נושא | אנגלית | רוסית |
| and I am not to kill him, I am only to decoy him here | я не должна убивать его, я должна только заманить его сюда |
.סִפְר | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh) |
כלל. | as I am here, I'd better stay | раз я уже здесь, я лучше останусь |
כלל. | as sure as I am sitting here | абсолютная правда (george serebryakov) |
כלל. | as sure as I am sitting here | голову даю на отсечение (Anglophile) |
כלל. | as true as I am standing here | абсолютная правда (george serebryakov) |
כלל. | as true as I am standing here | голову даю на отсечение (Anglophile) |
.סִפְר | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry) |
כלל. | here am I | вот и я |
כלל. | Here I am! | а вот и я! (snowleopard) |
כלל. | here I am | вот он я (dimock) |
כלל. | here I am | вот и я |
כלל. | here I am and here I stick | с этого места я никуда не сдвинусь |
כלל. | here I am and here I stick | с этого места я никуда не уйду |
כלל. | here I am not able to stir outside | вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу |
כלל. | here I am stuck in hospital for six weeks | меня упрятали в больницу на шесть недель |
כלל. | here's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow | вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещё |
| I am a stranger here | я здесь посторонний |
כלל. | I am a stranger here | я здесь человек посторонний |
כלל. | I am a stranger here | я здесь никого не знаю |
כלל. | I am all for staying here | я целиком за то, чтобы остаться здесь |
| I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the film | я сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме |
כלל. | I am glad sorry, etc. to say that he is here | я рад и т.д. сказать, что он здесь |
כלל. | I am happy sorry, etc. to say that he is here | я рад и т.д. сказать, что он здесь |
כלל. | I am here to do business with you | я пришёл к вам по делу (Technical) |
כלל. | I am just filling in here temporarily | я здесь только временно замещаю другого |
כלל. | I am kept here by business | меня здесь держат дела |
כלל. | I am kept here by business | меня держат здесь дела |
כלל. | I am not from around here | я нездешний |
כלל. | I am not from around here | я не здешний |
כלל. | I am not needed here | я здесь не нужен (нужна) |
.פִּתג | I am not running a popularity contest here | я не червонец, чтобы всем нравиться (mikhailS) |
כלל. | I am planning on spending the coming holidays here | я намерен провести предстоящий отпуск здесь |
כלל. | I am privileged to be here | для меня мне выпала большая честь присутствовать здесь |
כלל. | I am reliably informed that he is already here | у меня есть достоверные сведения, что он уже здесь |
כלל. | I am reliably informed that he is already here | мне точно известно, что он уже здесь |
כלל. | I am sorry but you haven't been invited here | вас, простите, сюда не звали (Franka_LV) |
כלל. | I am surprised you come here any more | я удивлён, что вы опять пришли сюда |
| I am surprised you come here any more | я удивлён, что вы опять пришли |
כלל. | I am surprised you come here any more | я вообще удивляюсь, что вы сюда опять пришли |
כלל. | I am tired of standing here and waiting | мне надоело тут стоять и ждать |
כלל. | I am warm here | мне здесь тепло |
.ציטוט | I consider that haggling is somewhat out of place here! | я думаю, что торг здесь неуместен! (lib.ru Talmid) |
כלל. | I didn't know that the cost of living was so high here | я не знал, что тут такая дороговизна |
| I don't live here, I am only on a visit | я здесь не живу, я приезжий |
| I guessed you not to be here that late | я не ожидал застать тебя в столь поздний час |
כלל. | I shall be here by 7 o'clock | я буду здесь к семи часам |
| I suggest that you keep off religion while the priest is here | не говори о религии, пока у нас в гостях священник |
כלל. | I suspect that there is an error here | я подозреваю что тут ошибка |
כלל. | I suspect that there is an error here | я думаю, что тут ошибка |
| I understand that you will be moving here soon | как я понял, вы скоро сюда переезжаете |
כלל. | I understood that he would be here | говорили, что он будет здесь |
כלל. | I understood that he would be here | я понял, что он будет здесь |
כלל. | I want to make sure that he is here | я хочу убедиться, что он здесь |
כלל. | if nobody wants me here, I am going home | если я здесь никому не нужен, я пойду домой |
כלל. | I've been working here for 20 years | я работаю здесь 20 лет (подразумевается, что действие занимает длинный промежуток времени, то есть становится уже постоянным состоянием Alex_Odeychuk) |
.סִפְר | Some day, I would tell myself, when my travels are done I will come here, and, like Candide, cultivate my garden. | Когда-нибудь, говорил я себе, когда окончатся мои странствия, я вернусь сюда и, подобно Кандиду, буду возделывать свой сад. (S. Ellin) |
כלל. | sure as I am sitting here | голову даю на отсечение (Anglophile) |
כלל. | that's how I happened to be here | вот как я здесь очутился |
.לא רש | that's it I'm outta here | Ну, всё С меня довольно (ART Vancouver) |
כלל. | there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не знаю, на чём остановиться |
כלל. | there are so many here that I can't choose | здесь столько, что я не могу выбрать (не знаю, на чем остановиться) |
כלל. | when I am out of here | когда я уеду отсюда |
כלל. | you've spent so long trying to track down me, well, here I am. Enjoy | вы проделали такой путь, чтобы найти меня, что ж любуйтесь (Сарказм) |