מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   רוסית
מונחים המכילים положить | כל הפורומים | בדיוק
נושארוסיתאנגלית
כלל.банк, на который можно положитьсяa creditable bank
כלל.Бог положил предел всемуGod is the bounder of all things
כלל.больного подняли и положили на кроватьthe sick man was lifted on to the bed
כלל.Брамс положил стихи на музыкуthe lines were put to music by Brahms
כלל.быть тем, на кого можно положитьсяbe relied upon to do something (в чём-либо Johnny Bravo)
כלל.в делах на него можно положитьсяhe is exact in business
כלל.в этот сундук можно положить все мои вещиthis trunk holds all my things
כלל.вы всегда можете положиться на меняyou can always fall back on me
כלל.вы можете на нас положитьсяwe have you covered (бывает в рекламных материалах vlad-and-slav)
כלל.вы можете на него вполне положитьсяyou can rely on him completely
כלל.вы можете положиться на меняyou may rely upon me
כלל.вы можете положиться на меняyou may rely on me
כלל.вы можете положиться на то, что я вам говорюyou can rely upon what I tell you
כלל.вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?do you remember where you put the key how it is done, etc.?
כלל.Джек положил одну половинку хлеба на другую, чтобы получился бутербродJack doubled his slice of bread to make a sandwich
כלל.ей не на кого положитьсяshe has nobody to rely on
כלל.есть куда глаз положитьare worth looking at (rechnik)
כלל.жизнь положитьlay down one's life (m_rakova)
כלל.заставить положиться на себяthrow smb. upon his own resources
כלל.игрок, на которого можно положитьсяa clutch player
כלל.избиратель, на которого можно положитьсяregular (особ. на первичных выборах)
כלל.интересно, что он положит в основу своей защитыI wonder what he will build his defence on
כלל.как Бог на душу положитat random (Anglophile)
כלל.как Бог на душу положитany old way (Anglophile)
כלל.как Бог на душу положитin fits and starts (КГА)
כלל.как Бог на душу положитlet matters take their course (Interex)
כלל.как Бог на душу положитanyhow (Anglophile)
капитан положил ногу на ногуthe captain crossed one leg over the other
כלל.книги положили на полкуthe books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc., и т.д.)
כלל.тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
כלל.куда вы положили мой кошелёк и т.д.?what have you done with my purse with the camera, with the book I lent you, with my luggage, etc.?
כלל.куда вы это положили?whereabout did you put it?
כלל.куда мне это положить?where should I put it?
כלל.куда положить эти вещи?where do these things belong?
כלל.куда положить этот ковёр?where is this carpet to go?
Игорь Мигкуда-то положитьmisplace (и забыть, куда)
כלל.мне в чай положили лимонmy tea was flavoured with lemon
כלל.мне негде положить этоthere is nowhere for me to put it
כלל.мне негде положить этоthere is no room for me to put it
כלל.мне нужен кто-то, на кого я мог бы положитьсяI want somebody to whom I can trust
כלל.можете на нас положитьсяwe've got you covered (в разных рекламных материалах vlad-and-slav)
כלל.можете на него положитьсяyou may depend upon him
כלל.можно положиться, как на каменную стенуas safe as houses
כלל.можно положиться как на каменную стенуas safe as houses
כלל.мы положили чемоданы один на другой в багажникwe piled the cases into the boot
כלל.на его её и т.д. слово можно положитьсяone's word is as good as one's bond
כלל.на его её и т.д. слово можно положитьсяhis word is as good as his bond
כלל.на его слово можно положитьсяhis word is as good as his bond
כלל.на его слово нельзя положитьсяthere is no reliance to be placed on his word
כלל.на кого можно положитьсяtough-as-nails (qwarty)
כלל.на которого можно полностью положитьсяtower of strength
כלל.на который можно положитьсяreliable (Alex_Odeychuk)
כלל.на который нельзя положитьсяunreliable (Alex_Odeychuk)
כלל.на нас можно положитьсяwe deliver
כלל.на него всегда можно положитьсяhe is always there
כלל.на него можно полностью положитьсяhe is entirely reliable
כלל.на него можно положиться?is he OK?
כלל.на него можно положитьсяyou may depend upon him
כלל.на него можно положиться?is he okay?
כלל.на него можно положиться?is he O.K.?
כלל.на него можно положиться?is he okey?
כלל.на него можно положиться?is he okeh?
כלל.на него можно положитьсяhe is a man of credit
כלל.на него нельзя положитьсяhe is not to be relied upon
כלל.на него нельзя положитьсяthere is no certainness in him
כלל.на него нельзя положитьсяhe is not dependable
כלל.на него нельзя положитьсяthere is no certainty in him
כלל.на него нельзя положитьсяhe is unreliable
כלל.на него совсем нельзя положитьсяhe can never be depended upon
כלל.на него якобы нельзя положитьсяhe is alleged to be untrustworthy
כלל.на неё всегда можно положитьсяshe is very dependable (Taras)
כלל.на неё полностью можно положитьсяshe can be trusted with anything
כלל.на них можно нельзя положитьсяthey can cannot be relied upon on
כלל.на что можно положитьсяreliable
כלל.навсегда положить конецput a permanent end (to something / чему-либо Юрий Гомон)
כלל.начало гранения в России положил Петр Ijewel cutting in Russia was started under Peter
כלל.некуда положить ваши вещиthere is nowhere to put your things
כלל.он аккуратно положил в камин бумагу, кругляши дров и угольhe has laid the paper, the sticks, and the coals neatly in the grate
כלל.он замкнул чемодан и положил ключ в карманhe locked the suitcase and put the key in his pocket
כלל.он мог положиться только на самого себяhe was left to his own resources
כלל.он обладает замечательным качеством – на него всегда можно положитьсяhis great quality is his dependability
כלל.он парень свой, в доску, на него можно положитьсяhe is really one of us
כלל.он парень свой, в доску, на него можно положитьсяyou can rely on him
כלל.он положил карту лицом внизhe laid the card face down
כלל.он положил конец страданиям собакиhe put the dog out of its misery
כלל.он положил сумку возле себяhe put the bag beside him
כלל.он положил сумку рядом с собойhe put the bag beside him
כלל.он положил трубкуhe dropped the receiver into its cradle
כלל.он положил эти стихи на музыкуhe set the lines to music
כלל.он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
כלל.он сложил газету и положил её на столhe folded the newspaper and put it on the table
כלל.он такой человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
כלל.он только для вида положил кусочек на тарелкуhe only put a bit on the plate to make fashion
כלל.он тот человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
כלל.он трижды положил поклон перед священными останкамиthrice he venerated the sacred remains
כלל.он человек, которому нельзя доверять, на которого нельзя положитьсяhe is not a man to be trusted, to be relied upon
כלל.он человек, на которого можно положитьсяhe is no flincher
כלל.она осторожно положила ребёнкаshe laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.)
они полагали что достаточно положить венки на могилу, раз уж они не увенчали челоthey thought it enough to garland the tombstone when they had not crowned the brow
отец дал ей двадцать пять центов положить в копилкуfather gave her a quarter for her piggy bank
כלל.отложить в долгий ящик, положить под сукно, замять, стараться предать забвениюpush something into the long grass (cf. kick into the long grass Evgeny Shamlidi)
Игорь Мигпартнёр, на которого можно положитьсяgo-to partner
כלל.передайте вашу тарелку, вам положат вторую порциюsend your plate for a second helping
כלל.передайте вашу тарелку, вам положат добавкуsend your plate for a second helping
כלל.передайте вашу тарелку, вам положат ещёsend your plate for a second helping
כלל.передайте тарелку, чтобы вам положили добавкуsend your plate up for a second helping
כלל.передайте тарелку, чтобы вам положили ещёsend your plate up for a second helping
כלל.повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил солиthe cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it
пожалуйста, подними и положи коробки на прилавокplease lift the packages onto the counter
כלל.пожалуйста, положите сюда и т.д. справочникwill you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here (over there, somewhere, back, etc., и т.д.)
כלל.полностью положитьсяreckon with certainty on (на что-либо)
כלל.положи всё на местоput things where they belong
כלל.положи всё на свои местаput things where they belong
כלל.положи жаркое на блюдоput the roast on a platter
כלל.положи руки на перилаlean your arm against the railing
כלל.положи сюда свой палецreach hither thy finger
כלל.положим, что это такput the case it be so
כלל.положись на меняlet me get this round
כלל.положись на меняlean on me (sepo33)
כלל.положите ваши карты рубашкой вверхput your cards on the table face down
כלל.положите все эти вещи в сумочкуput those things in a handbag
כלל.положите детей попёрек кроватиput the children crosswise on the bed
כלל.положите книгу обратно на местоput the book back where you found it
כלל.положите костюм сверхуput the suit on top
כלל.положите мне немного сахару в чайput a trifle of sugar in my tea
כלל.положите мне, пожалуйста, ещёI'd like a few more of these (berries; ягод)
כלל.положите мне чуточку сахара в чайput just the merest trifle of sugar in my tea
כלל.положите мне чуточку сахару в чайput just the merest trifle of sugar in my tea
כלל.положите мой завтрак в пакетput up my lunch in a bag
כלל.положите пакет на столput the package on the top of the table
כלל.положите плед на колениput the rug across your knees
כלל.положите, пожалуйста, заплату на эти брюкиwill you please put a patch on these trousers?
положите половину имеющегося здесь свинца в пробирную чашкуput one half of this lead into a test
כלל.положите примочку на ушибput some lotion on the injury
כלל.положите ребёнка на кроватьput the baby on the bed
כלל.положите свёрток на столput the parcel on the table
כלל.положите только самую малость чеснокаadd only a smell of garlic
כלל.положите что-нибудь тяжёлое на бумагиput a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись)
כלל.положите это тудаput it over there
כלל.положитесь на мою скромностьrely upon my secrecy
כלל.положитесь на него – он всё доведёт до концаdepend on him to see things through (не бросит дело на полдороге)
положитесь на него – он не бросит дело на полдорогеdepend on him to see things through
Игорь Мигположится на интуициюgo with one's gut
положить больного на носилкиlay a patient on a stretcher
положить бумаги документы в досьеput papers in the file
положить бумаги документы в папкуput papers in the file
положить бумаги в ящик столаput papers in the drawer
כלל.положить быстрый конецput a prompt stop (чем-либо Sergei Aprelikov)
כלל.положить вthrow in
כלל.положить кого-либо в больницуput in hospital
כלל.положить в ваннуembathe
כלל.положить в запасный капиталfund
כלל.положить в карманput in one's pocket
כלל.положить что-либо в карманput in pocket
כלל.положить в коробкуbox
כלל.положить в основной капиталfund
כלל.положить в основу доводовposit
כלל.положить в основу своей аргументации причинно-следственные связиargue from cause to effect
כלל.положить в сторонуthrow by
כלל.положить в урнуinurn
Игорь Мигположить в холодильникchill (I'm chilling some wine for us.)
כלל.положить в холодильникrefrigerate (4uzhoj)
כלל.положить в ящикchest
כלל.положить вещи на местоset things in their place again
положить вещь на местоput a thing in its right place
положить взгляд наset one's eyes on something (что-либо)
положить взгляд наlay one's eyes on something (что-либо)
כלל.положить вёсла в лодкуboat the oars
כלל.положить вёсла в уключиныship the oars
כלל.положить глазset sights (на что-либо – on something Anglophile)
כלל.положить глазnotice (VLZ_58)
כלל.положить глазdraw a bead on someone or something (Anglophile)
Игорь Мигположить глаз наbe into (How could you not be into him?)
כלל.положить глаз на...lay eyes on
כלל.положить глаз на...clap eyes on
כלל.положить глаз наhave eyes for (Genned)
כלל.положить глаз наfind attractive (AFilinovTranslation)
כלל.положить глаз на...set eyes on
כלל.положить глаз наhave one's eyes on (вспыхнуть желанием что-то возыметь lulic)
כלל.положить глаз на что-то, нацелитьсяset a sight (artbass)
כלל.положить головуpillow (на что-либо)
כלל.положить голову кому-л. на плечоlean one's head on smb.'s shoulder
положить голову на подушкуlay the head on a pillow
положить голову на подушкуrest the head on a pillow
положить голову на подушкуlay one's head on a pillow
положить голову на подушкуrest one's head on a cushion
כלל.положить голову на подушкуrest head on a cushion
כלל.положить голову на подушкуrest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on one's hands, in one's hands, etc., и т.д.)
כלל.положить голову на подушкуput one's head on the pillow
כלל.положить голову на подушкуrepose head on the pillow
כלל.положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятиныhelp smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.)
כלל.положить деньги в предприятиеpay money into a concern
כלל.положить деньги на книжкуdeposit money at a savings bank
כלל.положить деньги на чей-л. счётplace a sum of money to smb.'s account (a sum to smb.'s credit, etc., и т.д.)
כלל.положить деньги на телефонtop up the / one's mobile (Alexander Oshis)
כלל.положить деньги на телефонtop up the phone (markovka)
положить документы в досьеput papers in the file
положить документы в папкуput papers in the file
положить документы в ящик столаput papers in the drawer
положить жизньlay down one's life for (за)
положить жизньgive up one's life for (за)
Игорь Мигположить жизньget bumped off
положить жизнь заlay down one's life for (someone – кого-либо)
положить жизнь заgive one's life for (someone – кого-либо)
כלל.положить жизнь за родинуlay down life for country
положить что-либо за пазухуput something in one's bosom
כלל.положить что-либо за пазухуput in bosom
כלל.положить зубы на полкуput one's teeth on the shelf
положить к ногам своего победителя корону, которая досталась ему не по правуbase at the feet of his conqueror the crown which he came unjustly by
כלל.положить кафельput tiles (источник dimock)
.פִּתג, .פשוטוположить каштаны в огоньput the chestnuts in the fire (ср.: заварить кашу)
כלל.положить ключи в карманpocket keys
כלל.положить кляпgag
положить книги на местоset the books back
כלל.положить книги на полкуput the books on a shelf
כלל.положить книги на полкуput books on a shelf
כלל.положить книгу на столput the book on the table
положить книгу обложкой вверхput the book face up
положить книгу обложкой внизput the book face downward
положить книгу текстом вверхput the book face upwards
положить книгу текстом вверхlay the book face upwards
положить книгу текстом внизput the book face downwards
положить книгу текстом внизlay the book face downwards
положить компресс на лобput a compress to the forehead
положить компресс на лобapply a compress to the forehead
положить компресс на ухоput a compress on the ear
положить компресс на ухоapply a compress on the ear
כלל.положить конецget closure on (VLZ_58)
כלל.положить конецcall a halt on / to (Anna 2)
כלל.положить конецend (Alex_Odeychuk)
כלל.положить конецdraw что-либо to a close (YuliaO)
כלל.положить конецput a period to (чему-л.)
כלל.положить чему-л. конецput a stop to
כלל.положить конецdo away with
כלל.положить конецset down one's foot
положить конецcall a halt something (чему-либо)
положить конецput a stopper on (чему-либо)
положить конецput aside (чему-либо)
положить конецput the tin hat on something (чему-либо)
.צִיוּположить конецring the curtain down (чему-либо)
положить конецsettle up (разногласиям)
положить конецtake an end to something (чему-либо)
положить конецset aside (чему-либо)
положить конецring on (чему-либо)
положить конецput by (чему-либо)
положить конецput an end of (чему-либо)
положить конецput a stop to something (чему-либо)
положить конецbring down the curtain on
כלל.положить конецput one's foot down
כלל.положить конецput down one's foot
כלל.положить конецput a check to (smth., чему́-л.)
כלל.положить конецbring to a period (чему-л.)
כלל.положить конецmurder
כלל.положить конецput an end to (чему-л.)
כלל.положить конецkybosh (The Government's abject failure to get the planes flying again will kybosh ambitions to be an open, free-trading economy post-Brexit fluggegecheimen)
Игорь Мигположить конецstem the tide
Игорь Мигположить конецzap
כלל.положить конецput an end
כלל.положить конецtopple (SirReal)
כלל.положить конецbring an end (to something) 4uzhoj)
כלל.положить конецput paid to (чему-либо)
כלל.положить конецkill off (Ремедиос_П)
כלל.положить конецput a stop to (smth., чему́-л.)
כלל.положить конецput an end
כלל.положить конецpull the plug on (чьей-либо деятельности joyand)
כלל.положить конецscotch (чему-либо)
כלל.положить конецstopper (чему-либо)
כלל.положить конецsettle (разногласиям)
כלל.положить конецdetermine
כלל.положить конецset one's foot down
כלל.положить конецterminate (чему-л.)
положить конец враждеsettle feud
положить конец враждебностиput an end to animosity
כלל.положить конец всем войнамend all wars
положить конец чьей-либо карьереcut short someone's career
Игорь Мигположить конец конфликтуdeconflict
положить конец конфликту между двумя сторонамиheal the growing rift between the two sides
כלל.Положить конец, лишить возможности делатьPut paid (Oxford ALD; что-либо RU_ENG_LT)
положить конец чьим-либо мучениямput someone out of their misery
положить конец надеждамput an end to expectations
положить конец обсуждениюclose the door on something (чего-либо)
положить конец обсуждениямtalk through
положить конец ожиданиямput an end to expectations
положить конец производству ракетterminate missiles
положить конец разногласиямset aside differences
כלל.положить конец отношениям, разойтись, бросить кого-нибудьbreak off (Bonikid)
положить конец сделкамput an end to dealings
положить конец скандалуring down the curtain on a scandal
положить конец какому-либо слухуscotch a rumour
положить конец соперничествуresolve rivalry
положить конец споруclinch an argument
כלל.положить конец, стать причиной гибелиtoll the knell (Bilenky)
положить конец чьим-либо страданиямput someone out of their misery
כלל.положить конец страданиямput someone out of their misery (убить из милосердия)
положить конец толкамscotch rumours
כלל.положить крайbring an end (to something) 4uzhoj)
положить куклу вниз лицомlay the doll face down
כלל.положить куклу вниз лицомlay the doll face down (на живот)
положить куклу на животlay the doll face down
положить лёд в стаканыput some ice into the glasses
положить мальчику ещё мясаhelp the boy to more meat
положить мясо на весыput the meat on the scales
כלל.положить мяч для первого удараtee
כלל.положить наlay over (что-л.)
положить на живот грелкуput one's hands on one's abdomen (руки)
положить на живот грелкуput a hot water bottle on one's abdomen (руки)
положить на землюplace on ground
כלל.положить на землю чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
כלל.положить кого-л. на кроватьlay smb. on his bed (the man on the ground, the poor girl on the bench, the wounded man on a stretcher, etc., и т.д.)
כלל.положить на лоб пузырь со льдомcool one's forehead with an ice-pack (, что́бы сни́зить жар)
כלל.положить на лопаткиwrestle someone down (Andrey Truhachev)
כלל.положить кого-л. на месте мёртвымstretch
כלל.положить на местоput back (dimock)
כלל.положить на местоreplace
כלל.положить на местоplace back (dimock)
כלל.положить на место положенное, штатноеplace into position (Sukhopleschenko)
положить на что-либо много трудаput a lot of labour into something
положить на что-либо много трудаput a lot of work into something
положить на что-либо много трудаput a lot of effort into something
כלל.положить на музыкуset to music
כלל.положить на надлежащее основаниеbed
כלל.положить на обе лопаткиwrestling to pin down
Игорь Мигположить на обе лопаткиeat one's lunch
Игорь Мигположить на обе лопаткиgain the upper hand
כלל.положить на обе лопаткиthrow (в борьбе)
положить на полfloor
כלל.положить на пол чемоданput a suitcase a bag, a box, etc. down (и т.д.)
כלל.положить на полкуlay on shelf
положить на полкуlay on a shelf
כלל.положить на полкуshelve
כלל.положить на полкуrack
כלל.положить что-либо на прежнее местоbe back
כלל.положить на рычагcradle
положить что-либо на своё местоput something in its regular place
כלל.положить на своё местоput in its proper place (triumfov)
כלל.положить на столtable
положить на столlay on a table
כלל.положить на столlay out (покойника)
כלל.положить на тарелкуplate
כלל.положить на тарелкуhelp oneself to (z484z)
כלל.положить на тарелкуdish
כלל.положить началоpave the way for (Evgeny Shamlidi)
Игорь Мигположить началоset the stage for
כלל.положить началоget one's foot on the ladder (карьере, продвижению)
כלל.положить началоmark the beginning of
Игорь Мигположить началоget the ball rolling
положить началоmake a beginning
כלל.положить началоlaunch the beginning (sankozh)
כלל.положить началоauspicate
כלל.положить началоmake a start (Kydex)
Gruzovikположить началоcommence
כלל.положить началоset off (сражению,битве и т.п; Attempted Coup Sets Off Fight for Control of Turkey andreon)
Gruzovikположить началоbegin
положить начало какому-либо движениюstart a movement
положить начало диалогуinitiate a dialogue
положить начало достижениюlay foundation for accomplishment
положить начало инициативеlaunch initiative
положить начало кризисуtrigger crisis
Игорь Мигположить начало процессу разрушенияbe undoing
положить начало работе комитетаlaunch committee
положить начало сдвигамset in motion upheaval
положить начало традицииstart a tradition
כלל.положить начало традицииestablish a tradition (Alex Krayevsky)
כלל.положить начало традицииset up a tradition (Alex Krayevsky)
כלל.положить начало традиции, которой последовали другие живописцы и литераторыestablish a trend for other artists and writers
כלל.положить не на местоmislay
כלל.положить что-л. не на местоmislay
כלל.положить не на местоmisplace
כלל.положить что-либо не на местоput in the wrong place
כלל.положить не на то местоmisplace
כלל.положить нога на ногуcross one's legs
כלל.положить ногу на ногуcross one's legs
Gruzovikположить ногу на́ ногуcross one's legs
положить нож на столput down the knife
כלל.положить обратно на местоreplace
כלל.положить оружиеlay down one's arms
כלל.положить оружие на землюput down a weapon (Ralana)
כלל.положить оружие на землюput a weapon down (Ralana)
כלל.положить основаниеkeep the ground (чему-л.)
כלל.положить основыlay the foundations of (something Markus Platini)
כלל.положить первый слой краскиprime
כלל.положить песню на музыкуset a song to music
כלל.положить письмо в конвертput a letter into an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.)
כלל.положить письмо в конвертput a letter in an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc., и т.д.)
כלל.положить письмо на столput a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc., и т.д.)
כלל.положить пластамиlayer
כלל.положить поверхoverlay (чего-л.)
כלל.положить под спудbury
כלל.положить под спудhide
כלל.положить под спудlay up in a napkin
כלל.положить под стеклоshelve (bookworm)
Игорь Мигположить под сукноdrag one's heels
Gruzovikположить под сукноpigeonhole
Игорь Мигположить под сукноgloss over (It chose to gloss over the whole thing.)
כלל.положить под сукноshelve (grafleonov)
כלל.положить под сукноput on the shelf
Игорь Мигположить под сукноshove under the rug
Игорь Мигположить под сукноshuffle under the rug
כלל.положить под сукноtable
"положить под сукно" патентshelve a patent
כלל.положить пределset bounds
Gruzovikположить пределput an end to
положить предложениеplace a proposal
положить предложениеlay a proposal
положить предложение на столlay a proposal on the table
כלל.положить предложение под сукноpigeonhole a proposal
כלל.положить припаркуfoment
כלל.положить проект на полкуshelve a project
כלל.положить противника на обе лопаткиdown opponent
כלל.положить противника на обе лопаткиstack opponent on his shoulders
כלל.положить руку на чьё-либо плечоset hand on shoulder
כלל.положить руку кому-л. на плечоput one's hand on smb.'s shoulder
כלל.положить руку кому-л. на плечоset one's hand on smb.'s shoulder
כלל.положить руку кому-либо на плечоlay hand on shoulder
כלל.положить руля к ветруput the helm down
положить кому-либо рыбуhelp someone to the fish
положить рядомset against (с чём-либо, кем-либо)
כלל.положить с шумомslap down (книгу, журнал)
положить сахар в чайadd sugar to one's tea
כלל.положить сахар мне в чай и размешатьstir sugar into my tea
Игорь Мигположить свою головуwind up dead
Игорь Мигположить себе в карманtrouser
כלל.положить слишком много грузуoverload
כלל.положить слишком много позолотыovergild
כלל.положить слишком много сахараput too much sugar
положить слишком много сахаруput too much sugar (into)
כלל.положить слова на музыкуset words to music
כלל.положить слова на музыкуput words to music
כלל.положить стихи на музыкуset the lines to music (Anglophile)
כלל.положить сумму на чей-либо счётplace an amount to credit
Игорь Мигположить тебе грибы?shall I serve you some mushrooms?
כלל.положить тело и т.д. на кроватьstretch the body the wounded, the cloth, etc. on the bed (on the ground, etc., и т.д.)
כלל.положить трубкуput the phone down
כלל.положить трубкуget off the phone (Morning93)
положить ценности на хранениеplace securities in safe custody
положить чемодан в машинуput a case in a car
כלל.положить чему-либо конецput a stop to something
כלל.положить эти слова и т.д. на музыкуset the words this poem, etc. to music
כלל.положить этому конецset an end to it
כלל.положить яд в пищуpoison food (water, land, air, a bait, etc., и т.д.)
כלל.положиться лишь на свои силыbe on his own (Andrey Truhachev)
כלל.положиться лишь на свои силыshift for oneself (Andrey Truhachev)
כלל.положиться лишь на свои силыbe on one's own (Andrey Truhachev)
положиться наbe depend upon
положиться наbe dependent on
כלל.положиться наplace reliance on a person (кого-л.)
положиться наdepend upon
положиться наbank on
положиться наto depend upon (кого-либо)
положиться наbe dependent upon
כלל.положиться наcommit one's self to
Игорь Мигположиться наlook to
כלל.положиться на чьё-л. великодушиеthrow oneself on smb.'s generosity (upon smb.'s kindness, etc., и т.д.)
כלל.положиться на волю Божиюwait for God's time
כלל.положиться на волю случаяleave things to chance
כלל.положиться на волю случая не вмешиваться в ход событийleave things to chance
כלל.положиться на милостьthrow oneself at mercy (Abysslooker)
כלל.положиться на чьё-л. словоtake one's word for (sth., в чём-л.)
כלל.положиться на совет другаlean on a friend's advice
כלל.положиться на счастьеrun chances
כלל.положиться на удачуtake a chance on
כלל.положиться на что-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
כלל.положиться на чутьёplay it by ear (Anglophile)
כלל.работать как бог на душу положитwork so-so (Taras)
כלל.работать как бог на душу положитwatch the clock (Taras)
כלל.рыбалка по системе "положи и возьми"put and take (в специальных прудах, куда запускаются различные виды рыб с целью их последующего вылова ad_notam)
כלל.сведенье, на которое можно положитьсяhard fact
כלל.скажи ему, что куда положитьtell him to put the things just where they belong
כלל.сначала ему положили двести пятьдесят долларов в месяцhe started at $250 a month
снова положить документ в корзину для входящих бумагreposit the paper in the in-basket
כלל.Спасибо в карман не положишьyou can't put it in the bank (chikipuka)
Игорь Мигспасибо за пазуху не положишьyou can't put it in the bank
Игорь Мигспасибо за пазуху не положишьmany words will not fill a bushel
כלל.такой ли это человек, на которого можно положиться?is he one that can be trusted?
כלל.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining
כלל.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуso much for my idea of taking a walk
כלל.теперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулкуnow it's raining, so much for my idea of taking a walk
כלל.то, на что можно положитьсяstand-by
כלל.торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцоthe cake was spoilt as she made it with a bad egg
тот конверт, в который я это положилthe envelope that I put it in
כלל.ты положил в чемодан купальные костюмы?did you put the swimsuits in?
כלל.у него слегка дрожали руки, когда он положил свои записи и начал речьhis hands were quivering as he put his paper and started his speech
כלל.убрать и положитьcompose (на стол)
כלל.успешно положить началоget off the ground (чему-либо)
כלל.учреждение, на которое нельзя положитьсяFred Karno's army (Anglophile)
כלל.хоть убей, не помню, куда я это положилI still can't remember for the life of me where put it
כלל.человек, на которого можно положитьсяdependable person (Johnny Bravo)
כלל.человек, на которого можно положитьсяgo-to person (Anglophile)
כלל.человек, на которого можно положитьсяgood risk (делать ставку и т. п.)
כלל.человек, на которого нельзя положитьсяman of no stability
כלל.человек, на которого нельзя положитьсяa man not to be trusted
כלל.что в брюхо ни положи - всё смелетa belly full is a belly full
כלל.что вам можно положить?can I help you to something?
כלל.это положило конец спорамthat ended the argument
כלל.это положило конец споруthat clinched the argument
כלל.это положило начало его будущему успехуthis laid the foundation for his future success
כלל.этому следует положить конецit ought to be stopped
כלל.я не могу положиться на негоI would not trust myself with him
כלל.я не успел ответить, как он положил трубкуbefore I could reply, he rang off
כלל.я положил в книгу закладкуI have put a mark in the book
כאן מוצגים 500 הצירופים הראשונים