Sujet | Allemand | Russe |
médic. | akademisches Krankenhaus | академическая больница (Лорина) |
médic. | Alfried Krupp Krankenhaus | больница Альфрид Крупп (Лорина) |
allerg. | allergologisches Krankenhaus | аллергологическая больница (Лорина) |
médic. | allgemeines Krankenhaus | неспециализированная больница (Andrey Truhachev) |
hygièn. | allgemeines Krankenhaus | общая больница |
médic. | Allgemeines Krankenhaus | Центральная клиническая больница (центральная городская больница широкого профиля в Вене Андрей Клименко) |
médic. | allgemeines Krankenhaus | больница общего профиля (Andrey Truhachev) |
médic. | allgemeines Krankenhaus | многопрофильная больница (Andrey Truhachev) |
médic. | allgemeines Krankenhaus | больница общего типа (Andrey Truhachev) |
médic. | Allgemeines öffentliches Krankenhaus | Многопрофильная государственная больница (Лорина) |
médic. | allgemein-somatisches Krankenhaus | общесоматическая больница (YaLa) |
médic., obsol. | Aufnahme Aufnahmeraum des Krankenhauses | приёмный покой в больнице |
médic. | Aufnahme des Krankenhauses | регистратура приёмное отделение больницы (Virgo9) |
médic. | Aufnahme in das Krankenhaus | поступление в стационар (Andrey Truhachev) |
médic. | Aufnahme in das Krankenhaus | помещение в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | Aufnahme in das Krankenhaus | госпитализация (Andrey Truhachev) |
médic. | Aufnahme in das Krankenhaus | поступление в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | Aufnahme ins Krankenhaus | поступление в больницу (клинику – in die Klinik Лорина) |
médic. | Aufnahmedatum ins Krankenhaus | дата поступления в стационар (Лорина) |
soins. | aus dem Krankenhaus entlassen | выписывать из больницы (Andrey Truhachev) |
médic. | aus dem Krankenhaus entlassen | выписать из больницы (Andrey Truhachev) |
médic. | aus dem Krankenhaus entlassen werden | выписаться (Смирнова Татьяна) |
génér. | aus dem Krankenhaus entlassen werden | выписаться из больницы (koliu4ka) |
génér. | aus Krankenhaus entlassen | выписать из больницы |
médic. | babyfreundliches Krankenhaus | Больница, доброжелательная к ребёнку (программа ВОЗ Camantha) |
médic. | Behandlungskosten im Krankenhaus | стоимость стационарного лечения |
génér. | Belegung eines Krankenhauses | загруженность больницы |
| Beobachtung in einem psychiatrischen Krankenhaus | наблюдение в психиатрической больнице (за лицом, совершившим общественно опасное действие) |
génér. | chirurgisches Krankenhaus | хирургический стационар (dolmetscherr) |
médic. | das Krankenhaus ausrüsten | оснащать больницу оборудованием (YaLa) |
génér. | das Krankenhaus ist stark belegt | больница переполнена |
génér. | das Krankenhaus verlassen | выписаться из больницы (koliu4ka) |
génér. | das Opfer konnte erst nach fünf Tagen aus der stationären Behandlung im Krankenhaus entlassen werden | Жертву нападения смогли выписать лишь после пятидневного лечения в стационаре больницы (Alex Krayevsky) |
médic. | das 4. städtische klinische Krankenhaus | городская клиническая больница (Andrey Truhachev) |
génér. | das unterbesetzte Krankenhaus | больница с нехваткой медперсонала |
génér. | den Obus bis zum Krankenhaus führen | довести троллейбусную линию до больницы |
génér. | der Verwundete wurde ins Krankenhaus geschafft | раненого отвезли в больницу |
génér. | des Krankenhauses | больничный (fausto) |
médic. | Deutsche Krankenhaus Gesellschaft | Объединение немецких больниц (Hirsch Haus) |
médic. | Deutsche Krankenhaus Gesellschaft | Немецкий союз медицинских учреждений (Hirsch Haus) |
génér. | die Belegschaft des Krankenhauses | персонал больницы |
génér. | die Besuchzeit war aus, und die Besucher verließen das Krankenhaus | время посещений истекло, и посетители покинули больницу |
génér. | die Schwerverletzten sind in ein anderes Krankenhaus verlegt worden | тяжелораненые были переведены в другую больницу |
génér. | drei Monate lag er im Krankenhaus, jetzt muss er sich im Sanatorium erholen | три месяца он пролежал в больнице, теперь ему нужно отдохнуть в санатории |
médic. | durchschnittliche Verweildauer im Krankenhaus | средняя продолжительность госпитализации |
génér. | ein klinisches Krankenhaus | клиника |
génér. | ein städtisches Krankenhaus für 300 Personen | городская больница на триста человек |
génér. | ein unterbelegtes Kränkenhaus | больница со свободными койками |
génér. | einen Kranken im Krankenhaus abliefern | доставлять больного в больницу |
génér. | einen Kranken ins Krankenhaus überführen | перевезти больного в больницу |
génér. | einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen | класть больного в больницу для наблюдения |
génér. | einen Kranken zur Beobachtung ins Krankenhaus bringen | положить больного в больницу для обследования |
médic. | Einlieferung ins Krankenhaus | госпитализация (Andrey Truhachev) |
médic. | Einlieferung ins Krankenhaus | помещение в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | Einlieferung ins Krankenhaus | поступление в стационар (Andrey Truhachev) |
médic. | Einlieferung ins Krankenhaus | поступление в больницу (Andrey Truhachev) |
| Einweisung in ein Krankenhaus | направление на стационарное лечение |
médic. | Einweisung ins Krankenhaus | госпитализация |
médic. | Einweisungsschein ins Krankenhaus | направление на госпитализацию (jurist-vent) |
médic. | Einweisungsschein ins Krankenhaus | направление в стационар (jurist-vent) |
hygièn. | Entlassung aus dem Krankenhaus | выписка из стационара |
médic. | Entlassung des Patienten aus dem Krankenhaus | выписка пациента из стационара |
médic. | Entlassungsdatum aus dem Krankenhaus | дата выписки из стационара (Лорина) |
génér. | er hat sich so sehr strapaziert, dass er jetzt im Krankenhaus liegt | он настолько переутомился, что лежит теперь в больнице |
génér. | er hat von ihm eine Bescheinigung über seinen Aufenthalt im Krankenhaus verlangt | он потребовал от него справку о пребывании в больнице |
génér. | er lag zwei Wochen im Krankenhaus | он две недели лежал в больнице |
génér. | er wurde in ein Krankenhaus über | его перевезли в больницу |
génér. | er wurde in ein Krankenhaus übergeführt | его перевезли в больницу |
génér. | er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht | его без промедления доставили в больницу |
génér. | er wurde ohne Aufschub ins Krankenhaus gebracht | его без промедления положили в больницу |
médic. | Franziskus-Krankenhaus | больница Святого Франциска (Лорина) |
médic. | heimatnahes Krankenhaus | больница на родине (Лорина) |
médic. | im Krankenhaus | в больнице (Лорина) |
médic. | im Krankenhaus | в стационаре (Лорина) |
génér. | jemanden im Krankenhaus unterbringen | поместить кого-либо в больницу |
médic. | in ein anderes Krankenhaus verlegen | перевести в другую больницу (SKY) |
médic. | ins Krankenhaus aufgenommen werden | поступать в больницу (Лорина) |
médic. | ins Krankenhaus aufgenommen werden | поступить в больницу (Лорина) |
médic. | ins Krankenhaus bringen | доставить в больницу (irene_ya) |
génér. | jemanden ins Krankenhaus bringen | поместить кого-либо в больницу |
soins. | ins Krankenhaus einliefern | отправить в больницу (Andrey Truhachev) |
soins. | ins Krankenhaus einliefern | уложить в больницу (Andrey Truhachev) |
soins. | ins Krankenhaus einliefern | поместить в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | ins Krankenhaus einliefern | госпитализировать в стационар (Andrey Truhachev) |
soins. | jemanden ins Krankenhaus einliefern | положить в больницу (Andrey Truhachev) |
soins. | ins Krankenhaus einliefern | госпитализироватьбольного (Andrey Truhachev) |
génér. | ins Krankenhaus einliefern | доставить в больницу (Der Mann wurde mit gebrochenem Kiefer ins Krankenhaus eingeliefert. Alex Krayevsky) |
soins. | ins Krankenhaus einweisen | госпитализировать (Andrey Truhachev) |
soins. | ins Krankenhaus einweisen | отправлять в больницу (Andrey Truhachev) |
génér. | ins Krankenhaus einweisen | поместить в больницу |
soins. | jemanden ins Krankenhaus einweisen | направлять кого-либо в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | ins Krankenhaus gebracht werden | быть доставленным в стационар (Лорина) |
génér. | ins Krankenhaus kommen | попасть в больницу |
médic. | internistisches Krankenhaus | терапевтическая больница |
génér. | jemanden ins Kränkenhaus einweisen | направить кого-либо в больницу |
génér. | Kapazität des Krankenhauses | мощность больницы (wanderer1) |
génér. | Kapazität des Krankenhauses | мощность госпиталя (wanderer1) |
soins. | Kiewer städtisches klinisches Krankenhaus | КГКБ (Лорина) |
soins. | Kiewer städtisches klinisches Krankenhaus | Киевская городская клиническая больница (Лорина) |
médic. | klinisches Krankenhaus | КБ (Лорина) |
médic. | klinisches Krankenhaus | клиническая больница |
médic. | klinisches rheumatologisches Krankenhaus | КРБ (Лорина) |
médic. | klinisches rheumatologisches Krankenhaus | клиническая ревматологическая больница (Лорина) |
génér. | Kranke im Krankenhaus umlegen | переводить больных из одной палаты в другую |
médic. | Krankenhaus-Angst- und Depressionsskala | госпитальная шкала тревоги и депрессии (viktorlion) |
médic. | Krankenhaus Barmherzige Brüder | Клиника ордена "Милосердные братья" (folkman85) |
génér. | Krankenhaus Barmherzige Brüder | клиника ордена Братьев Милосердия (Лорина) |
soins. | Krankenhaus-Betriebswirtschaft | управление больничным хозяйством (Andrey Truhachev) |
soins. | Krankenhaus-Betriebswirtschaft | больничный менеджмент (Andrey Truhachev) |
médic. | Krankenhaus-Clogs | медицинские сабо (обувь медперсонала Anja Rammbow) |
médic., obsol. | Krankenhaus für Aussätzige | лепрозорий |
médic. | Krankenhaus für dringliche medizinische Hilfe | БСМП (YaLa) |
constr. | Krankenhaus für erste medizinische Hilfe | больница скорой помощи |
médic. | Krankenhaus für Gerontologie | гериатрическая больница (YaLa) |
constr. | Krankenhaus für Infektionskrankheiten | инфекционная больница |
génér. | Krankenhaus-Informationssystem | внутрибольничная информационная система |
assur. | Krankenhaus-Kostenversicherung | страхование на возмещение больничных расходов (Pretty_Super) |
soins. | Krankenhaus-Management | больничный менеджмент (Andrey Truhachev) |
soins. | Krankenhaus-Management | управление больничным хозяйством (Andrey Truhachev) |
médic. | Krankenhaus mit der Poliklinik | ОБП (Лорина) |
médic. | Krankenhaus mit der Poliklinik | объединённая больница с поликлиникой (Лорина) |
médic. | Krankenhaus mit einer Poliklinik | объединённая больница |
médic. | Krankenhaus mit Schwerpunkt | профильная больница (Midnight_Lady) |
| Krankenhaus mit stationärer Behandlung | стационар |
génér. | Krankenhaus mit zweihundert Betten | больница на двести коек |
médic. | Leistungsumfang eines Krankenhauses | объём стационарных медицинских услуг |
génér. | Leitung des Krankenhauses | руководство больницы (dolmetscherr) |
génér. | modernes Krankenhaus für 300 Personen | современная больница на триста человек |
génér. | nach dem Besuch im Krankenhaus war er niedergeschlagen | после посещения больницы он был подавлен |
médic. | nach der Entlassung aus dem Krankenhaus | после выписки из больницы (Andrey Truhachev) |
médic. | Name des Krankenhauses | название больницы (Andrey Truhachev) |
médic. | Notfallambulanz der Krankenhäuser | амбулатория неотложной помощи больниц (YaLa) |
médic., obsol. | Oberarzt des Krankenhauses | старший врач больницы |
médic. | onkologisches Krankenhaus | онкологическая больница |
constr. | physiotherapeutisches Krankenhaus | физиотерапевтическая больница |
| psychiatrisches Krankenhaus | психиатрическая больница |
médic. | psychoneurologisches Krankenhaus | психоневрологическая больница |
soins. | Republikanisches klinisches Krankenhaus | РКБ (AnnaBergman) |
soins. | Republikanisches klinisches Krankenhaus | Республиканская клиническая больница (AnnaBergman) |
constr. | sanitärtechnischer Trakt eines Krankenhauses | санитарно-технический блок больницы |
médic. | schlecht/gut ausgerüstetes Krankenhaus | плохо/хорошо оснащённая больница (YaLa) |
médic. | sich beim Krankenhaus bewerben | обращаться в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | sich im Krankenhaus vorstellen | обращаться в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | sich im Krankenhaus vorstellen | обратиться в больницу (Andrey Truhachev) |
médic. | somatisches Krankenhaus | соматическая больница (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
médic. | spezialisiertes klinisches herzchirurgisches Krankenhaus | СККБ, специализированная кардиохирургическая клиническая больница (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
médic. | St. Hildegardis Krankenhaus | больница святой Хильдегарды (Mainz Лорина) |
soins. | staatliches Krankenhaus | государственная больница (Лорина) |
phys., sant. | Strahlenschutzphysik im Krankenhaus | физика радиационной безопасности в больницах |
médic. | Städtisches Allgemeines Krankenhaus | городская многопрофильная больница (dolmetscherr) |
médic. | städtisches klinisches Krankenhaus | ГКБ (Лорина) |
médic. | städtisches klinisches Krankenhaus | городская клиническая больница (Лорина) |
médic. | städtisches Krankenhaus | городская больница (Лорина) |
médic. | Städtisches Mariä-Schutz-und-Fürbitte-Krankenhaus | Городская Покровская больница (jurist-vent) |
médic. | vereinigtes Krankenhaus mit der Poliklinik | ОБП (Лорина) |
médic. | vereinigtes Krankenhaus mit der Poliklinik | объединённая больница с поликлиникой (Лорина) |
génér. | vom Arbeitsplatz weg kam er ins Krankenhaus | прямо с работы он попал в больницу |
génér. | von diesem Geld soll ein Krankenhaus gebaut werden | на эти деньги будет построена больница |
génér. | wer wird den Kranken ins Krankenhaus fahren? | кто повезёт больного в больницу? |
médic. | wurde ins Krankenhaus eingewiesen | направлен в больницу ("eingewiesen" обозначает стационарное лечение paseal) |
soins. | Zentrales klinisches Krankenhaus mit der Poliklinik des Präsidialamtes | ЦКБ с поликлиникой УДП (Лорина) |
soins. | Zentrales klinisches Krankenhaus mit der Poliklinik des Präsidialamtes | Центральная клиническая больница с поликлиникой Управления делами Президента (Лорина) |
médic. | zentrales städtisches klinisches Krankenhaus | центральная городская клиническая больница (Лорина) |
médic. | zentrales städtisches Krankenhaus | ЦГБ (Лорина) |
médic. | zentrales städtisches Krankenhaus | центральная городская больница (Лорина) |
médic. | Zentralisierung der Versorgungsdienste des Krankenhauses | централизация больничных служб |
soins. | öffentliches Krankenhaus | государственная больница (Лорина) |
| Überweisungsschein in ein Krankenhaus | направление в больницу |