![]() |
| |||
end result | |||
endpoint (Я надеюсь, что перевод "конечная точка" в ближайшее время будет искоренен из терминологии клинических исследований. Ответ bouledeneige: По моим глоссариям и руководствам по стилю перевода выполняется чуть ли не половина переводов по клиническим исследованиям. Пожалуйста, умерьте пыл. И, кстати, в КИ я пока в основном перевожу как "конечная точка", вынужден. amatsyuk) | |||
| |||
final buyers | |||
outcomes (противопоставляются – промежуточным показателям: outputs A.Rezvov) |
конечный показатель: 11 phrases, 7 sujets |
Construction | 1 |
Entreprise | 1 |
Essai clinique | 2 |
Exploitation minière | 1 |
Finances | 3 |
Militaire | 2 |
Scientifique | 1 |