DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Termes contenant уто́пать | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetRusseAnglais
makar.идти, утопая по колено в грязиwalk mid leg deep through the mud
génér.идти, утопая по колено в грязиwalk mid leg through the mud
génér.он буквально утопал в роскошиhe was literally rolling in wealth
makar.она живёт, утопая в роскошиshe lives in the lap of luxury
makar.сад утопал в цветахthe garden was riotous with flowers
figur.утопа́ть в слезахcry one's heart out
figur.утопа́ть в слезахcry one's eyes out
makar.утопать вwelter in (грязи, крови)
makar.утопать вswim in (чём-либо)
makar.утопать вroll in
makar.утопать в богатствеroll in money
makar.утопать в богатствеwallow in money
génér.утопать в богатствеroll in wealth
génér.утопать в богатствеroll in a flood of wealth
makar.утопать в зелениbe buried in verdure
rhét.утопать в насилииbe full of violence (Alex_Odeychuk)
génér.утопать в насилииbe engulfed by violence (Andrey Truhachev)
génér.утопать в наслажденияхdissolve in pleasures
génér.утопать в роскошиstink with wealth
Игорь Мигутопать в роскошиlive a lavish lifestyle
génér.утопать в роскошиbe lapped in luxury
makar.утопать в роскошиroll in luxury
génér.утопать в роскошиroll in a flood of wealth
Игорь Мигутопать в роскошиlive in the lap of luxury
en d.утопать в роскошиroll in plenty (gorbulenko)
génér.утопать в роскошиwallow in luxury
génér.утопать в роскошиbe lapped in luxury
génér.утопать в роскошиswim in luxury
génér.утопать в слезахweep tears (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахshed a tear (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахweep hard (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахweep bitterly (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахshed tears (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахbreak into sobbing tears (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахcry heart out
génér.утопать в слезахbe drowned in tears
génér.утопать в слезахcry copiously (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахcry bitterly (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахcry like a baby (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахburst into tears (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахweep many a tear (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахcry uncontrollably (Ivan Pisarev)
génér.утопать в слезахbe steeped in tears
génér.утопать в слезахcry eyes
génér.утопать в слезахbe steeped in tears
litt.утопать в цветахbe smothered in flowers (From "Three men in a boat" by Jerome K.Jerome Irulek)
makar.утопать в цветахsmother in flowers
génér.утопать в цветахbe full of flowers (Pickman)
génér.я утопаю в работеI'm swamped with work