Russe | Anglais |
досл. диета для отродья аббревиатура от: бананы, рис, яблочное пюре, тост, – обычная диета при детской диарее | BRAT diet |
боль, напоминающая менструальную, но возникающая в середине цикла, в период овуляции, обычно у девушек и молодых женщин | mittelschmerz (Dimpassy) |
в обычной ситуации | normally (amatsyuk) |
в обычном случае | normally (amatsyuk) |
вдавления и изъязвления на обычно гладком крае какого-либо образования | scalloping |
ведущий свой обычный образ жизни | free-living (igisheva) |
встречающийся в обычном или естественном месте | nomotopic |
грудные обычные отведения электрокардиограммы | left chest leads |
доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz disease (MichaelBurov) |
доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | benign, self-limited lymphocytic infiltration and enlargement of the lacrimal and salivary glands (MichaelBurov) |
доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | benign lymphoepithelial lesion (MichaelBurov) |
доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz's disease (MichaelBurov) |
доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz syndrome (MichaelBurov) |
доброкачественное припухание слёзных, а также обычно слюнных желёз с последующей инфильтрацией и замещением нормальной структуры железы лимфоидной тканью | Mikulicz's syndrome (MichaelBurov) |
кожные покровы обычной окраски | the skin is of normal colour (Andrey Truhachev) |
лечение в обычных | naturalistic treatment (естественных,реальных) условиях (в противоположность жёстко заданному протоколом Andy) |
мониторинг явлений после назначения препарата в условиях обычной медицинской практики | prescription event monitoring (academia.edu amatsyuk) |
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. |
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree. |
наконечник с обычной скоростью вращения | conventional-speed handpiece |
натуральная обычная оспа | simple smallpox |
небольшая больница, обычно без постоянного врачебного персонала | cottage hospital |
доктор в коробке небольшое медицинское учреждение, обычно в торговом центре, куда можно обратиться за помощью без предварительной записи | doc-in-the-box |
нуждаться в радиотерапии по обычной схеме | require conventional radiation (Chicago Tribune; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
образование хрящевой ткани вне её обычной локализации | ecchondrosis |
Обычная баллонная ангиопластика | POBA (plain old balloon angioplasty Ceratium) |
обычная бородавка | verucca vulgaris (Dimpassy) |
обычная бородавка | common wart (Dimpassy) |
обычная гиперемия | normal fever (тела) – в отличие от особых случаев MichaelBurov) |
обычная деятельность | usual function (иммется в виду деятельность, которую пациент выполняте в повседневной жизни (самообслуживание и др.); пациента seniukovich) |
обычная инсулинотерапия | conventional insulin therapy (не более 2 инъекций инсулина в сутки Andy) |
обычная локализация | usual place of residence |
обычная медицинская практика | standard medical procedure/practice |
обычная медицинская процедура | standard medical procedure/practice |
обычная полимеразная цепная реакция | single-round PCR (не нестед Allin) |
обычная рентгенограмма | plain film |
обычная система обучения | conventional training |
обычная тест-доза | routine test dose |
обычно опухолевой ткани | neoplasia |
обычно простуда проходит через несколько дней | most colds clear up after a few days (kowka) |
обычно р1 кишечник | intestine |
обычного вида | normal appearing (paseal) |
обычное заболевание | common issue (During the pandemic waves, there was enormous pressure and crowding in the ER with COVID patients along with those with common issues, and it was a very stressful and trying time for the medical staff, he observed. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
обычное лечение | conventional treatment (MichaelBurov) |
обычное лечение | treatment as usual (vlad-and-slav) |
обычное лечение | conventional measures (MichaelBurov) |
обычное место расположения | usual place of residence |
обычное питание | normal diet (male mice fed a normal diet Maggotka) |
обычное повышение температуры | normal fever (тела) – в отличие от особых случаев MichaelBurov) |
обычное рентгенографическое исследование | plain roentgenography (рутинное) |
обычное статистическое колебание | standard deviation |
обычные лекарственные препараты | regular medication (Andy) |
обычные методы работы | practices (amatsyuk) |
обычные отведения электрокардиограммы | standard leads |
обычные пробные разведения | routine testing dilutions |
обычные способы работы | behaviour (amatsyuk) |
обычный выдох | tidal expiration (cartesienne) |
обычный двойной узел | granny knot |
обычный и привычный | usual and customary (напр. метод) |
обычный порядок | routine order |
обычный приём пищи | oral alimentation (jagr6880) |
обычный рацион | normal diet (male mice fed a normal diet Maggotka) |
обычный режим питания | eating habits (amatsyuk) |
обычный срез | regular bevel (иглы для подкожный инъекций baloff) |
обычный шприц | manual syringe (Andy) |
обычным путём | in the usual way |
обычных размеров | normal in size (Andrey Truhachev) |
патологический процесс, распространяющийся на несколько несмежных областей, обычно головы и шеи | multispatial lesion (В т.ч. инфекционно-воспалительные заболевания, врождённая патология, злокачественные опухоли. Например, метастазы опухоли в нижнюю челюсть, глазницу и головной мозг – три несмежные зоны головы. doc090) |
патологический процесс, распространяющийся на несколько смежных областей, обычно головы и шеи | transspatial lesion (В т.ч. инфекционно-воспалительные заболевания, врождённая патология, доброкачественные или злокачественные опухоли. Например, одонтогенный остеомиелит альвеолярного отростка, гайморит и целлюлит глазницы на одной стороне – пример инфекционно-воспалительного поражения трёх смежных областей лица. И таки да, это не одно и то же, что multispatial lesion. doc090) |
трёхпалый ленивец пациент со сниженными способностями, обычно из-за длительного алкоголизма | three-toed sloth |
перелом 5-7 рёбер, обычно сопровождающийся упорным кашлем | cough fracture |
предоставление помощи вне обычных рабочих часов | out-of-hours care (MichaelBurov) |
предоставление помощи вне обычных рабочих часов | out of hours care (MichaelBurov) |
с обычным высвобождением | immediate release (IIoPTeP; какое это обычное высвобождение, если в сорсе immediate? Andy; См. Решение Совета Евразийской экономической комиссии от 03.11.2016 N 85 или ОФС.1.4.1.0001.15 Лекарственные формы — никакого «быстрого» или «немедленного» там и в помине нет IIoPTeP) |
самолёт с обычными взлётом и посадкой | conventional takeoff and landing aircraft |
Система Кодировки Обычных Процедур | HCPCS (Healthcare Common Procedure Coding System Nativer) |
содержащий небольшое число кист, иногда наблюдается при некоторых болезнях, обычно характеризующихся множеством кист | Oligocystic (напр., поликистоз sudmed) |
список лекарственных средств, разрешённых к продаже в обычных торговых предприятиях | general medicines list |
увеличение количества зубов по сравнению с обычным | odontoplerosis |