1 |
23:57:17 |
rus-spa |
|
политика конфиденциальности |
política de privacidad |
Wiana |
2 |
23:54:54 |
rus-spa |
|
сведения личного характера |
informaciones personales |
Wiana |
3 |
23:50:31 |
eng-rus |
.ציוד |
output color profile |
цветовой профиль вывода |
translator911 |
4 |
23:49:26 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
дипломатический парк |
Diplomatenpark (зелёный район Берлина) |
Лорина |
5 |
23:49:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
heart abnormality |
нарушения сердечной деятельности |
Александр Стерляжников |
6 |
23:48:20 |
rus-fre |
.הנדסת |
ионистор |
super condensateur |
I. Havkin |
7 |
23:48:13 |
eng |
.נוֹטָ |
steam treatment |
steam tempering |
ssn |
8 |
23:47:56 |
rus-fre |
.הנדסת |
ионистор |
supercondensateur |
I. Havkin |
9 |
23:47:24 |
rus-fre |
.הנדסת |
суперконденсатор |
ultracondensateur |
I. Havkin |
10 |
23:47:14 |
eng |
.נוֹטָ |
steam tempering |
steam treatment |
ssn |
11 |
23:46:56 |
rus-fre |
.הנדסת |
ионистор |
ultra condensateur |
I. Havkin |
12 |
23:46:08 |
rus-fre |
.הנדסת |
ионистор |
ultracondensateur |
I. Havkin |
13 |
23:44:59 |
rus-epo |
כלל. |
кактус |
kakto |
urbrato |
14 |
23:44:51 |
rus-fre |
.הנדסת |
ультраконденсатор |
ultracondensateur |
I. Havkin |
15 |
23:44:34 |
rus-epo |
כלל. |
номер |
kajero (газеты, журнала) |
urbrato |
16 |
23:44:09 |
rus-fre |
.הנדסת |
суперконденсатор |
supercondensateur |
I. Havkin |
17 |
23:44:04 |
eng-rus |
.כַּלְ |
large household appliances |
бытовые приборы крупногабаритные |
25banderlog |
18 |
23:43:47 |
rus-dut |
כלל. |
Во имя Бога-нет. |
In Godsnaam niet. |
ms.lana |
19 |
23:43:41 |
rus-epo |
כלל. |
платформа |
kajo (железнодорожная) |
urbrato |
20 |
23:42:53 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ankle swelling |
припухлость голеностопного сустава |
Александр Стерляжников |
21 |
23:42:07 |
eng |
.נוֹטָ |
status reporting |
status message |
ssn |
22 |
23:42:03 |
rus-epo |
כלל. |
кофе |
kafo |
urbrato |
23 |
23:41:17 |
eng |
.נוֹטָ |
status message |
status reporting |
ssn |
24 |
23:37:19 |
rus-ger |
.מְיַל |
пустое плодное яйцо |
Abortivei |
marinik |
25 |
23:36:49 |
rus-ger |
.מְיַל |
анэмбриония |
Windmole |
marinik |
26 |
23:36:11 |
rus-ger |
.מְיַל |
анэмбриония |
Windei |
marinik |
27 |
23:35:13 |
rus-ger |
.מְיַל |
пустое плодное яйцо |
Windmole |
marinik |
28 |
23:34:22 |
rus-epo |
כלל. |
труп |
kadavro |
urbrato |
29 |
23:32:57 |
rus-epo |
כלל. |
кабинет |
kabineto |
urbrato |
30 |
23:32:08 |
rus-epo |
כלל. |
кабаре |
kabareto |
urbrato |
31 |
23:16:53 |
eng-rus |
.נַוָט |
transit log |
Сертификат Регистрации Яхт |
Prime |
32 |
23:06:24 |
eng-rus |
|
d.o.o. |
Закрытая компания с ограниченной ответственностью |
Prime |
33 |
23:00:33 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
Platform Environment Control Interface |
PECI (стандарт терморегулирования процессора "Intel Core 2 Duo") |
snowleopard |
34 |
22:56:28 |
rus-ger |
.הַנהָ |
к настоящему договору прилагается Приложение ¹1, которое является его неотъемлемой частью |
Anlage 1 ist beigefügt und Bestandteil dieses Vetrages. |
wladimir777 |
35 |
22:48:46 |
rus-fre |
.כדורג |
на выезде |
à l'extérieur |
Voledemar |
36 |
22:45:39 |
eng-rus |
כלל. |
moonlight |
самогон |
Pediatrician |
37 |
22:39:32 |
rus-fre |
.כדורג |
дома |
à domicile (о игре) |
Voledemar |
38 |
22:39:17 |
rus-ger |
.פיזיק |
возможность компенсации температурных растяжений |
Dehnungsmöglichkeit |
dolmetscher1 |
39 |
22:38:37 |
rus-fre |
.כדורג |
судейство |
arbitrage |
Voledemar |
40 |
22:38:09 |
rus-fre |
.כדורג |
save вратаря |
arrêt |
Voledemar |
41 |
22:37:59 |
rus-ger |
.שליטה |
ограничитель температуры пола |
Bodentemeraturbegrenzer |
dolmetscher1 |
42 |
22:37:05 |
rus-fre |
.כדורג |
отражённый удар вратарём |
arrêt |
Voledemar |
43 |
22:36:40 |
rus-ger |
.מפעלי |
подмешивание инертного газа |
Inertgasüberlagerung |
dolmetscher1 |
44 |
22:35:23 |
rus-fre |
.כדורג |
оплошность, промах, грубая ошибка |
boulette |
Voledemar |
45 |
22:35:21 |
rus-ger |
.טֶכנו |
промежуточный подающий насос |
Zwischenförderpumpe |
dolmetscher1 |
46 |
22:34:49 |
rus-fre |
.כדורג |
бомбардир |
meilleur buteur (Meilleur buteur du championnat de football) |
Voledemar |
47 |
22:33:41 |
rus-fre |
.כדורג |
пас в центр |
centre |
Voledemar |
48 |
22:32:50 |
rus-fre |
.כדורג |
одноклубник |
coéquipier |
Voledemar |
49 |
22:30:38 |
rus-fre |
.כדורג |
состав на игру |
composition |
Voledemar |
50 |
22:29:56 |
rus-fre |
.כדורג |
второй тайм |
deuxième période |
Voledemar |
51 |
22:29:39 |
eng-rus |
מחש. |
x-y |
двухкоординатный |
snowleopard |
52 |
22:28:21 |
rus-fre |
.כדורג |
первый тайм |
première période |
Voledemar |
53 |
22:27:59 |
rus-fre |
.כדורג |
центральный защитник |
défenseur central |
Voledemar |
54 |
22:27:23 |
rus-fre |
.כדורג |
спортивный директор |
directeur sportif |
Voledemar |
55 |
22:26:59 |
rus-fre |
.כדורג |
руководство клуба |
dirigeants |
Voledemar |
56 |
22:26:30 |
rus-fre |
.כדורג |
выигранные единоборства |
duels gagnés |
Voledemar |
57 |
22:25:32 |
rus-fre |
.כדורג |
полная заявка |
effectif |
Voledemar |
58 |
22:25:15 |
rus-fre |
.כדורג |
состав команды |
effectif |
Voledemar |
59 |
22:24:50 |
rus-fre |
.כדורג |
вылет из турнира |
élimination |
Voledemar |
60 |
22:24:39 |
eng-rus |
.בניית |
dismounting space |
пространство для демонтажа |
igisheva |
61 |
22:24:11 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
Platform Controller Hub |
PCH (семейство "интеловских" микрочипов) |
snowleopard |
62 |
22:23:40 |
rus-fre |
.כדורג |
удаление c поля |
expulsion |
Voledemar |
63 |
22:21:24 |
rus-fre |
.כדורג |
нарушение правил |
faute |
Voledemar |
64 |
22:18:45 |
rus-ger |
כלל. |
самодвижность |
Selbstbewegtheit |
AlexandraM |
65 |
22:18:23 |
rus-fre |
.כדורג |
офсайд |
hors-jeux |
Voledemar |
66 |
22:17:59 |
rus-fre |
.כדורג |
тур |
journée |
Voledemar |
67 |
22:17:34 |
rus-fre |
.כדורג |
игрок сборной |
international |
Voledemar |
68 |
22:16:57 |
rus-fre |
.כדורג |
правый защитник латераль |
latéral droit |
Voledemar |
69 |
22:16:36 |
rus-fre |
.כדורג |
левый защитник латераль |
latéral gauche |
Voledemar |
70 |
22:16:16 |
rus-fre |
.כדורג |
первый французский дивизион |
Ligue 1 |
Voledemar |
71 |
22:15:47 |
rus-fre |
.כדורג |
второй французский дивизион |
Ligue 2 |
Voledemar |
72 |
22:15:18 |
rus-fre |
.כדורג |
лига Европы |
Ligue Europa |
Voledemar |
73 |
22:10:43 |
rus-fre |
.כדורג |
Лига чемпионов |
Ligue des champions |
Voledemar |
74 |
22:10:21 |
rus-fre |
.כדורג |
"Львята" футболисты Сошо |
Lionceaux |
Voledemar |
75 |
22:09:02 |
rus-fre |
.כדורג |
девятка |
lucarne (верхний угол ворот) |
Voledemar |
76 |
22:08:18 |
rus-fre |
.כדורג |
трансферный рынок |
marché des transferts |
Voledemar |
77 |
22:07:46 |
rus-fre |
.כדורג |
первый матч |
match aller |
Voledemar |
78 |
22:07:26 |
rus-fre |
.כדורג |
второй матч |
match retour |
Voledemar |
79 |
22:07:07 |
rus-fre |
.כדורג |
трансферное окно |
mercato |
Voledemar |
80 |
22:06:39 |
rus-fre |
.כדורג |
футболист Монако |
monégasque |
Voledemar |
81 |
22:05:20 |
rus-fre |
.כדורג |
атакующий полузащитник |
milieu offensif |
Voledemar |
82 |
22:03:38 |
rus-fre |
.כדורג |
голевой пас |
passe décisive |
Voledemar |
83 |
22:03:17 |
rus-fre |
.כדורג |
поле |
pelouse |
Voledemar |
84 |
22:02:46 |
rus-fre |
.כדורג |
голкипер |
portier |
Voledemar |
85 |
22:02:06 |
rus-fre |
.כדורג |
владение мячом |
possession |
Voledemar |
86 |
22:00:58 |
rus-fre |
.כדורג |
штанга |
poteau |
Voledemar |
87 |
22:00:33 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
PECI |
Platform Environment Control Interface (стандарт терморегулирования процессора "Intel Core 2 Duo") |
snowleopard |
88 |
22:00:04 |
rus-fre |
כלל. |
по возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случится |
si faire se peut |
eugeene1979 |
89 |
21:58:03 |
rus-fre |
.כדורג |
продлить контракт |
prolonger son contrat |
Voledemar |
90 |
21:57:02 |
rus-fre |
.כדורג |
сэйв вратаря |
parade |
Voledemar |
91 |
21:53:07 |
rus-fre |
.כדורג |
финальный свисток |
sifflet final |
Voledemar |
92 |
21:52:19 |
rus-fre |
|
официальный сайт |
site officiel (lemondeinformatique.fr) |
Voledemar |
93 |
21:51:09 |
rus-fre |
.כדורג |
игрок Сошо |
sochalien |
Voledemar |
94 |
21:50:38 |
rus-fre |
.כדורג |
тренерский штаб |
staff |
Voledemar |
95 |
21:49:56 |
rus-fre |
.כדורג |
футболист Сент-Этьена |
stephanois |
Voledemar |
96 |
21:48:05 |
rus-fre |
.כדורג |
дисквалифицированный |
suspendu |
Voledemar |
97 |
21:47:31 |
rus-fre |
.כדורג |
дисквалификация |
suspension |
Voledemar |
98 |
21:47:02 |
rus-fre |
.כדורג |
дополнительное время |
temps additionnel |
Voledemar |
99 |
21:45:03 |
rus-fre |
.כדורג |
удар в створ |
tir cadré |
Voledemar |
100 |
21:43:17 |
rus-fre |
.כדורג |
удар мимо ворот |
tir non-cadré |
Voledemar |
101 |
21:42:37 |
rus-fre |
.כדורג |
вышедший в стартовом составе |
titulaire |
Voledemar |
102 |
21:41:52 |
rus-fre |
.כדורג |
три очка |
trois points |
Voledemar |
103 |
21:41:25 |
rus-fre |
.כדורג |
футболист Валенсии |
valancian |
Voledemar |
104 |
21:40:18 |
rus-fre |
.כדורג |
футболист Валансьена |
Valenciennois |
Voledemar |
105 |
21:39:47 |
rus-fre |
.כדורג |
зона вылета |
zone rouge |
Voledemar |
106 |
21:38:06 |
eng-rus |
מחש. |
family desktop |
домашний настольный компьютер |
snowleopard |
107 |
21:35:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
one-year mortality |
одногодичная летальность |
Александр Стерляжников |
108 |
21:24:11 |
eng |
.נוֹטָ מחש. |
PCH |
Platform Controller Hub (семейство "интеловских" микрочипов) |
snowleopard |
109 |
21:13:49 |
eng-rus |
.טכנול |
inode |
индексный дескриптор (UNIX, Linux wikipedia.org) |
owant |
110 |
21:09:31 |
eng-rus |
כלל. |
mm-hm |
угу |
Dollie |
111 |
21:08:59 |
rus-fre |
.רְפוּ |
объём закрытия легких |
Tidal Volume |
Voledemar |
112 |
21:08:19 |
rus-fre |
.רְפוּ |
объём закрытия легких |
Volume courant (ОЗЛ) |
Voledemar |
113 |
21:07:13 |
eng-rus |
כלל. |
cumbersomeness |
громоздкость |
Dmitryym |
114 |
21:06:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
infarct extension |
распространение инфаркта миокарда |
Александр Стерляжников |
115 |
21:06:05 |
rus-fre |
.רְפוּ |
остаточный воздух |
Volume Résiduel (ОВ (другое название - ООЛ, остаточный объём лёгких) - это объём воздуха, который остается в лёгких после максимального выдоха. Остаточный объём нельзя определить с помощью одной спирометрии; это требует дополнительных измерений объёма легких (с помощью метода разведения гелия или плетизмографии тела)) |
Voledemar |
116 |
21:05:16 |
rus-fre |
.רְפוּ |
максимальная вентиляция лёгких предел вентиляции-это максимальный объём воздуха, проходящий через лёгкие при форсированном дыхании за одну минуту |
Ventilation Maximale Volontaire (МВЛ) |
Voledemar |
117 |
21:03:35 |
rus-fre |
.רְפוּ |
объём форсированного выдоха за 1 секунду-объём воздуха, выдохнутого в течение первой секунды форсированного выдоха. |
Volume Expiratoire Maximal forcé à la 1ère Seconde Inventé par Tiffeneau Robert en 1947, - Idem FEV1, - V. TIFF (ОФВ1) |
Voledemar |
118 |
21:01:33 |
rus-fre |
.רְפוּ |
функциональная остаточная ёмкость легких. Это объём воздуха в лёгких пациента, находящегося в состоянии покоя, в положении, когда закончен обычный выдох, а голосовая щель открыта. ФОЕЛ представляет собой сумму резервного объёма выдоха и остаточного воздуха ФОЕЛ = РОвыд + ОВ. Данный параметр можно измерить с помощью одного из двух способов: разведения гелия или плетизмографии тела. |
Capacité Résiduelle Fonctionnelle (ФОЕЛ) |
Voledemar |
119 |
20:58:49 |
eng-rus |
|
retreat to prepared position |
отход на подготовленные позиции |
Maria Klavdieva |
120 |
20:58:44 |
rus-fre |
.מְלֶא |
работать над многократным повторением XXХ |
Travailler un multiple de xxx |
Voledemar |
121 |
20:57:53 |
rus-fre |
.מְלֶא |
круговой ряд |
Tour |
Voledemar |
122 |
20:57:30 |
rus-fre |
.מְלֶא |
коса плетеная |
Torsade tresse |
Voledemar |
123 |
20:56:59 |
rus-fre |
.מְלֶא |
протянуть нить через петлю |
Tirer le fil à travers 1 boucle |
Voledemar |
124 |
20:56:40 |
rus-fre |
.מְלֶא |
один размер / уникальный на всех |
Taille unique |
Voledemar |
125 |
20:56:16 |
rus-fre |
.מְלֶא |
простая протяжка 1 п. снять как при лицевом вязании, след. п. провязать лиц., протянуть через них снятую петлю |
Surjet simple |
Voledemar |
126 |
20:55:51 |
rus-fre |
.מְלֶא |
двойная протяжка 1 п. снять как при лицевом вязании, след.2 п. провязать вместе лиц. и протянуть через нее снятую петлю |
Surjet double |
Voledemar |
127 |
20:55:36 |
rus-fre |
.מְלֶא |
сатиновая ленточка |
Rouban de satin |
Voledemar |
128 |
20:54:19 |
rus-fre |
.מְלֶא |
укороченный ряд |
Raccourcie |
Voledemar |
129 |
20:53:55 |
rus-fre |
.מְלֶא |
жилет |
gilet sans manche |
Voledemar |
130 |
20:53:36 |
rus-fre |
.מְלֶא |
пуловер с высоким воротом |
Pull à col roulé |
Voledemar |
131 |
20:52:45 |
rus-fre |
.מְלֶא |
гладь, прямой стежок |
Point lancé |
Voledemar |
132 |
20:52:29 |
rus-fre |
.מְלֶא |
узор из выпуклых овалов |
Point godron |
Voledemar |
133 |
20:52:10 |
rus-fre |
.מְלֶא |
фантазийный узор |
Point fantaisie |
Voledemar |
134 |
20:51:55 |
rus-fre |
.מְלֶא |
смёточный шов шов "@вперёд иголку" |
Point devant |
Voledemar |
135 |
20:51:38 |
rus-fre |
.מְלֶא |
петелька при вышивке |
Point de vierge |
Voledemar |
136 |
20:51:22 |
rus-fre |
.מְלֶא |
стебельчатый шов |
Point de tige |
Voledemar |
137 |
20:50:55 |
rus-fre |
.מְלֶא |
узелковый шов, жгутик, гусеничный шов, почтовый шов |
Point de poste |
Voledemar |
138 |
20:50:37 |
rus-fre |
.מְלֶא |
французский узелок |
Point de noeud |
Voledemar |
139 |
20:50:14 |
rus-fre |
.מְלֶא |
обмёточный шов |
Point de feston |
Voledemar |
140 |
20:49:49 |
rus-fre |
.מְלֶא |
узор резинки |
Point de côtes |
Voledemar |
141 |
20:49:24 |
rus-fre |
.מְלֶא |
шов "ёлочка" |
Point d'épine |
Voledemar |
142 |
20:48:59 |
rus-fre |
.מְלֶא |
скрещенный стежок, крестовый, перекрёстный шов |
Point de croix |
Voledemar |
143 |
20:48:33 |
rus-fre |
.מְלֶא |
шов "козлик" |
Point de chausson |
Voledemar |
144 |
20:48:13 |
rus-fre |
.מְלֶא |
тамбурный строчный шов цепочка |
Point de chaînette |
Voledemar |
145 |
20:47:03 |
rus-fre |
.מְלֶא |
рачий шаг |
Point d'écrevisse |
Voledemar |
146 |
20:46:43 |
rus-fre |
.מְלֶא |
узор "чешуйки" |
Point d'écaille |
Voledemar |
147 |
20:46:22 |
rus-fre |
.מְלֶא |
ажурный узор |
Point ajouré trou-trou |
Voledemar |
148 |
20:46:01 |
rus-fre |
.מְלֶא |
строчный шов, шов "назад иголку" |
Point arrière |
Voledemar |
149 |
20:45:18 |
rus-fre |
.מְלֶא |
петлица-зажим |
Patte de serrage |
Voledemar |
150 |
20:44:06 |
rus-fre |
.מְלֶא |
поместить снятую петлю сверху |
Passer la maille glissée par dessus |
Voledemar |
151 |
20:43:06 |
rus-fre |
.מְלֶא |
подрубка, кайма, подрубленный край |
Ourlet |
Voledemar |
152 |
20:42:01 |
rus-fre |
.מְלֶא |
количество рядов |
Nombre de rangs |
Voledemar |
153 |
20:41:42 |
rus-fre |
.מְלֶא |
кол-во петель |
Nombre de mailles |
Voledemar |
154 |
20:41:31 |
rus-ger |
|
асессор юриспруденции |
Ass.jur. |
Лорина |
155 |
20:41:17 |
rus-fre |
.מְלֶא |
повторяющийся мотив |
Motif à répéter |
Voledemar |
156 |
20:41:10 |
ger |
|
Assessor der Jurisprudenz |
Ass.jur. |
Лорина |
157 |
20:40:58 |
rus-fre |
.מְלֶא |
набор петель |
Montage de mailles |
Voledemar |
158 |
20:40:37 |
rus-fre |
.מְלֶא |
модель для вязания |
Modèle de tricot |
Voledemar |
159 |
20:40:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
result in an increase in |
приводит к повышению |
Александр Стерляжников |
160 |
20:40:14 |
rus-ger |
|
асессор юриспруденции |
Assessor der Jurisprudenz |
Лорина |
161 |
20:40:07 |
rus-fre |
.מְלֶא |
используемые петли |
Mailles utilisées |
Voledemar |
162 |
20:39:49 |
rus-fre |
.מְלֶא |
скрещенная или перекрещенная петля |
Maille torse ou croisée |
Voledemar |
163 |
20:39:21 |
ger |
|
Ass. jur. |
Assessor der Jurisprudenz |
Лорина |
164 |
20:39:00 |
rus-fre |
כלל. |
кромочная петля |
Maille lisière (вязание) |
Voledemar |
165 |
20:38:40 |
rus-fre |
כלל. |
изн. скрещенная |
Maille envers torse (вязание) |
Voledemar |
166 |
20:37:57 |
rus-fre |
כלל. |
лиц.п., лицевая гладь |
Maille endroit, jersey endroit |
Voledemar |
167 |
20:37:35 |
rus-fre |
כלל. |
лиц. скрещенная |
Maille endroit torse |
Voledemar |
168 |
20:36:48 |
rus-fre |
כלל. |
центральная петля |
Maille du milieu |
Voledemar |
169 |
20:36:27 |
rus-fre |
כלל. |
соединительный столбик полустолбик без накида |
Maille coulée |
Voledemar |
170 |
20:35:28 |
rus-fre |
כלל. |
одна поверх другой |
L'un par dessus l'autre |
Voledemar |
171 |
20:34:53 |
rus-fre |
כלל. |
инверсивно, зеркально, наоборот |
faire en vis-à-vis |
Voledemar |
172 |
20:34:27 |
rus-fre |
כלל. |
лавировать, маневрировать среди угроз |
surfer sur les menaces actuelles |
Oksana Mychaylyuk |
173 |
20:33:59 |
rus-fre |
כלל. |
в длину рукава, убавки |
Haut de la manche, diminutions |
Voledemar |
174 |
20:33:28 |
rus-fre |
כלל. |
вязальная схема |
Grille tricot |
Voledemar |
175 |
20:32:41 |
rus-fre |
כלל. |
нить перед работой |
Fil devant l'ouvrage (вязание) |
Voledemar |
176 |
20:32:19 |
rus-fre |
כלל. |
нить за работой |
Fil derrière l'ouvrage (вязание) |
Voledemar |
177 |
20:31:50 |
rus-fre |
כלל. |
замок-молния |
Fermeture à glissière |
Voledemar |
178 |
20:31:09 |
rus-fre |
כלל. |
замкнуть в кольцо |
Fermer en rond (вязание) |
Voledemar |
179 |
20:30:43 |
rus-fre |
כלל. |
выполнить швы |
Faire les coutures (вязание) |
Voledemar |
180 |
20:29:40 |
rus-fre |
כלל. |
разделенный промежутками |
Espacé (вязание) |
Voledemar |
181 |
20:27:38 |
rus-fre |
כלל. |
изнаночная петля |
Envers (вязание) |
Voledemar |
182 |
20:26:38 |
rus-fre |
כלל. |
лицевая петля |
Endroit (вяязание) |
Voledemar |
183 |
20:25:10 |
rus-fre |
כלל. |
разделить работу посередине |
Diviser l'ouvrage au milieu (вязание) |
Voledemar |
184 |
20:24:32 |
rus-fre |
כלל. |
правая полочка |
Devant droit (вязание) |
Voledemar |
185 |
20:23:45 |
rus-fre |
כלל. |
перед, лицевая сторона работы |
Devant, endroit du travail (вязание) |
Voledemar |
186 |
20:23:32 |
eng-rus |
.טֶכנו |
twin-wall hose |
двустенный гибкий рукав |
sega_tarasov |
187 |
20:22:55 |
rus-fre |
כלל. |
полустолбик с накидом |
Demi-bride (вязание) |
Voledemar |
188 |
20:21:29 |
rus-fre |
כלל. |
в направлении длины, вдоль |
Dans le sens de la longueur |
Voledemar |
189 |
20:20:40 |
rus-fre |
כלל. |
за переднюю стенку петли |
Dans le brin avant de la maille (вязание) |
Voledemar |
190 |
20:16:24 |
rus-fre |
כלל. |
другая сторона |
de l'autre côté |
Voledemar |
191 |
20:15:51 |
rus-fre |
כלל. |
противоположная сторона |
Côte opposé |
Voledemar |
192 |
20:13:40 |
rus-fre |
כלל. |
витой шнур |
Cordelière |
Voledemar |
193 |
20:13:01 |
rus-fre |
כלל. |
продолжить вязание прямо |
Continuer à tricoter tout droit |
Voledemar |
194 |
20:12:28 |
rus-fre |
כלל. |
по кругу |
en rond |
Voledemar |
195 |
20:12:04 |
rus-fre |
כלל. |
по кругу |
Circulaire |
Voledemar |
196 |
20:10:26 |
rus-fre |
כלל. |
вид кофты, в котором перед состоит из двух треугольных частей, каждая из которых заканчивается завязкой на остриё треугольника. Он застёгивается наложением этих частей друг на друга, протягиванием двух завязок вокруг бюста и завязыванием на спине или на боку, в зависимости от их длины. |
Cache-coeur |
Voledemar |
197 |
20:09:38 |
rus-fre |
כלל. |
передняя стенка петли |
Brin avant de la maille |
Voledemar |
198 |
20:08:40 |
rus-fre |
כלל. |
задняя стенка петли |
Brin arrière de la maille |
Voledemar |
199 |
20:07:33 |
rus-fre |
כלל. |
столбик с накидом |
Bride (вязание) |
Voledemar |
200 |
20:06:30 |
rus-fre |
כלל. |
валик, поперечная полая складка в полотне |
Bourrelet (вязание) |
Voledemar |
201 |
20:06:21 |
rus-spa |
.רְפוּ |
паховая складка |
pliegue inguinal |
YosoyGulnara |
202 |
20:05:54 |
rus-spa |
|
без каких бы то ни было вопросов |
sin ninguna clase de pregunta |
Wiana |
203 |
20:05:48 |
rus-fre |
כלל. |
то же, что шишечка nope |
Boule |
Voledemar |
204 |
20:05:05 |
rus-fre |
כלל. |
петля иногда крючковая арка |
maille parfois arceau au crochet (вязание) |
Voledemar |
205 |
20:03:46 |
rus-fre |
כלל. |
петля иногда крючковая арка |
Boucle parfois arceau au crochet (вязание) |
Voledemar |
206 |
20:03:23 |
rus-spa |
|
полное возмещение |
rembolso total |
Wiana |
207 |
20:02:38 |
rus-fre |
כלל. |
рубчик на кромке |
sillon (вязание) |
Voledemar |
208 |
20:01:52 |
rus-fre |
כלל. |
рубчик на кромке |
bordure (вязание) |
Voledemar |
209 |
20:00:40 |
rus-fre |
כלל. |
окантовка |
bord (вязание) |
Voledemar |
210 |
19:59:50 |
rus-fre |
כלל. |
окантовка |
Bordure (вязание) |
Voledemar |
211 |
19:58:45 |
rus-fre |
כלל. |
передняя кромка, окантовка |
Bordure devant (вязание) |
Voledemar |
212 |
19:58:39 |
rus-spa |
.רְפוּ |
медиальный |
medial |
YosoyGulnara |
213 |
19:57:59 |
rus-fre |
כלל. |
передняя кромка с петельками |
Bordure de devant avec boutonnières |
Voledemar |
214 |
19:57:32 |
rus-fre |
כלל. |
окантовка горловины |
Bordure d'encolure |
Voledemar |
215 |
19:57:10 |
rus-fre |
כלל. |
крючковая кайма |
Bordure au crochet |
Voledemar |
216 |
19:56:27 |
rus-fre |
כלל. |
полоса из двух рядов |
Barre (вязание) |
Voledemar |
217 |
19:55:19 |
rus-fre |
כלל. |
прибавить, поднимая нить из предыдущего ряда, и поворачивая @её при провязывании |
Augmenter en relevant le fil du rang précédent, et le tourner pour le tricoter (вязание) |
Voledemar |
218 |
19:54:41 |
rus-fre |
כלל. |
пространство арки |
Arceau - espace (вязание) |
Voledemar |
219 |
19:53:22 |
rus-spa |
|
в соответствии с указаниями |
conforme a las disposiciones |
Wiana |
220 |
19:52:09 |
rus-fre |
כלל. |
обоюдоострые, чулочные спицы |
Aiguilles doubles pointes (вязание) |
Voledemar |
221 |
19:51:15 |
rus-fre |
כלל. |
вытянутая петля |
Allongée (вязание) |
Voledemar |
222 |
19:49:56 |
rus-spa |
.בקרת |
оптимизировать качество |
optimizar la calidad |
Wiana |
223 |
19:48:04 |
rus-spa |
.בקרת |
качество обслуживания |
calidad del servicio |
Wiana |
224 |
19:47:21 |
eng-rus |
.רְפוּ |
evening primrose oil |
масло первоцвета вечернего |
Lyra |
225 |
19:46:42 |
eng-rus |
|
recognition and enforcement |
признание и приведение в исполнение (In law, the enforcement of foreign judgments is the recognition and enforcement in one jurisdiction of judgments rendered in another ("foreign") jurisdiction. WAD) |
Alexander Demidov |
226 |
19:46:22 |
rus-spa |
כלל. |
с целью |
con el objetivo de |
Wiana |
227 |
19:45:22 |
ger |
|
Wohnungseigentümer-Gemeinschaft |
WEG |
Лорина |
228 |
19:44:26 |
ger |
|
WEG |
Wohnungseigentümer-Gemeinschaft |
Лорина |
229 |
19:43:37 |
eng-rus |
.שדות |
Perforation Clusters |
группы перфорации (группы перфораций, к которым слово "интервал" применимо, т.к. выбирается наиболее удобный интервал между такими кластерами) |
evermore |
230 |
19:43:01 |
rus-spa |
.כַּלְ |
платёжный модуль |
módulo de pago |
Wiana |
231 |
19:42:37 |
rus-spa |
.כַּלְ |
платёжный шлюз |
pasarela de pago |
Wiana |
232 |
19:41:16 |
rus-spa |
.כַּלְ |
платёжная система |
sistema de pago |
Wiana |
233 |
19:39:46 |
rus-spa |
|
временно или окончательно |
temporalmente o definitivamente |
Wiana |
234 |
19:33:32 |
eng-rus |
כלל. |
bill oneself |
рекламировать себя, представлять себя, позиционировать себя, описывать себя, заявлять о себе (Internships.com bills itself as the world's largest internship marketplace =Internships.com описывает себя как самый большой в мире рынок стажировочной практики) |
pivoine |
235 |
19:31:07 |
rus-spa |
|
без предварительного уведомления |
sin comunicación previa |
Wiana |
236 |
19:26:08 |
rus-fre |
.טֶכנו |
превышение размеров |
surdimensionnement |
I. Havkin |
237 |
19:14:41 |
eng-rus |
.מפעלי |
Conceptual Plot Plan |
принципиальный проект генплана (рабочий вариант перевода, проект XXXX XXX) |
Aiduza |
238 |
19:04:32 |
rus-spa |
|
с учётом налогов |
impuestos incluidos |
Wiana |
239 |
19:01:37 |
rus-ger |
|
фирма-однодневка |
Briefkastenfirma |
q-gel |
240 |
19:00:41 |
rus-ger |
|
фирма-однодневка |
Scheinfirma |
q-gel |
241 |
18:55:25 |
eng-rus |
.כִּימ |
water-borne paint |
водно-дисперсионная краска (она же – водорастворимая и водоэмульсионная) |
English girl |
242 |
18:50:38 |
rus-dut |
כלל. |
складной стульчик |
klapstoeltje |
ms.lana |
243 |
18:50:30 |
eng-rus |
|
Command, Control, Communications, Computers, Intelligence, Surveillance, Target Acquisition, Reconnaissance |
многофункциональная информационно-управляющая система |
qwarty |
244 |
18:49:15 |
rus-spa |
|
безоговорочное принятие |
aceptación pura |
Wiana |
245 |
18:48:42 |
eng |
.נוֹטָ |
Command, Control, Communications, Computers, Intelligence, Surveillance, Target Acquisition, Reconnaissance |
C4ISTAR |
qwarty |
246 |
18:48:27 |
eng-rus |
|
drool-inducing |
Аппетитный |
LoveTek |
247 |
18:46:09 |
rus-ita |
.טֶכנו |
толстый |
di grosso spessore |
gorbulenko |
248 |
18:43:39 |
rus-ita |
כלל. |
полный, толстый, пухлый |
grassottello |
Myana |
249 |
18:38:44 |
eng-rus |
.נפט ו |
seismic refraction survey |
сейсморазведка корреляционным методом преломленных волн |
twinkie |
250 |
18:32:11 |
rus-spa |
.רְפוּ |
артериовенозная фистула |
fístula arteriovenosa dural |
YosoyGulnara |
251 |
18:26:05 |
rus-ger |
.טֶכנו |
разматыватель |
Abhaspel |
Tewes |
252 |
18:16:42 |
rus-spa |
.רְפוּ |
водитель ритма |
marcapasos |
YosoyGulnara |
253 |
18:12:31 |
rus-spa |
.רְפוּ |
гиперосмолярный раствор |
solución hiperosmolar |
YosoyGulnara |
254 |
18:01:43 |
rus-dut |
כלל. |
бесчестный |
oneervol |
ms.lana |
255 |
17:59:30 |
rus-spa |
|
во всех случаях |
en todos los casos |
Wiana |
256 |
17:54:38 |
rus-dut |
כלל. |
магнат в сфере недвижимости |
vastgoedmagnaat |
ms.lana |
257 |
17:54:16 |
rus-spa |
|
безошибочный |
sin ninguna clase de error |
Wiana |
258 |
17:51:46 |
eng-rus |
|
late follower |
поздний последователь (Вслед за претендентами на лидерство, которые часто и становятся лидерами рынка, приходят поздние последователи, которые копируют то, что сделали первопроходцы и лидеры. Они уже мало что привносят в продукт и его маркетинг нового, но поскольку рынок растет, они тоже находят своё место на нём и успешно ведут продажи.) |
eye-catcher |
259 |
17:48:42 |
eng |
.נוֹטָ |
C4ISTAR |
Command, Control, Communications, Computers, Intelligence, Surveillance, Target Acquisition, Reconnaissance |
qwarty |
260 |
17:47:02 |
rus-spa |
|
медицинский совет |
consejo medical |
Wiana |
261 |
17:42:59 |
rus-spa |
|
юридический совет |
consejo legal |
Wiana |
262 |
17:37:03 |
rus-spa |
|
ни при каких обстоятельствах |
en ningún caso |
Wiana |
263 |
17:34:28 |
eng-rus |
כלל. |
permanent solution |
окончательное решение (проблемы) |
Alexander Matytsin |
264 |
17:27:50 |
eng-rus |
כלל. |
seismic microzoning |
сейсмическое микрорайонирование (thefreedictionary.com) |
twinkie |
265 |
17:23:31 |
eng-rus |
כלל. |
ledger of accounts payable |
реестр кредиторской задолженности |
Alexander Demidov |
266 |
17:22:57 |
eng-rus |
.בריטי |
patch and mend |
метод "латания дыр" |
Alexander Matytsin |
267 |
17:22:17 |
eng-rus |
.כִּימ |
NMM |
4-метилморфолин, N-метилморфолин (sigmaaldrich.com) |
Anisha |
268 |
17:19:51 |
rus-spa |
|
особые условия |
condiciones particulares |
Wiana |
269 |
17:16:24 |
rus-ger |
.מכוני |
районное управление внутренних дел |
Bezirksverwaltung für innere Angelegenheiten |
Brücke |
270 |
17:14:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
трёхветвевой цепной строп |
Dreistrang-Kettengehänge |
Александр Рыжов |
271 |
17:13:27 |
rus-spa |
|
без каких-л. ограничений по срокам |
sin ningún tiempo límite |
Wiana |
272 |
17:13:07 |
eng-rus |
כלל. |
force into bankruptcy |
приводить к банкротству (Falling steel prices and rising raw materials costs squeezed margins and forced the company into bankruptcy on May 31. АД) |
Alexander Demidov |
273 |
17:12:07 |
rus-ger |
.טֶכנו |
петлевой накопитель |
Schlingenspeicher |
Tewes |
274 |
17:11:38 |
rus-spa |
|
без каких-л. ограничений по времени |
sin ningún tiempo límite |
Wiana |
275 |
17:09:56 |
eng-rus |
כלל. |
as subsequently amended |
в редакции последующих изменений |
Alexander Demidov |
276 |
17:05:17 |
rus-spa |
|
без предварительного уведомления |
sin información previa |
Wiana |
277 |
17:04:50 |
eng-rus |
.תעשיי |
sheet steeling |
протаскивание полотна |
Mila_Wawilowa |
278 |
17:04:35 |
rus-ger |
.טֶכנו |
кромкокрошитель |
Häckselschere |
Tewes |
279 |
17:03:32 |
rus-ger |
כלל. |
поджог |
Inbrandsetzen (где нужен Genitiv: поджог чего-либо) |
Abete |
280 |
16:58:01 |
rus-dut |
כלל. |
противовоспалительные препараты |
ontstekingsremmers |
ms.lana |
281 |
16:56:51 |
rus-spa |
כלל. |
предварительная информация |
información previa |
Wiana |
282 |
16:54:49 |
rus-dut |
כלל. |
обвинение |
aanklacht |
ms.lana |
283 |
16:54:47 |
eng-rus |
כלל. |
Apostille convention |
Конвенция, отменяющая требования легализации иностранных официальных документов (WAD) |
Alexander Demidov |
284 |
16:54:19 |
rus-ger |
.טֶכנו |
петлевая яма |
Schlingengrube |
Tewes |
285 |
16:53:44 |
rus-fre |
.רְפוּ |
не разжёвывая |
sans croquer (avaler sans croquer - проглотить, не разжевывая) |
Spartak-che |
286 |
16:52:22 |
rus-spa |
כלל. |
в любое время |
en cualquier momento |
Wiana |
287 |
16:51:46 |
rus-dut |
כלל. |
бенефициары |
uitkeringsgerechtigden (лицо, которому предназначен денежный платеж, получатель денег, выгоды, прибыли, доходов) |
ms.lana |
288 |
16:50:39 |
eng-rus |
.משאבו |
affinity line |
линия кривая, на которой КПД является постоянным |
Andrius |
289 |
16:49:14 |
rus-spa |
|
до сведения такого-то доносится |
se le informa a |
Wiana |
290 |
16:47:06 |
rus-dut |
כלל. |
неравенство доходов |
inkomensongelijkheid |
ms.lana |
291 |
16:44:36 |
rus-dut |
כלל. |
Ставка налога на имущество |
OZB-tarief |
ms.lana |
292 |
16:42:24 |
rus-dut |
כלל. |
голландская компания и крупнейший поставщик в мире систем фотолитографии для полупроводниковой промышленности |
ASML |
ms.lana |
293 |
16:41:27 |
rus-ger |
.תעשיי |
верхнее сукно |
Oberfilz |
Mila_Wawilowa |
294 |
16:34:16 |
eng-rus |
כלל. |
pain of fame |
страдание от известности |
ileen |
295 |
16:33:02 |
rus-dut |
כלל. |
Это сочетание слов Греция и выход Greece and exit |
Grexit (сленговый термин введен в 2012 году в мировой бизнес торговли) |
ms.lana |
296 |
16:31:08 |
rus-dut |
|
ошибка |
eerstaanwijzend (ошибка в нидерландском слове - правильно будет eerstaanwezend) |
taxitank |
297 |
16:30:25 |
rus |
.נוֹטָ .מכוני |
МРО |
Межрайонный регистрационный отдел |
Brücke |
298 |
16:26:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
deep throat swab |
мазок из ротоглотки после глубокого кашля |
lisen |
299 |
16:24:28 |
rus-dut |
כלל. |
властный человек |
bikkel |
ms.lana |
300 |
16:21:56 |
rus-dut |
כלל. |
переадресация |
retweet |
ms.lana |
301 |
16:21:52 |
rus-spa |
.רְפוּ |
низкомолекулярный гепарин |
heparina de bajo peso molecular |
YosoyGulnara |
302 |
16:16:37 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
сосунок |
Lutscher |
razr |
303 |
16:15:50 |
rus-ger |
.סְלֶנ |
неудачник |
Lutscher |
razr |
304 |
16:12:49 |
eng-rus |
כלל. |
kind of + определяемое существительное |
своеобразный |
Solle |
305 |
16:11:26 |
eng-rus |
כלל. |
run out of travel |
израсходовать до предела |
Kapita |
306 |
16:10:17 |
rus-ger |
.הנדסת |
Рекомендации по подготовке соединений |
Schweißnahtvorbereitung (Schweissnahtvorbereitung nach EN ISO 9692-3) |
WebTuman |
307 |
16:08:10 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Д-димер |
D-dímer |
YosoyGulnara |
308 |
16:07:26 |
eng-rus |
כלל. |
huge event |
масштабное мероприятие |
Валерия 555 |
309 |
16:03:27 |
eng-rus |
|
committed sales lead production |
производство в количестве проданной продукции |
ReinaML |
310 |
16:02:00 |
rus-spa |
.רְפוּ |
микроциркуляция |
Microcirculación |
YosoyGulnara |
311 |
16:01:38 |
eng-rus |
כלל. |
straight to |
напрямую |
Damirules |
312 |
16:00:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
эксплуатационные условия |
Betriebsumgebung |
Александр Рыжов |
313 |
15:57:25 |
rus-ger |
.טֶכנו |
строп цепной четырёхветвевой |
Vierstrang-Kettengehänge |
Александр Рыжов |
314 |
15:56:59 |
rus |
.נוֹטָ .נפט ו |
АТХ |
Системы автоматизации технологических процессов (Марка чертежей) |
Kugelblitz |
315 |
15:55:13 |
rus-ger |
.הובלה |
твёрдые частицы сажи |
Rußpartikel (при выхлопах дизеля) |
Bärchen |
316 |
15:53:04 |
eng-rus |
כלל. |
wetness |
мокрота (при кашле) |
КГА |
317 |
15:39:00 |
eng-rus |
.מכוני |
Tоtal Marketing & Sales System |
Всеобщая Система Маркетинга и Продаж (Toyota) |
slick59 |
318 |
15:38:42 |
eng-rus |
כלל. |
there goes the rebound kid |
ну вот, забыться парень хочет (She broke it off with him..and immediately he married that Swedish girl and everyone said, "There goes the rebound kid," but they're still together and they've three children and they seem happy.) |
Андрей Шагин |
319 |
15:38:09 |
eng-rus |
.בַּנק |
B/O |
по распоряжению (кого-либо) |
Vadim Rouminsky |
320 |
15:37:31 |
eng-rus |
.מכוני |
Total Toyota Production System |
Всеобщая Производственная Система Тойота |
slick59 |
321 |
15:36:17 |
eng-rus |
.מכוני |
Total Development System |
Всеобщая Система Проектирования (Toyota) |
slick59 |
322 |
15:31:28 |
eng-rus |
כלל. |
execution of judgment |
приведение в исполнение судебного акта (Legal definition The execution of judgment is the act of getting an officer of the court to take possession of the property of a losing party in a lawsuit, called the judgment debtor, on behalf of the winner, called the judgment creditor, sell it and use the proceeds to pay the judgment. The judgment creditor takes the judgment to the clerk of the court and requests to have a writ of execution issued which is taken to the sheriff, marshal, constable or other authorized official with instructions to seize property to execute upon. In the case of real property the official must first place a lien on the title, and then execute upon it (seize it). However, the judgment debtor may pay the judgment and costs before sale to redeem real estate. For more information see Execution of Judgment Law & Legal Definition FAQ What is execution of the judgment? Execution is the process of selling the property to pay off the debt. The court will issue a writ of execution (instructions for the Sheriff to follow). The writ of execution must state the details of the judgment that created the lien, such as the parties, the debt, the date and where the judgment was entered. The writ will order the Sheriff to take your property that is not exempt to pay the judgment. worldlawdirect.com) |
Alexander Demidov |
323 |
15:25:14 |
eng-rus |
.אומנו |
Society for the encouragement of Arts |
общество поощрения художеств (см. http://www.thersa.org/about-us) |
olga.greenwood |
324 |
15:23:38 |
rus-est |
כלל. |
перечная смесь |
piprasegu |
Марина Раудар |
325 |
15:21:05 |
eng-rus |
.נפט ו |
closed loop mixer |
замкнуто-контурный смеситель |
carp |
326 |
15:16:33 |
rus-spa |
|
за счёт |
a cargo de (кого-л.; чей-л) |
Wiana |
327 |
15:15:23 |
eng-rus |
.תעשיי |
food |
рацион питания |
Merithiam |
328 |
15:14:45 |
rus-spa |
כלל. |
подключение к сети Интернет |
conexión a la red internet |
Wiana |
329 |
15:14:03 |
rus-spa |
כלל. |
сеть Интернет |
red internet |
Wiana |
330 |
15:10:58 |
eng-rus |
.הִתעַ |
surge-swab |
свабирование-поршневание |
Kazuroff |
331 |
15:09:15 |
eng-rus |
.הִתעַ |
mud program |
программа промывки |
Kazuroff |
332 |
15:04:36 |
rus-spa |
.רִשְׁ |
изложенный |
expuesto |
Wiana |
333 |
15:04:22 |
eng-rus |
.כִּימ |
stimulating pigment |
пигмент-стимулятор (rust stimulating pigment) |
English girl |
334 |
15:01:31 |
rus-ger |
כלל. |
этого не может быть |
das gibt's nicht! |
_ola |
335 |
14:58:33 |
fre |
.יחסים |
V.T. |
Validité Territoriale |
eugeene1979 |
336 |
14:55:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
succinic semialdehyde dehydrogenase deficiency |
дефицит сукцинат-полуальдегид дегидрогеназы |
Leonid Dzhepko |
337 |
14:53:13 |
rus-ger |
.גֵאוֹ |
Нинсян |
Ningxiang (город в Китае) |
Queerguy |
338 |
14:52:03 |
rus-spa |
כלל. |
услуги телефонной связи |
comunicaciones telefónicas |
Wiana |
339 |
14:45:19 |
eng-rus |
כלל. |
Minister of Environment and Urban Planning |
Министр градостроительства и охраны окружающей среды (Турция) |
Julchonok |
340 |
14:44:19 |
eng-rus |
.נפט ו |
stripper job |
подъём НКТ и штанг из скважины |
YMedentsii |
341 |
14:42:17 |
eng-rus |
כלל. |
county clerk |
Начальник канцелярии округа и Председатель окружной избирательной комиссии (США) |
4uzhoj |
342 |
14:38:09 |
eng |
.נוֹטָ .בַּנק |
B/O |
by order (of smb.) |
Vadim Rouminsky |
343 |
14:35:29 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ischemic discomfort |
ишемический дискомфорт |
Александр Стерляжников |
344 |
14:34:51 |
eng-rus |
|
liquid balance sheet |
ликвидный баланс |
ReinaML |
345 |
14:32:56 |
eng-rus |
|
newly created |
недавно учреждённая |
Leonid Dzhepko |
346 |
14:31:49 |
eng-rus |
|
biotech company |
компания биотехнологий |
Leonid Dzhepko |
347 |
14:30:18 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
whistle a different tune |
заговорить по-другому |
kiri11sem |
348 |
14:27:51 |
eng-rus |
.שמנים |
CARB Diesel |
дизельное топливо по рецептуре Калифорнийского Департамента воздушных ресурсов (с низким содержанием ароматических соединений) |
A Hun |
349 |
14:26:36 |
eng-rus |
.תַעֲש |
working operation |
рабочая процедура |
mufasa |
350 |
14:26:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ischemic pain |
ишемическая боль |
Александр Стерляжников |
351 |
14:22:48 |
eng-rus |
.בריטי |
contracted client |
контрагент |
Alexander Matytsin |
352 |
14:18:43 |
eng-rus |
.משמעו |
quid pro quo |
на возмездной основе (напр., преподнесение корпоративн. подарка (контекстный перевод)) |
Samura88 |
353 |
14:18:14 |
rus-ger |
כלל. |
вокруг костра |
um das Feuer herum |
Лорина |
354 |
14:17:08 |
eng-rus |
.תַעֲש |
bubble point test |
метод определения точки пузырька (используется для установления целостности мембран, фильтров и пр.) |
mufasa |
355 |
14:14:27 |
eng-rus |
.אידיו |
in this light |
в свете этого |
snowleopard |
356 |
14:13:48 |
eng-rus |
.אידיו |
in this light |
в этом свете (The presidential candidate was often accused of corruption. In this light, his anti-corruption speech seems nonsensical. • Milverton relapsed into his chair. "I was sure that you would see it in that light," he purred.' (Conan Doyle)) |
snowleopard |
357 |
14:13:13 |
rus-ger |
כלל. |
лепщик посуды |
Geschirrformer |
Лорина |
358 |
14:11:36 |
rus-ita |
.טֶכנו |
радиолокационное обнаружение |
rilevazione radar |
Julie C. |
359 |
14:04:17 |
rus-ger |
כלל. |
отличительная особенность |
kennzeichnende Besonderheit |
Лорина |
360 |
13:56:23 |
rus-ger |
.צִיוּ |
уголок |
Ecke (земли, мира) |
Лорина |
361 |
13:56:21 |
rus-ger |
.לא רש |
Развлекаться |
Sich beölen |
Ginger89 |
362 |
13:49:43 |
rus-ger |
כלל. |
за один день |
an einem Tag |
Лорина |
363 |
13:49:27 |
rus-ger |
כלל. |
за один единственный день |
an einem einzigen Tag |
Лорина |
364 |
13:48:43 |
eng |
.נוֹטָ |
SSADH deficiency |
succinic semialdehyde dehydrogenase deficiency |
Leonid Dzhepko |
365 |
13:48:15 |
eng-rus |
|
tied |
взаимосвязанный |
Alexander Matytsin |
366 |
13:48:11 |
eng-rus |
כלל. |
it's much more than that |
это далеко не всё |
Андрей Шагин |
367 |
13:45:24 |
rus-ger |
.פנטזי |
машина времени |
Zeitmaschine |
Лорина |
368 |
13:42:12 |
eng-rus |
.כַּלְ |
credit record |
кредитная история |
Lady Gala |
369 |
13:40:32 |
eng-rus |
.הִיסט |
put to horn |
объявить кого-либо вне закона |
КГА |
370 |
13:33:03 |
rus-ger |
.מוזיא |
Музей драгоценностей |
Museum der Kostbarkeiten |
Лорина |
371 |
13:27:11 |
eng-rus |
.משאבו |
electric heater with thermostat |
электронагреватель с термостатом |
petr1k |
372 |
13:22:46 |
eng-rus |
כלל. |
confidant |
конфидент |
Vic_Ber |
373 |
13:21:26 |
eng-rus |
|
outside interest |
сторонний интерес |
Samura88 |
374 |
13:20:52 |
rus-ger |
.מוזיא |
музей микроминиатюр |
Museum der Mikrominiaturen |
Лорина |
375 |
13:20:45 |
rus-ger |
.כַּלְ |
торгово-промышленная палата |
HIK (Handels- und Industriekammer) |
ZVI-73 |
376 |
13:20:44 |
eng-rus |
.נפט ו |
daily gauge book |
книга учёта объёмов добычи |
YMedentsii |
377 |
13:20:03 |
eng-rus |
.נפט ו |
grease book |
книга учёта объёмов добычи |
YMedentsii |
378 |
13:19:47 |
eng-rus |
.ניהול |
strategic communications / institutional communications |
информационно-массовая работа |
Vic_Ber |
379 |
13:18:11 |
eng-rus |
כלל. |
hang in chains |
вывешивать на позор (средневековое наказание: тело казненного преступника выставлялось на публичное обозрение) |
КГА |
380 |
13:13:28 |
eng-rus |
.כִּימ |
butanamide |
бутанамид |
gatamontesa |
381 |
13:12:19 |
eng-rus |
.כִּימ |
Oxopyrrolidin |
оксопирролидин |
gatamontesa |
382 |
13:11:07 |
rus-ger |
כלל. |
сосредоточить |
versammeln (собрать) |
Лорина |
383 |
13:10:49 |
rus-ger |
כלל. |
сосредоточить |
ansammeln (в одном месте) |
Лорина |
384 |
13:08:14 |
rus-ger |
כלל. |
выйти из проекта |
aus einem Projekt ausscheiden |
Queerguy |
385 |
13:06:01 |
eng-rus |
כלל. |
fire safety cabinet |
противопожарный шкаф |
Alexander Demidov |
386 |
13:04:16 |
rus-dut |
כלל. |
мазать |
smeren |
ms.lana |
387 |
13:01:08 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Колонка Вигре |
Vigreux-Kolonne |
elka1301 |
388 |
13:01:04 |
rus-ger |
|
Лавра |
Lavra |
Лорина |
389 |
13:00:47 |
rus-ger |
|
Лавра |
Lawra |
Лорина |
390 |
12:59:39 |
eng-rus |
כלל. |
be over the limit |
превышать нормы |
Alexander Demidov |
391 |
12:59:18 |
eng-rus |
.נפט ו |
line wiper |
скребок (устанавливается на мерной ленте для удаления остатков нефти при сматывании после замера уровня в резервуаре) |
YMedentsii |
392 |
12:59:01 |
eng-rus |
.רְפוּ |
relapse remitting multiple sclerosis |
рецидивирующе-ремиттирующий рассеянный склероз |
Anisha |
393 |
12:57:23 |
eng-rus |
כלל. |
ventilation noise |
шум от вентиляции |
Alexander Demidov |
394 |
12:56:03 |
eng-rus |
.רשמיי |
Official Seal |
М. П. (место печати) |
4uzhoj |
395 |
12:54:29 |
eng-rus |
.הנדסת |
ductor test |
проверка контактного сопротивления (= contact resistance test) |
Харламов |
396 |
12:54:22 |
rus-ita |
.כִּימ |
насыпная масса |
massa apparente |
Biscotto |
397 |
12:52:09 |
rus-ger |
כלל. |
возобновить |
erneuern |
Лорина |
398 |
12:51:58 |
eng-rus |
.מפעלי |
take offline |
временно выводить из эксплуатации (напр., "Bypass will only be used when filter is taken offline for cleaning/maintenance.") |
Aiduza |
399 |
12:50:49 |
eng-rus |
.רְפוּ |
pass stools |
испражняться |
lubash13 |
400 |
12:49:32 |
rus-ger |
.מוזיא |
Успенский собор |
Mariä-Himmelfahrts-Kathedrale |
Лорина |
401 |
12:49:21 |
rus-ger |
.מוזיא |
Успенский собор |
Uspenski-Kathedrale |
Лорина |
402 |
12:48:06 |
rus-ger |
|
подорвать |
sprengen |
Лорина |
403 |
12:48:05 |
eng-rus |
.חוק ב |
International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work |
Декларация МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда |
Samura88 |
404 |
12:47:35 |
eng-rus |
.רְפוּ |
motor neuron disease |
заболевание двигательных нейронов (infa.ws) |
Anisha |
405 |
12:46:30 |
eng-rus |
.טֶכנו |
ratio transformer |
делитель напряжения |
starbreaker |
406 |
12:43:21 |
rus-fre |
.רוקחו |
конъюгированный конский эстроген |
œstrogène conjugué équin |
Lyra |
407 |
12:40:33 |
eng-rus |
.מָתֵי |
range bin |
интервал кармана |
dzimmu |
408 |
12:39:57 |
eng-rus |
.צורת |
you just rang a bell you can't unring |
сказал "А" – говори "Б" |
Vic_Ber |
409 |
12:39:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
cupwasher |
тарельчатая пружина |
seouliter |
410 |
12:38:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
каплеуловитель Райтмайера |
Reitmeyeraufsatz |
elka1301 |
411 |
12:37:12 |
eng-rus |
.הִתעַ |
Base fluid |
основа бурового раствора |
Kazuroff |
412 |
12:36:20 |
rus |
כלל. |
ШДУП |
Шина дополнительного уравнивания потенциалов |
Radomir218 |
413 |
12:29:20 |
eng-rus |
.רְפוּ |
transient tic |
транзиторный тик (F95.0 МКБ-10) |
Anisha |
414 |
12:28:01 |
rus-ger |
.מוזיא |
музейный комплекс |
Museumskomplex |
Лорина |
415 |
12:27:15 |
eng-rus |
.מערכו |
sensitivity of information |
уровень степень закрытости информации |
Vic_Ber |
416 |
12:26:37 |
eng-rus |
.מערכו |
information sensitivity |
уровень степень закрытости информации |
Vic_Ber |
417 |
12:26:31 |
rus-ger |
.לימוד |
историко-культурный заповедник |
historisch-kulturelles Naturschutzgebiet |
Лорина |
418 |
12:23:31 |
eng-rus |
כלל. |
make penance |
раскаяться |
КГА |
419 |
12:14:46 |
eng-rus |
|
limitation of legal capacity |
ограничение правоспособности |
Avenida |
420 |
12:13:38 |
eng-rus |
.מפעלי |
coincident flaring |
одновременное сжигание на факеле |
Aiduza |
421 |
12:13:00 |
eng-rus |
.מפעלי |
coincident |
одновременный |
Aiduza |
422 |
12:12:51 |
eng-rus |
|
termination of legal capacity |
прекращение правоспособности |
Avenida |
423 |
12:11:40 |
rus-ger |
.טֶכנו |
инженер-конструктор |
Statiker |
Александр Рыжов |
424 |
12:10:40 |
eng-rus |
כלל. |
fire gate |
противопожарные ворота |
Alexander Demidov |
425 |
12:06:25 |
eng-rus |
.מיקרו |
comm |
канал |
Andy |
426 |
12:06:03 |
rus-ger |
.טֶכנו |
шаблон для плазменной резки |
Brennschablone |
WebTuman |
427 |
12:03:49 |
eng-rus |
.פַרמָ |
synaptic vesicle protein 2A |
синаптическая везикула протеина 2А (белок 2А синаптической везикулы (не может быть везикулы протеина, то есть пузырька белка, есть только белок пузырька) aguane) |
gatamontesa |
428 |
12:02:58 |
rus-ger |
כלל. |
крышка инспекционного люка |
Wartungsdeckel |
Zuckerchen |
429 |
12:01:38 |
eng-rus |
כלל. |
drive |
теснить (врага) |
КГА |
430 |
11:59:22 |
eng-rus |
כלל. |
soared |
резко возрос |
Damirules |
431 |
11:58:02 |
eng-rus |
.פַרמָ |
spontaneously epileptic rat |
спонтанно эпилептическая крыса |
gatamontesa |
432 |
11:55:51 |
eng-rus |
כלל. |
questionable |
оспоримый |
Damirules |
433 |
11:54:56 |
eng-rus |
כלל. |
PA fire alarm system |
система оповещения при пожаре |
Alexander Demidov |
434 |
11:52:43 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Лазерная резка |
Laserschablone |
WebTuman |
435 |
11:50:45 |
eng-rus |
כלל. |
door assembly |
дверной узел |
Alexander Demidov |
436 |
11:47:03 |
eng-rus |
כלל. |
street door |
дверь на улицу |
Alexander Demidov |
437 |
11:44:05 |
eng-rus |
כלל. |
LV shaft |
стояк СС (Слаботочная кабельная шахта (стояк СС), предназначенная для прокладки кабелей СКС, АПС и др. разделов слабые токи.) |
Alexander Demidov |
438 |
11:35:39 |
eng-rus |
.טֶכנו |
travel stop screw |
винт останова хода |
seouliter |
439 |
11:30:48 |
eng-rus |
כלל. |
handrail plug |
заглушка на поручнях |
Alexander Demidov |
440 |
11:28:06 |
eng-rus |
כלל. |
legal contract |
законный контракт (контракт, заключённый с соблюдением требований закона) |
КГА |
441 |
11:27:45 |
eng-rus |
כלל. |
conference room |
помещение для переговоров |
Alexander Demidov |
442 |
11:23:02 |
eng-rus |
.רְפוּ |
nuchal thickness |
твп (Толщина воротникового пространства) |
antoxi |
443 |
11:21:20 |
eng-rus |
.נפט ו |
barrel tube |
цилиндр насоса |
YMedentsii |
444 |
11:15:30 |
eng-rus |
.תעשיי |
dry crepe |
сухое крепирование (Технология создания салфеток, основанная на сушке на крепирующем цилиндре с последующим крепированием.) |
Mila_Wawilowa |
445 |
11:14:11 |
eng-rus |
כלל. |
utility service provider |
организация, предоставляющая коммунальные услуги |
Alexander Demidov |
446 |
11:09:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Non-diagnostic ECG |
недиагностическая ЭКГ |
Александр Стерляжников |
447 |
11:03:39 |
rus-ger |
.מכשיר |
режим общего сброса |
Urlöschmode |
luchanka86 |
448 |
11:03:35 |
eng-rus |
כלל. |
women's shower room |
женская душевая |
Alexander Demidov |
449 |
11:03:26 |
eng-rus |
כלל. |
women's shower room |
душевая женская |
Alexander Demidov |
450 |
11:03:00 |
eng-rus |
כלל. |
men's shower room |
мужская душевая |
Alexander Demidov |
451 |
11:02:51 |
eng-rus |
כלל. |
men's shower room |
душевая мужская |
Alexander Demidov |
452 |
11:01:56 |
eng-rus |
כלל. |
men's locker room |
мужская гардеробная |
Alexander Demidov |
453 |
11:00:04 |
eng-rus |
כלל. |
ladies WC |
женский санитарный узел |
Alexander Demidov |
454 |
10:59:00 |
eng-rus |
.רְפוּ |
iontophorsis |
ионтофорез (метод введения через кожу (при помощи электрического тока) заряженных частиц лекарственного вещества) |
tanik812 |
455 |
10:58:43 |
rus-ger |
|
увольнение с должности |
Entlassung aus dem Amt von |
Лорина |
456 |
10:58:41 |
eng-rus |
כלל. |
gents WC |
мужской санитарный узел |
Alexander Demidov |
457 |
10:55:11 |
eng-rus |
כלל. |
cleaning utensil closet |
комната уборочного инвентаря |
Alexander Demidov |
458 |
10:54:47 |
rus-spa |
|
дееспособность |
capacidad jurisdiccional |
Wiana |
459 |
10:52:33 |
eng-rus |
כלל. |
don't wake me up |
не будите меня |
4uzhoj |
460 |
10:49:32 |
eng-rus |
|
ring announcer |
глашатай ринга (коллеги, пора этот термин немного русифицировать) |
Val Voron |
461 |
10:46:02 |
eng-rus |
כלל. |
village council |
сельсовет |
Alexander Demidov |
462 |
10:45:25 |
eng-rus |
.טֶכנו |
scotch-yoke |
кулисный механизм |
seouliter |
463 |
10:44:01 |
rus-spa |
כלל. |
взрослый человек |
persona adulta |
Wiana |
464 |
10:43:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
obstructive pulmonary disease |
хроническое обструктивное лёгочное заболевание |
Александр Стерляжников |
465 |
10:42:34 |
eng-rus |
|
major capital works |
капитальный ремонт |
Alexander Matytsin |
466 |
10:42:04 |
rus-ger |
|
в совокупности |
zusammen |
Лорина |
467 |
10:42:03 |
eng-rus |
.האומו |
New Alliance for Food Security and Nutrition |
Новый альянс в области продовольственной безопасности и полноценного питания |
AMlingua |
468 |
10:35:03 |
eng-rus |
כלל. |
fall under the rule of |
подпадать под чьё-то господство, доминирование, власть |
pivoine |
469 |
10:32:09 |
rus-spa |
כלל. |
товары и услуги |
productos y servicios |
Wiana |
470 |
10:31:39 |
rus-spa |
כלל. |
предлагать услуги |
ofrecer unos servicios |
Wiana |
471 |
10:28:48 |
rus-spa |
כלל. |
общие условия |
condiciones generales |
Wiana |
472 |
10:27:40 |
eng-rus |
.האומו |
end hunger |
искоренить голод |
AMlingua |
473 |
10:26:52 |
eng-rus |
.האומו |
raise international awareness |
повысить международную осведомлённость |
AMlingua |
474 |
10:24:15 |
rus-lav |
.תקשור |
выделенный объём |
piešķīrums |
Hiema |
475 |
10:23:54 |
rus-lav |
כלל. |
надел |
piešķīrums |
Hiema |
476 |
10:22:17 |
eng-rus |
.טֶכנו |
weatherization |
реконструкция с учётом климатических особенностей |
pelipejchenko |
477 |
10:21:37 |
rus-spa |
כלל. |
веб-страница |
página web |
Wiana |
478 |
10:19:12 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
European Waste Catalogue |
Европейский классификатор отходов |
vp_73 |
479 |
10:17:48 |
rus-spa |
כלל. |
в рамках |
en el contexto de |
Wiana |
480 |
10:14:22 |
rus-spa |
|
заявление об отказе от ответственности |
aviso legal |
Wiana |
481 |
10:13:01 |
rus-ger |
.ארכיט |
дом верхнелужицкого типа / каркасный фахверковый дом |
Umgebindehaus (перевод предварительный! для этих домов характерны арки, расположенные не только со стороны щита, но и вдоль избы. Они соединяют столбы, которые подпирают крышу или второй этаж. Это дома рамной (фахверковой) конструкции (особенно в Верхней Лужице) и двухэтажные: первый этаж срубный (теперь в основном кирпичный), второй каркасный.) |
Queerguy |
482 |
10:03:06 |
eng-rus |
.רְפוּ |
acrophase |
акрофаза |
mouss |
483 |
9:54:22 |
eng-rus |
כלל. |
at the very height |
в самый разгар |
shamild |
484 |
9:51:14 |
rus-ger |
.צַפָּ |
канадская казарка |
Kanadagans |
solo45 |
485 |
9:35:04 |
rus-ger |
|
предпринять |
veranlassen (меры, действия) |
Лорина |
486 |
9:29:16 |
eng-rus |
.כִּיר |
transluminal coronary angioplasty |
черезпросветная коронарная ангиопластика |
Molia |
487 |
9:14:07 |
rus-fre |
|
Королевский канадский военно-морской флот |
MRC (Marine royale canadienne / en anglais: Royal Canadian Navy) |
JBret |
488 |
9:10:17 |
rus-fre |
|
Региональный муниципалитет округа |
MRC (Municipalité régionale de comté) |
JBret |
489 |
9:10:15 |
eng-rus |
|
SDO |
ГОЗ |
AiNuriya |
490 |
9:10:12 |
rus-ger |
|
договор на поставку |
Lieferungsvertrag |
Лорина |
491 |
9:04:35 |
rus-ger |
|
машины итальянского производства |
die Autos der italienischen Herstellung |
Лорина |
492 |
8:58:34 |
eng-rus |
.פּוֹל |
world leaders |
мировые лидеры |
AMlingua |
493 |
8:34:12 |
eng-rus |
.רְפוּ |
normal or undetermined ECG |
нормальная или неопределённая ЭКГ |
Александр Стерляжников |
494 |
8:31:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
ST/T abnormalities |
патология сегмента ST и зубца Т |
Александр Стерляжников |
495 |
8:27:37 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Persistent ST elevation |
стойкий подъём сегмента ST |
Александр Стерляжников |
496 |
7:41:51 |
eng-rus |
כלל. |
step forward |
вызваться (сделать что-либо) |
КГА |
497 |
6:44:09 |
eng-rus |
.נפט ו |
units |
ед. изм. |
seouliter |
498 |
6:37:27 |
eng-rus |
.טֶכנו |
shared display |
многопользовательский экран |
Гевар |
499 |
6:35:18 |
eng-rus |
כלל. |
tetranomial |
тетраномиальный |
msavelyeva |
500 |
6:24:37 |
eng-rus |
.בַּנק |
CER |
постоянный обменный курс (constant exchange rate) |
Julietteka |
501 |
6:23:15 |
eng-rus |
.רְפוּ |
obesity surgeon |
специалист по хирургическому лечению ожирения |
Yanamahan |
502 |
4:51:16 |
eng-rus |
.בַּנק |
early resettlement fee |
комиссия за досрочное погашение кредита |
AlaskaGirl |
503 |
4:20:16 |
eng-rus |
.אסטרו |
National Space Facilities Control and Testing Center |
ЦНУИКС (НЦУИКС, Национального центра управления и испытания космических систем Украины (бывший Центр Дальней Космической связи СССР)) |
Павел Пенев |
504 |
3:50:14 |
eng-rus |
כלל. |
maintain close relationships |
поддерживать тесные отношения |
tlumach |
505 |
3:21:13 |
rus-ger |
כלל. |
отдыхать |
chillen |
miss_cum |
506 |
2:34:17 |
eng-rus |
.רְפוּ |
infectious agent |
возбудителей инфекции |
WiseSnake |
507 |
2:30:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
infarct-related artery |
инфаркт-связанная артерия |
4everAl1 |
508 |
2:19:13 |
eng-rus |
כלל. |
instrument of delegation |
документ о делегировании полномочий |
witness |
509 |
2:12:04 |
rus-fre |
כלל. |
формирование пары un couple en devenir |
couple en devenir |
elenajouja |
510 |
2:06:04 |
eng-rus |
.תַחְמ .אָרְט |
boat tail |
цилиндро-коническая запоясковая часть (снаряда) |
tannin |
511 |
2:05:09 |
rus-fre |
|
рыбья кожа |
galuchat |
transland |
512 |
2:01:09 |
eng-rus |
.מפעלי |
refinery year |
НПЗ-год |
MichaelBurov |
513 |
2:00:35 |
eng-rus |
.מפעלי |
tracing and heating |
паровой обогрев |
MichaelBurov |
514 |
1:59:40 |
eng-rus |
.אֵקוֹ |
stack conditions |
параметры дымовых газов |
MichaelBurov |
515 |
1:58:56 |
eng-rus |
.תעשיי |
power generation efficiency |
КПД генерации электроэнергии |
MichaelBurov |
516 |
1:58:10 |
eng-rus |
|
world best |
лучший в мире |
MichaelBurov |
517 |
1:52:58 |
eng-rus |
.רְפוּ |
third-party blinded |
с "ослеплением" третьих лиц (клиническое исследование) |
Liolichka |
518 |
1:52:04 |
eng-rus |
.מפעלי |
catalyst expenses |
расходы на катализаторы |
MichaelBurov |
519 |
1:50:57 |
eng-rus |
.מפעלי |
major catalyst costs |
основные затраты на катализаторы |
MichaelBurov |
520 |
1:47:36 |
eng |
.נוֹטָ .כַּלְ |
Independent Commodity Information Services |
ICIS |
MichaelBurov |
521 |
1:47:19 |
rus-ger |
כלל. |
ломтерезка |
Scheibenschneider |
platon |
522 |
1:45:10 |
eng-rus |
.רְפוּ |
triaging |
сортировка раненых (больных) |
Александр Стерляжников |
523 |
1:44:18 |
eng-rus |
.מפעלי |
second order conversion |
вторичная конверсия |
MichaelBurov |
524 |
1:42:56 |
rus-ita |
כלל. |
аванспектакль |
avanspettacolo |
tatyanabel |
525 |
1:41:34 |
eng-rus |
|
product price differential |
дифференциал цен на продукцию |
MichaelBurov |
526 |
1:38:36 |
eng-rus |
|
benchmarking assessment |
сравнительный анализ |
MichaelBurov |
527 |
1:37:59 |
eng-rus |
|
operations perspective |
производственная перспектива |
MichaelBurov |
528 |
1:37:14 |
eng-rus |
.נפט/נ |
Med |
цена в регионе Средиземноморья |
MichaelBurov |
529 |
1:36:51 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
Med |
Med price |
MichaelBurov |
530 |
1:36:22 |
eng-rus |
.נפט/נ |
Med |
ценовой регион Средиземноморья |
MichaelBurov |
531 |
1:36:03 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
Med |
Med pricing region |
MichaelBurov |
532 |
1:33:17 |
eng-rus |
.פּוֹל |
imperative mandate |
императивный мандат |
Taras |
533 |
1:32:22 |
eng-rus |
|
advising bank |
авизующий банк |
kisia_2007 |
534 |
1:32:17 |
eng-rus |
.נפט/נ |
AG |
цена на Ближнем Востоке |
MichaelBurov |
535 |
1:26:35 |
eng-rus |
.נפט/נ |
ARA |
цена ARA |
MichaelBurov |
536 |
1:25:55 |
eng-rus |
.נפט/נ |
ARA |
нефтяной рынок Северо-Западной Европы |
MichaelBurov |
537 |
1:25:33 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ARA |
Amsterdam–Rotterdam–Antwerp oil market |
MichaelBurov |
538 |
1:25:10 |
eng-rus |
.נפט/נ |
ARA |
АмстердамРоттердамАнтверпен |
MichaelBurov |
539 |
1:24:51 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ARA |
Amsterdam–Rotterdam–Antwerp |
MichaelBurov |
540 |
1:24:12 |
eng-rus |
.נפט/נ |
ARA |
ценовой регион ARA |
MichaelBurov |
541 |
1:21:02 |
eng-rus |
.השתלו |
grit blasted |
пескоструйно обработанная |
radenik |
542 |
1:17:32 |
rus-ger |
כלל. |
нового поколения |
der neuen Generation |
Лорина |
543 |
1:15:09 |
eng-rus |
.איכתי |
teleost |
любая рыба из подгруппы костистых рыб |
Dollie |
544 |
1:14:09 |
eng-rus |
.איכתי |
teleostei |
костистыe рыбы, или настоящие костистые рыбы (подгруппа) |
Dollie |
545 |
1:07:02 |
eng-rus |
.מפעלי |
refinery throughput |
фактическая производительность НПЗ |
MichaelBurov |
546 |
1:06:15 |
eng-rus |
.כַּלְ |
location cost base |
местный ценовой базис |
MichaelBurov |
547 |
1:05:10 |
eng-rus |
.טֶכנו |
potential opportunity |
потенциальное повышение КПД |
MichaelBurov |
548 |
1:04:35 |
eng-rus |
|
potential opportunity |
возможное повышение эффективности |
MichaelBurov |
549 |
1:01:33 |
rus-ger |
.טֶכנו |
зажимная втулка |
Aufnahmebuchse |
Александр Рыжов |
550 |
1:00:07 |
eng-rus |
|
performance summary |
сводка показателей |
MichaelBurov |
551 |
0:56:54 |
eng-rus |
.כַּלְ |
cost index |
индекс затрат |
MichaelBurov |
552 |
0:55:36 |
eng-rus |
|
operating expense trend |
динамика операционных затрат |
MichaelBurov |
553 |
0:54:49 |
eng-rus |
|
global industry margin |
отраслевая маржа по всему миру |
MichaelBurov |
554 |
0:54:35 |
eng |
.נוֹטָ |
non-TAR |
non-turnaround |
MichaelBurov |
555 |
0:54:01 |
eng-rus |
.מפעלי |
world's refinery capacity |
мировые нефтеперерабатывающие мощности |
MichaelBurov |
556 |
0:51:50 |
eng-rus |
|
gap analysis detail |
детальный анализ разрывов |
MichaelBurov |
557 |
0:50:36 |
eng-rus |
.רְפוּ |
turnaround time |
интервал времени между постановкой первичного диагноза и началом терапии |
Александр Стерляжников |
558 |
0:48:56 |
eng-rus |
|
offices |
административное здание (в контексте указания, напр., различных зданий на территории предприятия) |
Евгений Тамарченко |
559 |
0:48:21 |
rus-ger |
.חשבונ |
извещение об установлении подоходного налога |
Einkommensteuerbescheid |
Berngardt |
560 |
0:47:59 |
eng |
.נוֹטָ .מפעלי |
HF alkylation |
HF |
MichaelBurov |
561 |
0:43:32 |
rus-ger |
כלל. |
совместно |
zusammen |
Лорина |
562 |
0:43:15 |
rus-epo |
כלל. |
сейчас |
ĵus |
urbrato |
563 |
0:42:59 |
rus |
כלל. |
только что |
сейчас |
urbrato |
564 |
0:42:45 |
rus-epo |
כלל. |
только что |
ĵus |
urbrato |
565 |
0:40:38 |
rus-epo |
כלל. |
джинсы |
ĵinso |
urbrato |
566 |
0:39:50 |
rus-epo |
כלל. |
четверг |
ĵaŭdo |
urbrato |
567 |
0:39:10 |
rus-epo |
כלל. |
ревнивый |
ĵaluza |
urbrato |
568 |
0:37:20 |
rus-epo |
כלל. |
июнь |
junio |
urbrato |
569 |
0:36:51 |
eng |
.נפט ו |
Med price |
Med |
MichaelBurov |
570 |
0:36:49 |
rus-epo |
כלל. |
июль |
julio |
urbrato |
571 |
0:36:03 |
eng |
.נפט ו |
Med pricing region |
Med |
MichaelBurov |
572 |
0:34:27 |
eng-rus |
.מיקרו |
Develop Custom Software |
Разработка специального программного обеспечения (WRS – Partner) |
ssn |
573 |
0:33:47 |
rus |
כלל. |
чем |
тем (соотносительно с des) |
urbrato |
574 |
0:33:12 |
rus-ger |
|
руководитель подразделения |
Bereichsleiter |
Лорина |
575 |
0:33:02 |
rus-epo |
כלל. |
йога |
jogo (учение йогов) |
urbrato |
576 |
0:32:44 |
rus-epo |
כלל. |
да |
jes |
urbrato |
577 |
0:31:57 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
AG |
AG price |
MichaelBurov |
578 |
0:31:50 |
rus-epo |
כלל. |
в |
je (универсальный предлог) |
urbrato |
579 |
0:31:09 |
rus-epo |
כלל. |
год |
jaro |
urbrato |
580 |
0:30:58 |
eng-rus |
.מיקרו |
Software notifications |
Уведомления о программном обеспечении (Windows 7) |
ssn |
581 |
0:30:45 |
rus-epo |
כלל. |
уже |
jam |
urbrato |
582 |
0:30:13 |
eng |
.נוֹטָ .גֵאוֹ |
AG |
Arab Gulf |
MichaelBurov |
583 |
0:30:04 |
rus-epo |
כלל. |
же |
ja |
urbrato |
584 |
0:29:49 |
rus-epo |
כלל. |
ведь |
ja |
urbrato |
585 |
0:29:45 |
eng-rus |
.מיקרו |
Upgrade Store Software |
Обновить ПО магазина (Windows 7) |
ssn |
586 |
0:28:51 |
eng-rus |
.מיקרו |
Software not installed |
Программа не установлена (Office System 2010) |
ssn |
587 |
0:27:51 |
rus-ger |
.רְפוּ |
цитробактер косери |
Citrobacter koseri |
aminova05 |
588 |
0:27:15 |
eng-rus |
.מיקרו |
Update Driver Software |
Обновить драйверы (Windows 7) |
ssn |
589 |
0:26:28 |
eng-rus |
.מיקרו |
Software License Terms |
Условия лицензионного соглашения на использование ПО (Windows Small Business Server 2008) |
ssn |
590 |
0:26:15 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ARA |
ARA price |
MichaelBurov |
591 |
0:25:33 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ARA |
AmsterdamRotterdamAntwerp oil market |
MichaelBurov |
592 |
0:25:32 |
eng-rus |
.מיקרו |
Software Download Form |
Форма для загрузки программного обеспечения (WRS – Licensing) |
ssn |
593 |
0:24:51 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ARA |
AmsterdamRotterdamAntwerp |
MichaelBurov |
594 |
0:24:28 |
eng-rus |
.מיקרו |
Most Software Products |
Большинство программных продуктов (WRS – Licensing) |
ssn |
595 |
0:24:26 |
eng |
.נוֹטָ .נפט/נ |
ARA |
ARA pricing region |
MichaelBurov |
596 |
0:23:23 |
eng-rus |
.טֶכנו |
abusive practices |
недобросовестные правила эксплуатации |
feminapulchra |
597 |
0:22:43 |
eng-rus |
.מיקרו |
Software Registration |
Регистрация программного обеспечения (WRS – Other) |
ssn |
598 |
0:22:32 |
rus-spa |
|
образовательно-квалификационная степень |
grado de instrucción |
DiBor |
599 |
0:22:05 |
rus-ita |
כלל. |
архив |
casellario |
Avenarius |
600 |
0:21:35 |
eng-rus |
.מיקרו |
Configure PC Software |
Настройка программного обеспечения компьютера (Xbox 360) |
ssn |
601 |
0:20:43 |
eng-rus |
.מיקרו |
List Software Updates |
Перечень обновлений программного обеспечения (Windows 7) |
ssn |
602 |
0:16:46 |
rus-ger |
.רְפוּ |
гемофильная инфекция парагриппа |
haemophilus parainfluenzae |
aminova05 |
603 |
0:15:04 |
eng-rus |
.מיקרו |
software installation |
установка программ |
ssn |
604 |
0:11:21 |
eng-rus |
.מיקרו |
software flow control |
программное управление потоком (Windows Server 2003 R2) |
ssn |
605 |
0:10:03 |
rus-ita |
כלל. |
апуанский |
apuano |
Avenarius |
606 |
0:08:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
моракселла катаралис |
moraxella catarrhalis |
aminova05 |
607 |
0:07:43 |
eng-rus |
.מיקרו |
Register My Software |
Зарегистрировать программное обеспечение (WRS – Other) |
ssn |
608 |
0:06:28 |
eng-rus |
כלל. |
sartorial statement |
визитная карточка (Это самая престижная в мире марка часов и, следовательно, лучшая визитная карточка делового человека. / This is the world's most prestigious watch brand and, hence, the best sartorial statement a businessman can make.) |
tfennell |
609 |
0:03:49 |
eng-rus |
.מיקרו |
scanning software |
программное обеспечение сканирования (Windows Vista) |
ssn |
610 |
0:01:32 |
eng-rus |
.בּוּר |
Second Quotation Board |
платформа вторичных котировок (на Франкфуртской фондовой бирже) |
User |