |
Andrey Truhachev |
392 |
13:08:36 |
eng-rus |
.לא רש |
run someone over |
наезжать |
Andrey Truhachev |
393 |
13:08:15 |
eng-rus |
|
go over well |
хорошо приниматься (окружающими, аудиторией) |
Баян |
394 |
13:04:31 |
eng-rus |
|
go over well |
with быть не в восторге от |
Баян |
395 |
13:03:52 |
eng-rus |
|
go over well |
not ~ with быть не в восторге (ВНИМАНИЕ! : It didn't go over well with him – Он от этого был не в восторге: при переводе субъект и объект меняются местами в роли подлежащего) |
Баян |
396 |
13:01:26 |
eng-rus |
|
go over well |
with быть по душе |
Баян |
397 |
13:00:58 |
eng-rus |
|
in one's name |
от имени |
Taras |
398 |
12:59:39 |
eng-rus |
|
put-on |
поза |
Баян |
399 |
12:58:27 |
rus-ger |
.עבודו |
сбить пешехода |
einen Fußgänger überfahren |
Andrey Truhachev |
400 |
12:55:41 |
rus-ger |
.טֶכנו |
комплект для смазки |
Schmiersatz |
Nilov |
401 |
12:54:28 |
rus-ger |
.טֶכנו |
инфракрасный термометр |
Infrarotthermometer |
Nilov |
402 |
12:52:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
мановакууметр |
Unterdruckmanometer |
Nilov |
403 |
12:50:26 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Gefahrstoffverordnung Правила обращения с опасными веществами |
GfStoffV |
Nilov |
404 |
12:48:53 |
rus-spa |
|
бекон |
tocineta |
Lavrov |
405 |
12:48:13 |
eng-rus |
|
start with |
принять за основу (контекстуальный перевод) |
N.Zubkova |
406 |
12:46:45 |
eng-rus |
.טכנול |
overlay by perforation interval |
перекрытие интервалом перфорации |
Konstantin 1966 |
407 |
12:46:02 |
eng-rus |
.רְהִי |
confirmat screw |
конфирмат |
Maxim Sh |
408 |
12:45:20 |
rus-ger |
|
одержать уверенную победу |
überfahren (duden.de) |
Andrey Truhachev |
409 |
12:45:05 |
rus-ger |
.טֶכנו |
односоставное вещество |
Einstoff |
Nilov |
410 |
12:44:35 |
rus-ger |
.טֶכנו |
мелкий материал |
feines Material |
Nilov |
411 |
12:42:58 |
eng-rus |
.טכנול |
Intermediate calculated interval |
промежуточный расчётный интервал |
Konstantin 1966 |
412 |
12:42:38 |
rus-ger |
.טֶכנו |
тяжёлая конструкция |
schwere Ausführung |
Nilov |
413 |
12:42:11 |
rus-ger |
.טֶכנו |
устойчивая конструкция |
stabile Ausführung |
Nilov |
414 |
12:41:20 |
rus-ger |
.טֶכנו |
фланец с резьбовым соединением |
Schraubflansch |
Nilov |
415 |
12:39:54 |
rus-ger |
.טֶכנו |
управление технологическим процессом |
Prozessbedienung |
Nilov |
416 |
12:39:24 |
eng-rus |
|
conduct investigation |
вести следствие |
Taras |
417 |
12:38:22 |
rus-ger |
.טכנול |
резервное время |
Ersatzzeit |
Nilov |
418 |
12:34:35 |
eng-rus |
|
crime watch |
дружина |
Ремедиос_П |
419 |
12:31:16 |
eng-rus |
.טכנול |
perforation flag |
флаг перфорации |
Konstantin 1966 |
420 |
12:30:47 |
eng-rus |
|
quick-serve restaurant |
ресторан быстрого обслуживания |
Ремедиос_П |
421 |
12:20:48 |
eng-rus |
.טכנול |
send over to file |
передать в файл |
Konstantin 1966 |
422 |
12:14:24 |
eng-rus |
.מכשיר |
Kazakhstan Maritime Academy |
Казахстанская морская академия (Факультет внутри структуры КБТУ. Обучают морским специальностям) |
Zamatewski |
423 |
12:13:48 |
eng |
|
used bookstore |
used book store (написание встречается в художественной литературе) |
Abysslooker |
424 |
12:08:39 |
eng-rus |
|
put on leave |
отправлять в отпуск |
Taras |
425 |
12:00:54 |
rus-ger |
|
сбить с ног |
umrennen |
Andrey Truhachev |
426 |
11:59:54 |
rus-ger |
|
опрокинуть на бегу |
umrennen |
Andrey Truhachev |
427 |
11:59:29 |
rus-ger |
|
опрокинуть на бегу |
überrennen |
Andrey Truhachev |
428 |
11:58:19 |
rus-ger |
|
сбивать с ног |
überrennen (umrennen) |
Andrey Truhachev |
429 |
11:56:37 |
eng-rus |
|
AKDN |
АКДН (Организация Ага Хана по развитию; Aga Khan Development Network) |
Divina |
430 |
11:55:38 |
rus-ger |
|
налететь на кого-то, сбив с ног |
überrennen |
Andrey Truhachev |
431 |
11:55:24 |
eng-rus |
|
Aga Khan Development Network |
Организация Ага Хана по развитию (АКДН; AKDN) |
Divina |
432 |
11:54:33 |
rus-ger |
|
перескочить через кого-то |
überrennen |
Andrey Truhachev |
433 |
11:52:33 |
eng-rus |
.שמות |
Martin de Azpilcueta |
Мартин де Аспилькуэта (средневековый правовед) |
A.Rezvov |
434 |
11:50:37 |
eng-rus |
.שמות |
Domingo de Soto |
Доминго де Сото (средневековый богослов и правовед) |
A.Rezvov |
435 |
11:49:00 |
eng-rus |
.שמות |
Francisco de Vitoria |
Франсиско де Витория (средневековый правовед) |
A.Rezvov |
436 |
11:47:39 |
eng-rus |
|
is live with us on |
...с нами на связи ... |
Taras |
437 |
11:45:49 |
rus-ger |
.תַחְב |
переехать кого-либо |
überrennen ((umgangssprachlich) überfahren: duden.de) |
Andrey Truhachev |
438 |
11:40:24 |
eng-rus |
|
Institute of Public Policy and Administration |
Институт государственного управления и политики (ИГУП; IPPA) |
Divina |
439 |
11:39:55 |
eng-rus |
|
IPPA |
ИГУП (Institute of Public Policy and Administration – Институт государственного управления и политики) |
Divina |
440 |
11:28:07 |
eng-ger |
|
inflict serious casualties |
schwere Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
441 |
11:27:24 |
eng-rus |
|
inflict serious casualties |
нанести сильный урон |
Andrey Truhachev |
442 |
11:26:45 |
rus-ger |
|
нанести сильный урон |
hohe Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
443 |
11:26:34 |
eng-rus |
.טֶכנו |
divide from |
ответвляться (от чего-либо) |
Gaist |
444 |
11:26:24 |
rus-ger |
|
нанести сильный урон |
schwere Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
445 |
11:22:48 |
rus-ger |
|
наносить большой урон |
schwere Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
446 |
11:22:22 |
rus-ger |
|
наносить серьёзный урон |
schwere Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
447 |
11:21:57 |
eng-rus |
|
inflict serious casualties |
наносить серьёзный урон |
Andrey Truhachev |
448 |
11:21:22 |
eng-rus |
|
inflict serious casualties |
наносить большой урон |
Andrey Truhachev |
449 |
11:16:24 |
rus-ger |
|
наносить огромный урон |
hohe Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
450 |
11:15:00 |
rus-ger |
|
наносить серьёзный урон |
hohe Verluste zufügen |
Andrey Truhachev |
451 |
11:08:49 |
eng-rus |
.טֶכנו |
buckle connection |
карабинное соединение |
Gaist |
452 |
11:06:41 |
eng-rus |
.טכנול |
carrying from the column |
перенос из столбца |
Konstantin 1966 |
453 |
10:58:31 |
rus-ger |
|
сломить |
überrennen |
Andrey Truhachev |
454 |
10:57:39 |
eng-rus |
.מַדָע |
throw in |
ввести в рассмотрение |
A.Rezvov |
455 |
10:56:17 |
eng-rus |
.כַּלְ |
just market price |
справедливая рыночная цена |
A.Rezvov |
456 |
10:53:45 |
eng-rus |
|
not nearly so |
далеко не столь |
A.Rezvov |
457 |
10:51:24 |
rus-ger |
|
умение готовить |
Geschicklichkeit im Kochen |
Andrey Truhachev |
458 |
10:47:41 |
eng-rus |
|
culinary skill |
умение готовить |
Andrey Truhachev |
459 |
10:46:41 |
eng-rus |
|
cookery |
искусство приготовления пищи |
Andrey Truhachev |
460 |
10:46:11 |
eng-rus |
|
cookery |
искусство готовить |
Andrey Truhachev |
461 |
10:45:30 |
eng-rus |
|
cuisine |
поварское искусство |
Andrey Truhachev |
462 |
10:44:32 |
eng-rus |
|
cookery |
кулинарное искусство |
Andrey Truhachev |
463 |
10:43:31 |
eng-rus |
|
cookery |
поваренное искусство |
Andrey Truhachev |
464 |
10:39:51 |
rus-ger |
|
искусство готовить |
Kochkunst |
Andrey Truhachev |
465 |
10:39:25 |
eng-rus |
|
culinary skill |
искусство готовить |
Andrey Truhachev |
466 |
10:38:24 |
eng-rus |
|
culinary art |
искусство готовить |
Andrey Truhachev |
467 |
10:35:51 |
eng-rus |
|
culinary skill |
кулинарное мастерство |
Andrey Truhachev |
468 |
10:33:14 |
rus-ger |
|
кулинарное мастерство |
Kochkunst |
Andrey Truhachev |
469 |
10:30:29 |
rus-ger |
|
вбивать клинья |
Keile treiben |
Andrey Truhachev |
470 |
10:20:45 |
eng-rus |
|
plum-coloured |
сливовый (о цвете чего-либо) |
sophistt |
471 |
10:10:43 |
eng-rus |
|
what else to say |
что ещё сказать |
Taras |
472 |
10:04:33 |
eng-rus |
.הובלה |
authority limits |
границы разрешённого движения |
crockodile |
473 |
9:44:43 |
rus-ger |
|
умение маскироваться |
Geschicklichkeit im Tarnen |
Andrey Truhachev |
474 |
9:42:18 |
eng-rus |
|
be baffled |
быть озадаченным |
Taras |
475 |
9:38:52 |
eng-rus |
|
be baffled |
быть поставленным в тупик |
Taras |
476 |
9:38:23 |
eng-rus |
|
be baffled |
быть сбитым с толку |
Taras |
477 |
8:34:34 |
eng-rus |
.נפט ו |
host well |
принимающая скважина |
Burkitov Azamat |
478 |
7:54:46 |
rus-ger |
|
свидетельство об отсутствии препятствий для заключения брака |
Ehefähigkeitszeugnis (разрешение на заключение брака/"разрешение на брак") |
marinik |
479 |
7:50:43 |
rus-ger |
|
одноразовые изделия |
Einwegartikel (одноразового применения/употребления) |
marinik |
480 |
7:22:03 |
eng-rus |
.הַעפּ |
mountain face |
отвесный склон горы |
sophistt |
481 |
7:21:14 |
eng-rus |
.הַעפּ |
face of a mountain |
отвесный склон горы |
sophistt |
482 |
5:56:20 |
eng-rus |
Gruzovik .חיל ה |
LAMPS |
многоцелевая система "ЛЭМПС" ВМС США (light airborne multipurpose system) |
Gruzovik |
483 |
5:54:20 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LAM |
представительство США в странах Латинской Америки (Latin American Mission) |
Gruzovik |
484 |
5:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LAIA |
Латиноамериканская ассоциация интеграции (Latin American Integration Association; региональная организация экономического характера; создана 12 августа 1980 г. на базе Латиноамериканской ассоциации свободной торговли; члены: 11 латиноамериканских стран (Монтевидео, Уругвай)) |
Gruzovik |
485 |
5:48:50 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LAGER |
программа для автоматизированной разработки топологии ИС (layout-generating routine) |
Gruzovik |
486 |
5:48:02 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LAFTA |
Латиноамериканская ассоциация свободной торговли (Latin-American Free Trade Association; торгово-экономическая межправительственная организация латиноамериканских стран; создана в 1960 г.; прекратила существование с августа 1980 г.) |
Gruzovik |
487 |
5:46:51 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LAFC |
Латиноамериканская комиссия по лесоводству (Latin-Ameriean Forestry Commission) |
Gruzovik |
488 |
5:45:51 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LAES |
ЛАЭС (Латиноамериканская экономическая система – Latin American Economic System; создана согласно Панамской конференции в 1975 г.; 27 стран-членов; содействует внутрирегиональному сотрудничеству в целях социальноэкономического развития стран-участниц (Каракас, Венесуэла)) |
Gruzovik |
489 |
5:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LAES |
Латиноамериканская экономическая система (Latin American Economic System; создана согласно Панамской конференции в 1975 г.; 27 стран-членов; содействует внутрирегиональному сотрудничеству в целях социальноэкономического развития стран-участниц (Каракас, Венесуэла)) |
Gruzovik |
490 |
5:33:45 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LAFB |
ЛИАБ (Ливийский арабский иностранный банк – Libyan Arab Foreign Bank) |
Gruzovik |
491 |
5:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
LAFB |
Ливийский арабский иностранный банк (Libyan Arab Foreign Bank) |
Gruzovik |
492 |
5:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
LADS |
система обнаружения низколетящих целей (low-altitude detection system) |
Gruzovik |
493 |
5:31:11 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LADO |
Латиноамериканская оборонительная организация (Latin American Defense Organization) |
Gruzovik |
494 |
5:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LADO |
Латиноамериканская организация развития (Latin American Development Organization) |
Gruzovik |
495 |
5:30:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
LADA |
лёгкая зенитная артиллерия (light air defense artillery) |
Gruzovik |
496 |
5:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
LABRV |
тяжёлая усовершенствованная баллистическая головная часть ракеты (large advanced ballistic reentry vehicle) |
Gruzovik |
497 |
5:27:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
LABMS |
ограниченная система противоракетной обороны (limited anti-ballistic missile system) |
Gruzovik |
498 |
5:25:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
LABMS |
ограниченная система ПРО (limited anti-ballistic missile system) |
Gruzovik |
499 |
4:54:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
LAAM |
лёгкая зенитная ракета (light anti-aircraft missile) |
Gruzovik |
500 |
4:53:40 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LA |
местные власти (local authority) |
Gruzovik |
501 |
4:53:15 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LA |
местное управление (local authority) |
Gruzovik |
502 |
4:52:27 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
La |
Луизиана (Louisiana; штат США) |
Gruzovik |
503 |
4:51:03 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
LA |
законодательное собрание (Legislative Assembly) |
Gruzovik |
504 |
4:45:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
LA |
лёгкая артиллерия (light artillery) |
Gruzovik |
505 |
4:44:40 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
LA |
средняя длина (length average) |
Gruzovik |
506 |
4:43:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L/H |
свидетельство о получении ссуды под залог недвижимости (letter of hypothecation) |
Gruzovik |
507 |
4:43:21 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L/H |
залоговое письмо (letter of hypothecation) |
Gruzovik |
508 |
4:42:34 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L/D |
погрузка/разгрузка (load/discharge) |
Gruzovik |
509 |
4:39:56 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
L.N.P.F. |
Национально-патриотический фронт Ливана (Lebanese National Patriotic Front) |
Gruzovik |
510 |
4:39:22 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.L. |
Закон о ленд-лизе (Lend-Lease Act) |
Gruzovik |
511 |
4:38:48 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.I.P. |
полис страхования жизни (life insurance policy) |
Gruzovik |
512 |
4:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.F.A. |
местный агент по фрахтовым операциям (local freight agent) |
Gruzovik |
513 |
4:37:06 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.F. |
последний платёж (late fee) |
Gruzovik |
514 |
4:36:40 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.F. |
последний взнос (late fee) |
Gruzovik |
515 |
4:34:35 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.E. |
биржа труда (labor exchange) |
Gruzovik |
516 |
4:27:31 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.d.d. |
убыток, причинённый во время разгрузки (loss during discharge) |
Gruzovik |
517 |
4:20:48 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.D. |
ссуды и учтённые векселя (loans and discounts) |
Gruzovik |
518 |
4:19:54 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.D. |
залоговое письмо (letter of deposit) |
Gruzovik |
519 |
4:19:09 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.C.L. |
партия груза меньшая, чем грузоподъёмность вагона (less than carload) |
Gruzovik |
520 |
4:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
L.C.C. |
Лондонская торговая палата (London Chamber of Commerce) |
Gruzovik |
521 |
4:16:43 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
l.a. |
уведомление (letter of advice) |
Gruzovik |
522 |
4:16:33 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
l.a. |
извещение (letter of advice) |
Gruzovik |
523 |
4:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
L |
материально-техническое обеспечение и техническое обслуживание (logistics and maintenance) |
Gruzovik |
524 |
4:11:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
L |
пусковая установка (launcher) |
Gruzovik |
525 |
4:11:11 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
KV |
кинематическая вязкость (kinematic viscosity) |
Gruzovik |
526 |
4:10:01 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
KSC |
Космический центр им. Кеннеди США (Kennedy Space Center) |
Gruzovik |
527 |
4:08:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
KSAM |
метод последовательного доступа по ключу (keyed sequential access method) |
Gruzovik |
528 |
4:07:43 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KREIC |
ККИН (Кувейтский консорциум инвестиций в недвижимость – Kuwait Real Estate Investment Consortium) |
Gruzovik |
529 |
4:07:11 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KREIC |
Кувейтский консорциум инвестиций в недвижимость (Kuwait Real Estate Investment Consortium) |
Gruzovik |
530 |
4:06:27 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
KR |
октановое число (knock rating) |
Gruzovik |
531 |
4:04:51 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
KR |
детонационная характеристика (knock rating) |
Gruzovik |
532 |
4:03:05 |
eng-rus |
Gruzovik ו;.נאט&q |
Koblenz Procurement Center |
Центр поставок в Кобленце |
Gruzovik |
533 |
3:56:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
KMR |
ракетный полигон на атолле Кваджелейн США (Kwajalein Missile Range) |
Gruzovik |
534 |
3:55:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
KMAG |
группа военных советников в Южной Корее (Korean Military Advisory Group) |
Gruzovik |
535 |
3:54:07 |
eng-rus |
.הומור |
senior moments |
старость не радость |
VLZ_58 |
536 |
3:44:38 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KIIC |
КМИК (Кувейтская международная инвестиционная компания – Kuwait International Investment Company) |
Gruzovik |
537 |
3:44:03 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KIIC |
Кувейтская международная инвестиционная компания (Kuwait International Investment Company) |
Gruzovik |
538 |
3:43:13 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KH |
ноу-хау (know-how) |
Gruzovik |
539 |
3:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KFAED |
КФАЭР (Кувейтский фонд арабского экономического развития – Kuwait Fund for Arab Economic Development; кредитование развивающихся стран-импортёров нефти) |
Gruzovik |
540 |
3:42:26 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KFAED |
Кувейтский фонд арабского экономического развития (Kuwait Fund for Arab Economic Development; кредитование развивающихся стран-импортёров нефти) |
Gruzovik |
541 |
3:41:49 |
eng-rus |
.צִיוּ |
holy writ |
истина в последней инстанции ("But just because these people claim to be experts doesn't mean their every utterance should be treated as holy writ." – James Delingpole, The Spectator, 7 Apr. 2018) |
VLZ_58 |
542 |
3:36:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
KEW |
оружие кинетической энергии (kinetic energy weapon) |
Gruzovik |
543 |
3:36:19 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
Ken |
Кентукки (Kentucky; штат США) |
Gruzovik |
544 |
3:35:45 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
ke |
кинетическая энергия (kinetic energy) |
Gruzovik |
545 |
3:35:08 |
eng-rus |
|
indoctrinate |
подвергать идеологической обработке |
VLZ_58 |
546 |
3:33:33 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KDPI |
Курдская демократическая партия Ирана (Kurdish Democratic Party of Iran; создана в 1945 г.; после оккупации Курдистана ВС Ирана ушла в подполье в 1946 г.; в 1965 г. начала партизанскую борьбу с режимом шаха; в 1973 г. порвала связь с Курдской демократической партией Ирака) |
Gruzovik |
547 |
3:24:13 |
eng-rus |
.בְּנִ |
overdevelopment |
избыточная застройка (An amount of development (for example, the quantity of buildings or intensity of use) that is excessive in terms of demands on infrastructure and services, or impact on local amenity and character.) |
VLZ_58 |
548 |
3:19:19 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KDP |
Демократическая партия Курдистана (Kurdish Democratic Party; 16 августа 1946 г. в Багдаде нелегально состоялся учредительный съезд партии; в партию входят представители различных социальных слоев курдского населения Ирака) |
Gruzovik |
549 |
3:19:02 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KDP |
ДПК (Демократическая партия Курдистана – Kurdish Democratic Party; 16 августа 1946 г. в Багдаде нелегально состоялся учредительный съезд партии; в партию входят представители различных социальных слоев курдского населения Ирака) |
Gruzovik |
550 |
3:18:16 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
overdevelopment |
чрезмерное потребление природных ресурсов (энергоресурсов в результате бурного развития хозяйственной деятельности) |
VLZ_58 |
551 |
3:17:18 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
kdm |
королевство (kingdom) |
Gruzovik |
552 |
3:16:54 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KCNA |
Центральное телеграфное агентство Кореи (Korean Central News Agency; официальное информационное агентство КНДР; основано 5 декабря 1946 г. (Пхеньян, КНДР)) |
Gruzovik |
553 |
3:16:40 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KCNA |
ЦТАК (Центральное телеграфное агентство Кореи – Korean Central News Agency; официальное информационное агентство КНДР; основано 5 декабря 1946 г. (Пхеньян, КНДР)) |
Gruzovik |
554 |
3:14:25 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
KCIA |
Центральное разведывательное управление Республики Корея (Korean Central Intelligence Agency) |
Gruzovik |
555 |
3:13:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KBL |
"Клейнворт, Бенсон, Лонсдейл" (Kleinwort, Benson, Lonsdale; крупнейший торговый банк Великобритании; основан в 1830 г.; обслуживает корпоративных клиентов; занимается лизингом самолётов) |
Gruzovik |
556 |
3:13:40 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
KBL |
КБЛ ("Клейнворт, Бенсон, Лонсдейл" – Kleinwort, Benson, Lonsdale; крупнейший торговый банк Великобритании; основан в 1830 г.; обслуживает корпоративных клиентов; занимается лизингом самолётов) |
Gruzovik |
557 |
2:45:11 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
KABN |
сообщения об автоматических полезных нагрузках, запускаемых из Космического центра им. Д. Кеннеди (KSC [Kennedy Space Center] automated payloads notes) |
Gruzovik |
558 |
2:40:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
KA |
оперативно-стратегический район (key area) |
Gruzovik |
559 |
2:39:50 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
K.D. |
сниженная до минимального уровня цена (knocked down) |
Gruzovik |
560 |
2:36:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
JWS |
штаб руководства совместными действиями различных видов ВС Великобритания (Joint Warfare Staff) |
Gruzovik |
561 |
2:35:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
JWPC |
Объединённый комитет военного планирования США (Joint War Plans Committee) |
Gruzovik |
562 |
2:34:57 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
JV |
совместное предприятие (joint venture) |
Gruzovik |
563 |
2:34:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
JUWTF |
Объединённая оперативная группа специального назначения США (Joint Unconventional Warfare Task Force) |
Gruzovik |
564 |
2:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
JUSSC |
Объединённый комитет по стратегическим проблемам США (Joint United States Strategic Committee) |
Gruzovik |
565 |
2:32:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
JUSMAPG |
Объединённая группа планирования и консультаций ВС США (Joint United States Military Advisory and Planning Group) |
Gruzovik |
566 |
2:30:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
JUSMAG |
Объединённая группа военных советников США (Joint United States Military Advisory Group) |
Gruzovik |
567 |
2:30:36 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Jun. Part. |
младший компаньон (junior partner) |
Gruzovik |
568 |
2:29:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
JTIDS |
объединённая система распределения тактической информации (joint tactical information distribution system) |
Gruzovik |
569 |
2:28:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
JTF |
объединённое оперативное соединение (joint task force) |
Gruzovik |
570 |
2:28:12 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSWPB |
Объединённый совет по изданиям в области специального оружия США (Joint Special Weapons Publications Board) |
Gruzovik |
571 |
2:27:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSTPS |
Объединённый штаб планирования ударов ракетно-ядерных по стратегическим целям США (Joint Strategic Target Planning Staff) |
Gruzovik |
572 |
2:26:10 |
eng-rus |
Gruzovik .ארצות |
JSTARS |
единая радиолокационная система контроля воздушного пространства и управления нанесением ударов США (joint surveillance target attack radar system) |
Gruzovik |
573 |
1:49:20 |
rus-ger |
|
сгущать краски |
übertreiben |
Vas Kusiv |
574 |
1:38:33 |
rus-ger |
.מכשיר |
складной ящик |
Klappkiste |
riant |
575 |
0:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSSC |
Объединённый комитет стратегических проблем США (Joint Strategic Survey Committee) |
Gruzovik |
576 |
0:49:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSPS |
Объединённая группа стратегического планирования США (Joint Strategic Planning Staff) |
Gruzovik |
577 |
0:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSPC |
Объединённый комитет стратегического планирования США (Joint Strategic Plans Committee) |
Gruzovik |
578 |
0:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSOP |
объединённый план нанесения ракетно-ядерных ударов по стратегическим объектам (joint strategic objectives plan) |
Gruzovik |
579 |
0:48:15 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSIPS |
система обработки изображений для всех видов ВС (joint services imagery processing system) |
Gruzovik |
580 |
0:47:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSEP |
программа разработки электронных компонентов для всех видов ВС США (joint services electronics program) |
Gruzovik |
581 |
0:47:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
JSCP |
объединённый план использования стратегических сил и средств (Joint Strategic Capabilities Plan) |
Gruzovik |
582 |
0:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
JSC |
Космический центр им. Джонсона США (Johnson Space Center) |
Gruzovik |
583 |
0:45:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
JRPVP |
Единая программа исследований и разработок беспилотных летательных аппаратов МО США (Joint Remotely-Piloted Vehicle Program) |
Gruzovik |
584 |
0:45:12 |
eng-rus |
.טכנול |
short-form layout |
краткий формат |
Konstantin 1966 |
585 |
0:44:51 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Jrl Mkt R |
Журнал по исследованиям в области маркетинга США (Journal of Marketing Research) |
Gruzovik |
586 |
0:44:27 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Jrl Marketing |
Журнал по маркетингу США (Journal of Marketing) |
Gruzovik |
587 |
0:44:02 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Jrl Int B |
Журнал по международным исследованиям в области предпринимательской деятельности США (Journal of International Business Studies) |
Gruzovik |
588 |
0:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Jrl Audit |
Журнал по бухгалтерскому учёту и финансированию США (Journal of Accounting Auditing and Finance) |
Gruzovik |
589 |
0:33:53 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
JQA |
Джон Куинси Адамс (John Quincy Adams; 6-й президент США) |
Gruzovik |
590 |
0:32:24 |
eng-rus |
Gruzovik |
JPC |
Объединённый комитет по планированию США (Joint Planning Committee) |
Gruzovik |
591 |
0:31:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
JOPREP |
объединённая система оперативной информации (joint operational reporting system) |
Gruzovik |
592 |
0:31:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
JOP |
единый оперативный план (joint operating plan) |
Gruzovik |
593 |
0:30:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
JOEG |
объединённая группа по оценке боевых действий (Joint Operations Evaluation Group) |
Gruzovik |
594 |
0:30:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
JOC |
центр совместных операций (Joint Operations Center) |
Gruzovik |
595 |
0:28:57 |
eng-rus |
Gruzovik |
JOC |
объединённый оперативный центр (Joint Operations Center) |
Gruzovik |
596 |
0:28:25 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
jnt stk |
акционерный капитал (joint stock) |
Gruzovik |
597 |
0:27:54 |
eng-rus |
Gruzovik .מַדָע |
JNRC |
Центр совместных ядерных исследований ЕС (Joint Nuclear Research Center) |
Gruzovik |
598 |
0:27:02 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
Jnl Marketing |
Журнал по маркетингу США (Journal of Marketing) |
Gruzovik |
599 |
0:26:18 |
eng-rus |
Gruzovik |
JNACC |
Объединённый координационный центр по расследованию происшествий с ядерным оружием США (Joint Nuclear Accidents Coordinating Center) |
Gruzovik |
600 |
0:25:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
JMTB |
Объединённый комитет по военным перевозкам НАТО (Joint Military Transportation Board) |
Gruzovik |
601 |
0:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
JLFB |
Объединённый совет по десантным операциям США (Joint Landing-Force Board) |
Gruzovik |
602 |
0:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
JLRSE |
общая долгосрочная стратегическая оценка обстановки (Joint Long-Range Strategic Estimate) |
Gruzovik |
603 |
0:23:05 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
JKG |
Джон Кеннет Гэлбрейт (John Kenneth Galbraith; американский экономист) |
Gruzovik |
604 |
0:20:34 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
JIS |
Журнал, выпускаемый институтом социоэкономических исследований (Journal. Institute for Socio-Economic Studies) |
Gruzovik |
605 |
0:19:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
JIS |
Объединённый разведывательный штаб США (Joint Intelligence Staff) |
Gruzovik |
606 |
0:17:24 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
JIO |
Объединённая разведывательная организация Великобритания (Joint Intelligence Organisation; один из шести секретариатов при премьер-министре Великобритании, который занимается вопросами разведки и безопасности) |
Gruzovik |
607 |
0:16:43 |
eng-rus |
.טכנול |
setting of displayed data at the contextual menu |
настройка отображаемых данных в контекстном меню |
Konstantin 1966 |
608 |
0:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
JINTACCS |
Объединённая система сопряжения тактических средств командования и управления (Joint Interoperability of Tactical Command and Control System) |
Gruzovik |
609 |
0:11:28 |
eng-rus |
Gruzovik .פּוֹל |
JIFA |
Японский институт иностранных дел (Japanese Institute of Foreign Affairs) |
Gruzovik |
610 |
0:11:01 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
JIE |
Журнал промышленной экономики США (Journal of Industrial Economics) |
Gruzovik |
611 |
0:10:07 |
eng-rus |
.טכנול |
line with output of weighted means |
строка с выводом средневзвешенных значений |
Konstantin 1966 |
612 |
0:10:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
JICS |
Объединённый штаб координации разведки США (Joint Intelligence Coordination Staff) |
Gruzovik |
613 |
0:09:22 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
JICA |
ЯУМС (Японское управление международного сотрудничества – Japan International Cooperation Agency; функционирует с 1974 г.; ведает вопросами экономического сотрудничества с развивающимися странами; предоставляет льготные кредиты и субсидии развивающимся странам; имеет 16 зарубежных представительств (Токио, Япония)) |
Gruzovik |
614 |
0:06:56 |
eng-rus |
Gruzovik .כַּלְ |
JICA |
Японское управление международного сотрудничества (Japan International Cooperation Agency; функционирует с 1974 г.; ведает вопросами экономического сотрудничества с развивающимися странами; предоставляет льготные кредиты и субсидии развивающимся странам; имеет 16 зарубежных представительств (Токио, Япония)) |
Gruzovik |
615 |
0:06:51 |
eng-rus |
|
I couldn't care less |
мне от этого ни жарко, ни холодно |
Tanya Gesse |
616 |
0:06:36 |
eng-rus |
|
it's no skin off my back |
мне от этого ни жарко, ни холодно |
Tanya Gesse |
617 |
0:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
JICA |
Объединённое управление по сбору разведывательных данных США (Joint Intelligence Collecting Agency) |
Gruzovik |